Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 63

Liens rapides

Automated
Impella Controller
USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
MANUALE D'USO
ANVÄNDARHANDBOK
BRUGERVEJLEDNING
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UŽIVATELSKÝ MANUÁL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Abiomed Impella

  • Page 1 Automated Impella Controller USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL USUARIO MANUALE D’USO ANVÄNDARHANDBOK BRUGERVEJLEDNING GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI UŽIVATELSKÝ MANUÁL...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS ENGLISH ..................3 DEUTSCH ................34 FRANÇAIS ................66 ESPAÑOL................98 ITALIANO ................130 SVENSKA ................162 DANSK .................192 NEDERLANDS ..............224 NORSK ................256 POLSKI ................286 CESKY ..................318 0042-9025 rD...
  • Page 3: English

    System near flammable anesthetics. Catheters, each of which has a programmable memory chip in the red (or blue) Impella plug. The AIC reads the memory chip to determine which type of Impella Catheter is connected and operate Do NOT use damaged or contaminated connector cables.
  • Page 4 A) MUTE ALARM | B) FLOW CONTROL | C) DISPLAY | D) PURGE MENU | E) MENU Power indicator LED light above the selector knob; indicates the power status of the Automated Impella Controller. • Green light—controller is on and plugged into AC power or running on battery power •...
  • Page 5 Button that turns the controller on or off • ON: Press and hold the power switch for 2 seconds • OFF: (1) Disconnect the Impella Catheter from the Automated Impella Controller (2) Press and hold the power switch for 3 seconds...
  • Page 6: Home Screen

    HOME SCREEN The home screen displays operating parameters and information for the entire Impella System. ® Display Element Description Alarm window The alarm window displays up to 3 alarms simultaneously, in order of priority from top to bottom. For each alarm, the alarm window displays: •...
  • Page 7 These labels change depending on the type of screen displayed. MUTE ALARM • Mutes (silences) active alarms FLOW CONTROL (or NEXT) • FLOW CONTROL – For setting the current flow rate or performance level for the Impella Catheter • NEXT – Advances to the next screen DISPLAY (or BACK) •...
  • Page 8: Mobile Operation

    ) of the catheter with respect to the aortic valve. The placement signal is used to verify whether the Impella Catheter is in the aorta or in To the right of the plot is a display that labels the plot and shows the the ventricle by evaluating the current pressure waveform as an aortic or most recent value update.
  • Page 9 A white alarm appears at the top of the screen: understand and follow the instructions in this manual. The transport team should include person(s) fully trained in the use of the AIC and the Impella Catheter. Patients are placed on the AIC for circulatory support for periods compliant You are instructed to connect the controller to a ground.
  • Page 10: Alarm Levels

    When one time. The colored background behind the highest priority alarm will a parameter goes outside of its specified limits, the Automated Impella alternate between two shades of that color. The white panel displayed to...
  • Page 11 Running Impella Catheter disconnected. 2. Check Impella connection to cable. Impella Failure Replace Impella. There is a problem with the Impella Catheter motor. Impella Position In Ventricle 1. Reduce the P-level to P-2 until imaging is Controller has detected that Impella Catheter is ( Impella 2.5, Impella 5.0, Impella LD,...
  • Page 12 While Auto Mode is enabled, avg. flow is: 2. Check for high afterload pressure. • <1.0 L/min. for Impella 2.5 • <2.5 L/min for Impella CP or Impella CP with SmartAssist for more than 10 seconds. Impella Outflow 1. Confirm Impella position with imaging.
  • Page 13 Alarm Header Action Cause Placement Signal Not Placement and suction monitoring are suspended. There is a problem with the Impella Catheter sensor Reliable Flow calculation is disabled. signal. (Impella 5.0 and Impella LD) Refer to flow estimates in table below.
  • Page 14 PURGE CASSETTE PROCEDURES Impella catheter. Note on Connecting Purge Tubing to the Catheter: There are three procedures for maintaining the Impella Catheter purge If included, remove and discard the y-connector and connect the system: yellow luer on the purge tubing directly to the yellow check valve •...
  • Page 15 Confirm that no air remains in the purge tubing. If air remains, completely, the controller displays the “Purge System Blocked” alarm. press BACK to repeat the air removal process. Connect the purge tubing to the luer on the Impella Catheter to For either event, follow these steps: complete the de-air procedure.
  • Page 16 Symbol for lot designation; the CAT 5 Port (Ethernet) manufacturer’s lot designation must be stated after the LOT symbol MR Unsafe Abiomed part number (eg, part number REF 123456 123456) Do NOT flush Do Not Flush Manufacturer’s serial number (eg, serial...
  • Page 17: Equipment Classifications

    IEC 60529: IPX1 protected against harmful ingress of water dripping water. Use of cables, other than those sold by Abiomed, may result in increased emissions or decreased immunity of the Automated Impella Controller. The Automated Impella Controller uses RFID (radio frequency EQUIPMENT DESIGN identification) to identify and communicate with the purge cassette.
  • Page 18 Table 1. (Table 201) Guidance and Manufacturer’s Declaration – Emissions, All Equipment and Systems The Automated Impella Controller is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the Automated Impella Controller should ensure that it is used in such an environment.
  • Page 19 To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Automated Impella Controller is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Automated Impella Controller should be observed to verify normal operation.
  • Page 20 2.5 m Place the AIC on a horizontal surface to prevent falling. • Connect the AC power cord to an AC outlet. • The battery may be destroyed if the Automated Impella Controller is CONTROLLER stored with a depleted battery.
  • Page 21 Impella Patient Decision Positioning for the Impella LD and Impella 5.5 Catheters would also look For the use of the Impella 2.5 and the Impella CP, the patient would be similar, but without the pigtail. deemed an appropriate candidate for high-risk PCI as defined by the inclusion/exclusion criteria contained in the heart pump’s IFU.
  • Page 22 • Catheter pigtail too close to the mitral valve 4−IMPELLA CATHETER IN PAPILLARY MUSCLE If the inlet area of the Impella Catheter is too close to or entangled in the Figure 4. Impella Catheter Too Far into Left Ventricle (TEE) papillary muscle and/or subannular structures surrounding the mitral valve, •...
  • Page 23 Figure 5. Impella Catheter Inlet in Aorta (TEE) Figure 8. Impella Catheter Too Far into Left Ventricle (TTE) • Catheter inlet area in aorta or near the aortic valve • Catheter inlet area more than 4 cm below the aortic valve •...
  • Page 24 The following describes possible placement conditions and the associated signal characteristics and alarm messages, as well as actions to take for each. Note: When using Impella CP with SmartAssist or Impella 5.5 with SmartAssist with a non-optical AIC placement monitoring is not available.
  • Page 25 CATHETER POSITION WRONG−IMPELLA 5.0 OR LD Actions to take: If the Impella 5.0 or LD Catheter is fully in the ventricle or fully in the aorta, Under fluoroscopic or echocardiographic guidance, reduce the the following alarm will appear:...
  • Page 26 ON OR NEAR AORTIC VALVE If the Automated Impella Controller detects suction while running in If the Impella 5.0 or Impella LD Catheter outlet area is on or near the aortic AUTO mode, it automatically reduces motor speed to lower the flow rate valve, the catheter may be too deep in the ventricle.
  • Page 27 Note on imaging: All imaging technology represents the anatomy in two dimensions (2D). It is not possible to assess the interactions between the catheter and the intraventricular anatomy that occur in three dimensions (3D). Abiomed strongly recommends that the catheter be repositioned, even if the imaging view shows correct position.
  • Page 28 (For Impella 2.5 & Impella CP) (FOR IMPELLA 5.0 AND IMPELLA LD) BACKGROUND The Impella 2.5 and Impella CP Catheters use a fluid-filled pressure lumen with an inlet at the proximal end of the motor housing and the pressure MANUALLY ZEROING THE DIFFERENTIAL PRESSURE sensor located in the red Impella plug.
  • Page 29 SUCTION DETECTION DURING SENSOR DRIFT OR SENSOR FAILURE The Automated Impella Controller can hold up to 24 hours of real-time If sensor drift occurs or the pressure sensor fails, the controller can no data. Once memory is full, the controller starts overwriting the old data.
  • Page 30: Emergency Shutdown Procedure

    30 seconds, restart the Impella Catheter using the FLOW CONTROL soft button. Keep operating the Impella Catheter at a P-level of at least P-5 when the Note: Impella CP with SmartAssist and Impella 5.5 with MNS magnets are in the “Navigate” position. If the P-level falls below P-5, SmartAssist Catheters will run on a non-Optical AIC.
  • Page 31 QUESTIONS OR CONCERNS? Contact the local Abiomed team Call the 24-hour Clinical Support Line: +49 (0) 1805 22 46 633 Automated Impella Controller...
  • Page 33: Deutsch

    • Impella Katheter: Der Impella Katheter ist eine mikroaxiale Blutpumpe, Um das Risiko einer Explosion zu verhindern KEINESFALLS das die vom AIC betrieben wird. Es gibt verschiedene Arten von Impella Impella System in der Nähe von entflammbaren Anästhetika betreiben. Kathetern, von denen jede im roten (oder blauen) Impella Anschluss Verwenden Sie KEINE beschädigten oder kontaminierten...
  • Page 34 Zum Anzeigen, Öffnen und Schließen von Menüs. Die Funktion jeder Soft-Taste wird durch die Bezeichnungen neben der Taste gezeigt; Funktionsänderungen hängen vom Bildschirm ab. Wenn der Impella Katheter in Betrieb ist, sind die Standardbezeichnungen für die Soft-Tasten wie folgt: A) ALARM STUMM | B) FLUSSREGELUNG | C) ANZEIGE | D) PURGE-MENÜ...
  • Page 35 Taste zum Ein- oder Ausschalten des Controllers • EIN: Netztaste 2 Sekunden lang gedrückt halten • AUS: (1) Trennen Sie den Impella Katheter vom Automated Impella Controller. (2) Halten Sie die Netztaste 3 Sekunden lang gedrückt. (3) Es wird ein Popup-Bestätigungsfeld angezeigt.
  • Page 36 • Nicht angezeigt, wenn ein Alarm aktiv ist (aber nicht stummgeschaltet) oder wenn keine aktiven Alarme bestehen Bezeichnung der Soft- Neben den Soft-Tasten auf dem Automated Impella Controller stehen die entsprechenden Bezeichnungen auf dem Bildschirm. Die Tasten Bezeichnungen ändern sich, je nachdem, welcher Bildschirm angezeigt wird.
  • Page 37 • Zeigt „Platzierungskontrolle gestoppt“ in gelb an, wenn ein Sensorfehler besteht • Zeigt „Platzierungskontrolle deaktiviert“ in gelb an, wenn Sie die Platzierungsüberwachung über das Menü ausschalten • Zeigt „Platzierungskontrolle nicht verfügbar“ in gelb an, wenn ein Impella CP mit SmartAssist oder Impella 5.5 mit SmartAssist verwendet wird...
  • Page 38 Impella CP, oder -20–60 mmHg (Impella 5.0 und Impella LD). Beim Impella der Purgeflüssigkeit, die durch den Katheter oder Motor geliefert wird. 2.5 und Impella CP, kann sie in Schritten von 20 mmHg angepasst werden, Der von der Purgekassette erzeugte Purgedruck wird in mmHg angezeigt.
  • Page 39 Nach Abschluss des Transports wählen Sie > Menü > „Einstellungen/ Service“ > Flugmodus deaktivieren. Richtlinien für den Patiententransport Der AIC kann beim Transport von Patienten, die mit dem Impella System SO AKTIVIEREN SIE DEN FLUGMODUS unterstützt werden, zwischen Krankenhäusern von medizinischem Fachpersonal Wählen Sie: >...
  • Page 40 Grenzen liegen. Wenn ein Parameter die festgelegten Grenzen verlässt, Bildschirm Alarmverlauf ertönt am Automated Impella Controller ein Alarm, und eine entsprechende Meldung kann auf dem Bildschirm an der Vorderseite des Controllers Zugriff auf den Alarmverlauf erfolgt über MENÜ. Dieser Bildschirm enthält angezeigt werden.
  • Page 41 Verwaltungsteam, um die Alarmbedingungen zu Purgeeinheitstreiber. überprüfen, nachdem der Flugmodus deaktiviert wurde. Impella Fehler Impella austauschen. Es besteht ein Problem mit dem Motor des Impella Katheters. Impella Position im 1. P-Level auf P-2 reduzieren, bis Bildgebung Controller hat einen Impella Katheter erkannt, der sich Ventrikel verfügbar ist.
  • Page 42 Impella Fluss zu gering • < 1,0 l/min für Impella 2.5 2. Auf hohen Nachlastdruck prüfen. • < 2,5 l/min für Impella CP oder Impella CP mit SmartAssist für mehr als 10 Sekunden. 1. Impella durch unterstützten Katheter austauschen. Die Verwendung des Impella Katheters mit der aktuellen Impella Pumpe wird 2.
  • Page 43 Reduzierte Impella Flussrate 2. Impella Position prüfen. Ansaugvorgangs gesenkt. 3. Füllungs- und Volumenstatus prüfen. Der Impella P-Level wurde erhöht, um einen retrograden Fluss zu verhindern. Ein retrograder Fluss wurde erkannt und die Retrograder Fluss verhindert 1. Erwägen Sie, das P-Soll-Level zu erhöhen.
  • Page 44 Sie BEARBEITEN. Verwenden Sie dann die Soft-Tasten, um durch die Auswahl zu navigieren und Werte zu bearbeiten. Es gibt drei Verfahren für die Wartung des Purgesystems des Impella Katheters: Wählen Sie FERTIG um die Bearbeitung abzuschließen. • Kassette und Beutel wechseln Wenn die Schritte 1 bis 8 abgeschlossen sind, schließen Sie den...
  • Page 45: Fehlerbehebung Im Purgesystem

    Drücken Sie, wenn noch Luft vorhanden ist, auf ZURÜCK, um BLOCKIERT den Entlüftungsprozess zu wiederholen. Schließen Sie die Purgeleitung an den Luer am Impella Katheter an, Wenn der Purgedruck 1100 mmHg übersteigt, zeigt der Automated Impella um das Entlüftungsverfahren abzuschließen.
  • Page 46 12 Monate (Die Arbeit muss von Abiomed Teilenummer REF 123456 Reparaturinter- Technikern durchgeführt werden, die von (z. B. Teilenummer 123456) valle Abiomed autorisiert sind und Abiomeds Seriennummer des Herstellers Schulungszertifizierungsprogramm besucht haben.) SN 123456 (z. B. Seriennummer 123456) Nicht steril! Das Produkt ist nicht steril Verfallsdatum (z. B.
  • Page 47: Elektromagnetische Kompatibilität

    Andere Geräte können • IEC 60601-1: Ausgabe 2012 3.1 Medizinische elektrische Geräte, den Automated Impella Controller stören, selbst wenn sie die CISPR- Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der Emissionsanforderungen erfüllen. wesentlichen Leistungsmerkmale Der Automated Impella Controller (AIC) verhält sich wie vorgesehen,...
  • Page 48 Tabelle 1. (Tabelle 201) Leitlinien und Herstellererklärung – Emissionen, alle Geräte und Systeme Der Automated Impella Controller ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Käufer oder Benutzer des Automated Impella Controller muss sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Page 49 Um die elektromagnetische Umgebung stationärer HF-Transmitter zu untersuchen, sollte eine elektromagnetische Untersuchung vor Ort durchgeführt werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem der Automated Impella Controller verwendet wird, den geltenden HF-Übereinstimmungspegel überschreitet, sollte der Automated Impella Controller auf einen normalen Betrieb hin untersucht werden.
  • Page 50 Monitor können mit einem Kabel von bis zu 6 m Länge verbunden werden. REINIGUNG • Reinigen Sie die Tastatur und den Bildschirm des Automated Impella Controller mit 70-prozentigem Isopropylalkohol oder Seife und Wasser. (HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die Soft-Tasten aktiviert werden könnten, wenn Sie den Bildschirm besprühen oder abwischen)
  • Page 51 Impella Patientenentscheidung auch den Einlassbereich des Impella Katheters zu sehen. Bei Verwendung des Impella 2.5 und Impella CP gilt der Patient als geeigneter Kandidat für eine Hochrisiko-PCI gemäß Definition durch die Einschluss- und Überprüfen Sie die Position des Impella Katheters, wenn der Automated Ausschlusskriterien in der Gebrauchsanweisung der Herzpumpe.
  • Page 52 2: IMPELLA KATHETER ZU WEIT IM LINKEN VENTRIKEL Wenn der Impella Katheter zu weit im linken Ventrikel platziert ist, erhält der Patient nicht die Vorteile der Impella Katheterunterstützung. Blut tritt in den Einlassbereich ein und aus dem Auslassbereich innerhalb des Ventrikels aus.
  • Page 53 • Katheter zeigt in Richtung der linken Ventrikelspitze und von der Herzwand weg; nicht zusammengerollt; Mitralklappe wird nicht blockiert Abbildung 5. Einlassbereich des Impella Katheters in der Aorta (TEE) • Einlassbereich des Katheters in Aorta oder nahe der Aortenklappe • Katheter-Pigtail zu nah an der Mitralklappe Abbildung 8.
  • Page 54 Entfernen Sie losen Durchhang im Impella Katheter, indem Sie es wichtig, die Katheter-Migration zu überwachen. Die Hinzunahme eines das P-Level auf AUTO oder P-8 (oder P-9 für den Impella 5.0 oder Farbdopplers zu einem Echo ist eine weitere Methode, die Katheterposition Impella LD) erhöhen und den Katheter nach der kleinen Kurvatur der...
  • Page 55 IN AORTA ODER EINLASS- UND AUSLASSBEREICH IN VENTRIKEL UND OFFENER DRUCKBEREICH IN AORTA Wenn der Katheter Impella 2.5 oder Impella CP sich vollständig in der Aorta befindet oder sich Einlass- und Auslassbereich im Ventrikel befinden und sich der offene Druckbereich in der Aorta befindet, erscheint folgender Alarm: Korrekte Katheterposition für Impella 5.0 (ähnlich für Impella LD)
  • Page 56 Minimal- als auch der Maximalwert liegen bestätigen. über Null, da die Aortenklappe sich nicht öffnet und der Katheter Impella 5.0 oder Impella LD den Aortenblutdruck während der Systole über den NIEDRIGE NATIVE HERZPULSATILITÄT − IMPELLA 2.5, ventrikulären Druck erhöht.
  • Page 57 Versuchen Sie, den Katheter auf P-8 neu zu starten. Impella 5.0 oder Impella LD auftritt, befolgen Sie die empfohlenen Aktionen: Wenn der Impella auf P-8 nicht neu startet, versuchen Sie, auf P-2 Reduzieren Sie das P-Level um 1 oder 2 Level, um die neu zu starten.
  • Page 58 Hinweis zur Bildgebung: Alle Bildgebungstechnologien stellen die Anatomie in zwei Dimensionen dar (2D). Es ist nicht möglich, Wechselwirkungen zwischen dem Katheter und der intraventrikulären Anatomie zu beurteilen, die in drei Dimensionen auftreten (3D). Abiomed empfiehlt dringend eine Neupositionierung des Katheters, selbst dann, wenn Bildgebungsverfahren eine korrekte Position angeben.
  • Page 59 Um den Differentialdrucksensor während des Betriebs Öffnen Sie die Rollenklemme vollständig und quetschen Sie des Katheters Impella 5.0 auf Null zu setzen, stellt die Software die die weißen Flügel für etwa 5 bis 10 Sekunden, um die interne Motordrehzahl ein und misst den Motorstrom.
  • Page 60 Hinweis: Die Wirksamkeit der Katheterunterstützung durch den Erhöhen Sie das P-Level auf über P-0, oder Impella 5.0 oder Impella LD kann nur durch die Überwachung der drücken Sie MENÜ, wählen Sie > EINSTELLUNGEN/SERVICE und Patientenhämodynamik, Herzbildgebung und des Motorstroms des wählen dann >...
  • Page 61 Sie den P-Level-Modus. Betreiben Sie den müssen die Magnete in der Position „Gestaut“ Impella Katheter auf P-1 bis P-5 oder P-7. Die Motordrehzahlen auf diesen platziert und der Impella Katheter gestartet werden. P-Levels verursachen die geringste Interferenz. Die beste Leistung wird 3.
  • Page 62 Echokardiografie. Ziehen Sie das Tuohy-Borst-Ventil (ganz nach rechts) auf dem Impella Katheter fest, um eine Kathetermigration zu verhindern. Für die Katheter Impella 2.5 und Impella CP bringen Sie einen mit 300-350 mmHg beaufschlagten Druckbeutel mit Kochsalzlösung FRAGEN ODER BEDENKEN? am roten Seitenarm an und führen das Verfahren „Auf Standardmodus wechseln“...
  • Page 63: Français

    Tenez à disposition une Automated Impella Controller, une cassette ou une explosion. Seuls des techniciens agréés par Abiomed sont de purge, un câble de connexion et un cathéter Impella de rechange autorisés à retirer ou à remplacer la batterie. dans l’éventualité d’une panne du dispositif.
  • Page 64 Lorsque le cathéter Impella est utilisé, les étiquettes des boutons par défaut sont les suivantes : A) SILENCE ALARME | B) CONTRL DÉBIT | C) ECRAN | D) MENU DE PURGE | E) MENU Indicateur Voyant au-dessus du bouton sélecteur ;...
  • Page 65: Entretien

    REMARQUE : la console lance une procédure d’arrêt d’urgence si vous maintenez l’interrupteur d’alimentation enfoncé pendant plus de 30 secondes alors qu’elle est en fonctionnement Tige de terre équipotentielle Permet la mise à la terre de l’Automated Impella Controller conformément aux procédures de l’hôpital 10 Port Ethernet Connexion pour le téléchargement de données...
  • Page 66: Écran D'accueil

    ÉCRAN D’ACCUEIL L’écran d’accueil affiche les paramètres d’utilisation et des informations pour le système Impella ® complet. Élément d’affichage Description Fenêtre d’alarme La fenêtre d’alarme affiche jusqu’à 3 alarmes simultanément, par ordre de priorité de haut en bas. Cette fenêtre affiche les éléments suivants pour chaque alarme : •...
  • Page 67 • Un défilement rapide indique le débit de bolus et le débit d’amorçage Icône du connecteur en Y (Impella 2.5 et Impella CP) • Apparaît au-dessus du cadre du système de purge lorsque le système Impella est configuré avec le connecteur en Y lors de l’installation Débit de purge...
  • Page 68: Écran De Positionnement

    Utilisez le bouton ECRAN pour du cathéter Impella. L’apport en énergie varie en fonction de la vitesse du moteur et de la différence de pression entre les zones d’entrée et de sortie naviguer jusqu’à...
  • Page 69 Il peut être nécessaire de transporter des patients assistés par le système peuvent vous aider à planifier le transport. Ils sont joignables 24h/24 Impella dans l’hôpital pour diverses raisons. Le transport peut être sûr et sur la ligne d’assistance Abiomed (voir quatrième de couverture).
  • Page 70: Vue D'ensemble Des Alarmes

    Lorsqu’un paramètre dépasse les limites fixées, le Automated Écran de l’historique des alarmes Impella Controller émet un message d’alarme qui peut être visualisé sur L’écran de l’historique des alarmes est accessible depuis le MENU. Cet l’écran d’affichage situé à l’avant du contrôleur. La tonalité de l’alarme écran contient un journal des alarmes survenues pendant le cas.
  • Page 71: Synthèse Des Messages D'alarme

    Impella arrêtée 1. Redémarrer l’Impella. Le cathéter Impella peut présenter un 2. Remplacer l’Impella après la 3e tentative de problème mécanique ou électrique. démarrage échouée. Impella arrêtée 1. Remplacer le câble de connexion blanc.
  • Page 72: Messages D'alarme, Suite

    1. Remplacer l’Impella par un cathéter compatible. Le cathéter Impella n’est pas pris en charge par incompatible 2. Contacter le service Abiomed pour mettre à jour la console. la version logicielle ou matérielle actuelle de la console. Débit de l’Impella faible 1. Contrôler l’aspiration.
  • Page 73 Déconnexion secteur La console fonctionne sur batterie. L’alimentation secteur a été débranchée. Empêcher le débit rétrograde Niveau P de l’Impella augmenté pour empêcher débit Un débit rétrograde a été détecté et la vitesse minimale rétrograde. du moteur a été augmentée à un niveau supérieur au 1.
  • Page 74: Procédures Relatives À La Cassette De Purge

    3. En arrivant à l’hôpital d’accueil, désactiver le mode Flight (Vol) dans MENU. Position de l’Impella Position de l’Impella inconnue à cause d’une faible La position du cathéter Impella est inconnue en raison inconnue pulsatilité, vérifier la fonction cardiaque. d’une faible pulsatilité.
  • Page 75: Remplacement De La Poche Du Liquide De Purge

    Lorsque les étapes 1 à 8 sont terminées, branchez le raccord Luer modification. de la nouvelle cassette de purge au cathéter Impella. Sélectionnez DÉMARR. pour lancer le processus de purge. REMPLACEMENT DE LA POCHE DU LIQUIDE DE PURGE Veillez à...
  • Page 76: Dépannage Du Système De Purge

    « Système de purge bloqué ». Stérilisé à l’oxyde d’éthylène Pour chaque événement, respectez les étapes suivantes : Inspectez le système de purge et vérifiez le cathéter Impella afin de Medical Device vous assurer que la tubulure n’est pas entortillée.
  • Page 77: Spécifications Mécaniques De La Console Automatisée

    Maximal : 12,2 kg (26,8 lb) CONCEPTION DE L’ÉQUIPEMENT Poids – Emballé Maximal : 14,3 kg (31,5 lb) L’Automated Impella Controller est conforme aux conditions applicables Intervalle de 12 mois (Les travaux doivent être effectués des normes suivantes : maintenance et uniquement par des techniciens agréés Abiomed qui de réparation...
  • Page 78: Compatibilité Électromagnétique

    électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou • Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles. utilisateur de l’Automated Impella Controller doit s’assurer qu’elle est utilisée dans ce type d’environnement. • Cet équipement doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré.
  • Page 79 TV et radio AM et FM, ne peuvent pas être prévues avec précision. Une étude de site électromagnétique est nécessaire pour évaluer l’environnement électromagnétique lié aux transmetteurs RF fixes. Si la force du champ mesuré sur l’emplacement d’utilisation de l’Automated Impella Controller dépasse le niveau de conformité RF applicable ci- dessus, vérifiez que l’Automated Impella Controller présente un fonctionnement normal.
  • Page 80: Raccordement D'un Moniteur Esclave

    L’Automated Impella Controller est conçue pour être utilisée dans l’environnement électromagnétique dans lequel les perturbations rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’Automated Impella Controller peut contribuer à éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles et l’Automated Impella Controller suivant la recommandation ci-dessous, conformément à...
  • Page 81: Environnement Du Patient

    Un autocollant sur l’appareil indique la date du prochain contrôle obligatoire. de la console Impella RP. Les informations et instructions de cette section Cet exemple représente un autocollant avec un contrôle requis en juin 2020.
  • Page 82: Sélection Du Patient Pour L'assistance Ventriculaire Gauche

    Impella rouge balancer librement depuis le cathéter et ne pliez pas le cathéter à proximité de cette même prise. • Envisagez d’attacher la prise Impella rouge et le cathéter à un accoudoir pour empêcher le cathéter de s’entortiller à proximité de la prise.
  • Page 83: Quatre Positions Du Cathéter Impella

    En outre, une aspiration est possible si la zone d’entrée se trouve contre la paroi de l’aorte ou le sinus. Si la zone d’entrée du cathéter Impella se trouve dans l’aorte, l’échocardiographie reprendra les éléments suivants, comme indiqué...
  • Page 84: Quatre Images D'échocardiographie Transthoracique (Ett)

    Figure 5. Entrée du cathéter Impella dans l’aorte (ETO) Figure 8. Cathéter Impella trop éloigné dans le ventricule gauche (ETT) • Zone d’entrée du cathéter dans la valve aortique ou à proximité • Zone d’entrée du cathéter à plus de 4 cm en dessous de la valve •...
  • Page 85: Échocardiographie Cardiaque Doppler Couleur

    La réalisation des étapes indiquées dans la liste de vérification du positionnement post-insertion aide à garantir le bon positionnement du Lors du déplacement d’un patient doté d’un cathéter Impella, il est important cathéter Impella après l’insertion. Portez une attention particulière au de surveiller la migration du cathéter.
  • Page 86: Positionnement Correct

    Si le cathéter Impella est bien positionné, l’écran de positionnement apparaîtra comme indiqué sur la première image ci-dessous pour l’Impella 2.5 Si le cathéter de l’Impella 2.5 ou de l’Impella CP est complètement dans le et l’Impella CP, et sur la deuxième image pour l’Impella 5.0 et l’Impella LD.
  • Page 87: Position Incorrecte Du Cathéter - Impella 5.0 Ou Ld

    PROXIMITÉ DE LA VALVE AORTIQUE Si nécessaire, vérifier la position du cathéter par échographie. Si la zone de sortie du cathéter Impella se trouve dans ou à proximité de la valve aortique, le cathéter peut être trop profond dans le ventricule.
  • Page 88: Impella Arrêtée

    AORTIQUE elle réduit automatiquement la vitesse du moteur afin de diminuer le débit Si la zone de sortie du cathéter Impella 5.0 ou Impella LD se trouve dans et de corriger l’aspiration. Elle affiche également l’alarme d’alerte « Débit ou à proximité de la valve aortique, le cathéter peut être trop profond dans Impella diminué ».
  • Page 89: Guide Pour La Prise En Charge De L'hémolyse Dans Différentes Circonstances

    Remarque relative à l’imagerie : toutes les technologies d’imagerie représentent l’anatomie en deux dimensions (2D). Il n’est pas possible d’évaluer les interactions entre le cathéter et l’anatomie intraventriculaire qui se produisent en trois dimensions (3D). Abiomed recommande fortement de repositionner le cathéter, même si l’imagerie montre une position correcte.
  • Page 90: Lumière Du Signal De Positionnement

    Les cathéters Impella 2.5 et Impella CP utilisent une lumière de pression remplie de liquide avec une entrée à l’extrémité proximale du boîtier du moteur et du capteur de pression situé dans la prise Impella rouge. Le logiciel de l’Automated Impella Controller surveille les caractéristiques de la forme d’onde de pression et le courant du moteur afin de déterminer...
  • Page 91 Le mode chirurgical peut être activé pour mettre en silence l’alarme Si le capteur de pression ne fonctionne pas, la console ne parvient plus à Impella arrêtée qui se déclenche lorsque le niveau P est réduit à P-0. calculer le débit. La console affiche une alarme Signal positionnement Une bande de notification blanche s’affiche pendant toute la durée de...
  • Page 92: L'interférence Électromagnétique Peut Apparaître Sous Différentes Formes

    électro-anatomique, utilisez le mode niveau P. Utilisez le fonctionner aimants dans la position « Rangé » et démarrer le cathéter Impella aux niveaux P-1 à P-5 ou P-7. Les vitesses du moteur cathéter Impella. à ces niveaux P provoquent le moins d’interférences. De meilleures 3.
  • Page 93: Liste De Contrôle Pour La Prise En Charge Du Patient Après Un Transfert De L'assistance

    Vissez la bague de serrage (vissez tout le long vers la droite) sur le cathéter Impella pour empêcher la migration du cathéter. Pour les cathéters Impella 2.5 et Impella CP, fixez une poche de solution saline sous pression à 300-350 mmHg au bras latéral rouge et terminez la procédure « Transférer vers configuration...
  • Page 94: Español

    Tenga a su disposición un Automated Impella Controller, un casete explosiones. Solo los técnicos autorizados por Abiomed deben de purga, un cable conector y un catéter Impella de reserva para el extraer o cambiar la batería. caso improbable de que se produzca un fallo del dispositivo.
  • Page 95 A) SILENCIAR ALARMA | B) CONTROL DE FLUJO | C) MOSTRAR | D) MENÚ DE PURGA | E) MENÚ Indicador de Luz LED sobre el mando selector, que indica el estado de alimentación del Automated Impella Controller. alimentación • Luz verde: el controlador está encendido y enchufado a la alimentación de CA, o funcionando con batería •...
  • Page 96 Conexión para enchufar el controlador con otro monitor y que se comunique con la pantalla Conector USB Interfaz para la transferencia de datos por parte del personal de servicio técnico o mantenimiento de Abiomed Servicio Conexión empleada por el personal de servicio técnico o mantenimiento de Abiomed Fusibles de CA Dispositivo de seguridad eléctrica en caso de sobrecarga de corriente...
  • Page 97: Pantalla De Inicio

    Se muestra en lugar donde aparecen las palabras “SILENCIAR ALARMA” cuando se silencia una alarma. de alarma • Aparece una campana amarilla con una X roja cuando se silencia una alarma. • No aparece cuando hay una alarma activa (pero no silenciada) o cuando no hay alarmas activas. Automated Impella Controller...
  • Page 98 Icono del conector en Y (para Impella 2.5 e Impella CP ® • Aparece encima de la barra de rectángulos del sistema de purga cuando se configura el sistema Impella con el conector en Y. Flujo de purga • El flujo de purga actual se muestra en ml/h bajo la barra de rectángulos del sistema de purga si se conoce cuál es el flujo de purga.
  • Page 99 El Automated Impella Controller regula la presión de purga, la presión del 2.5 e Impella CP) o de –20 a 60 mmHg (Impella 5.0 e Impella LD). En el líquido de la purga administrado al motor a través del catéter. La presión caso del Impella 2.5 y el Impella CP, puede ajustarse en incrementos de...
  • Page 100 Impella puede ser seguro con dicha planificación. Puede ponerse en contacto con ellos las y sencillo. 24 horas del día en la línea directa de 24 horas de Abiomed (ver contraportada). Consideraciones para el traslado dentro del propio...
  • Page 101 El AIC mantiene un registro a largo plazo que se guarda después de está coloreado según la gravedad y ofrece detalles sobre la causa de la apagarlo o tras un corte de luz. El personal de Abiomed puede descargar alarma y sobre cómo resolverla. Después de silenciar una alarma, si se esta información.
  • Page 102 Fallo del Impella Sustituya el Impella. Hay un problema con el motor del catéter Impella. Fallo del sistema de purga 1. Sustituya el casete de purga. Pulse la tecla Menú Hay un problema con el controlador del casete de de purga y, a continuación, seleccione Cambiar...
  • Page 103 Catéter Impella no 1. Sustituya el Impella con un catéter compatible. El catéter Impella no es compatible con la versión actual del compatible 2. Póngase en contacto con el servicio técnico de software o el hardware del controlador.
  • Page 104 MENÚ y Configuración/ colocación. Servicio. Evitar flujo retrógrado El nivel P del Impella ha aumentado para evitar el flujo Se ha detectado flujo retrógrado y la velocidad retrógrado. mínima del motor se ha incrementado a un nivel 1.
  • Page 105 Desconecte el conector en Y y conecte el luer amarillo del tubo de purga • Eliminar aire del sistema de purga directamente a la válvula de retención amarilla del catéter Impella. Se puede acceder a todos los procedimientos con el botón MENÚ DE Abra la puerta del casete de purga presionando el botón de...
  • Page 106 ATRÁS para repetir el proceso de extracción de aire. 20 minutos, puede que haya un problema con el casete de purga. Conecte el tubo de purga al luer del catéter Impella para completar Sustituya el casete de purga. (Consulte las instrucciones del el procedimiento de eliminación del aire.
  • Page 107 Proteger de la luz solar alarma “Presión de purga alta”, podría ser un indicio de que hay un doblez en el catéter Impella. En este caso, el motor ya no se está Símbolo de designación de lote; la designación de lote del fabricante debe purgando y puede que, al final, se detenga.
  • Page 108: Clasificaciones Del Equipo

    Abiomed) DISEÑO DEL EQUIPO El Automated Impella Controller cumple los requisitos aplicables de las siguientes normas: ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS DEL AIC • IEC 60601-1: 2012 Edición 3.1 Equipos electromédicos, parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial.
  • Page 109: Compatibilidad Electromagnética

    Emisiones, todos los equipos y sistemas Este dispositivo cumple con las disposiciones de la parte 15 de las normas El Automated Impella Controller está concebido para su uso en el entorno de la FCC. electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del El funcionamiento está...
  • Page 110 AM y FM y de TV, no puede predecirse teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores fijos de RF, hay que considerar la realización de un reconocimiento electromagnético del sitio. Si la intensidad del campo medido en el lugar en que se utiliza el Automated Impella Controller supera el nivel de conformidad de RF correspondiente arriba indicado, se deberá...
  • Page 111 AIC, los sistemas y equipos de asistencia vital El Automated Impella Controller está concebido para su uso en el entorno electromagnético en el que están controladas las perturbaciones radiadas. El cliente o usuario del Automated Impella Controller puede ayudar a evitar interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencia (RF) y el Automated Impella Controller según las siguientes recomendaciones, de acuerdo con la potencia máxima de...
  • Page 112 En la siguiente sección se aborda el tratamiento de las cavidades izquierdas del corazón solo con las bombas cardíacas del Impella 2.5, el Impella CP, el Impella CP con SmartAssist, el Impella LD, el Impella 5.0 o el Impella 5.5 con SmartAssist. Consulte el manual de usuario del Impella RP para el tratamiento de las cavidades derechas del corazón.
  • Page 113 Decisión del paciente con Impella entrada del catéter Impella. En el caso del uso del Impella 2.5 y el Impella CP, el paciente sería Evalúe la posición del catéter Impella si el Automated Impella Controller considerado un candidato apropiado para la PCI de alto riesgo, según muestra alarmas de posición o si observa flujos o signos de hemólisis...
  • Page 114 3−ENTRADA DEL CATÉTER IMPELLA EN LA AORTA mitral Si la zona de salida del catéter Impella se encuentra en la aorta, el paciente no recibirá el beneficio del tratamiento con dicho catéter. El catéter extraerá sangre de la aorta en lugar del ventrículo izquierdo. Además, la aspiración se produce si la zona de entrada está...
  • Page 115 Figura 8. Catéter Impella demasiado profundo en el ventrículo Figura 5. Entrada del catéter Impella en la aorta (ETE) izquierdo (ETT) • Zona de entrada del catéter más de 4 cm por debajo de la válvula • Zona de entrada del catéter en la aorta o cerca de la válvula aórtica aórtica...
  • Page 116 12, es probable que esto indique que la AUTO o P-8 (o P-9 en el caso del Impella 5.0 o el Impella LD) y zona de salida del catéter se encuentre en la posición incorrecta, es decir, oriente el catéter hacia la curvatura menor de la aorta (en lugar de...
  • Page 117 Si los catéteres Impella 2.5 o Impella CP se encuentran completamente siguientes en el caso del Impella 2.5 y el Impella CP, y como se indica en la dentro del ventrículo, aparece la siguiente alarma: segunda en el caso del Impella 5.0 y el Impella LD.
  • Page 118 VÁLVULA AÓRTICA O CERCA DE ELLA En caso de que sea necesario, compruebe la posición del catéter Si la zona de salida del catéter Impella se encuentra sobre la válvula aórtica o con una ecocardiografía. cerca de ella, puede que el catéter esté demasiado profundo en el ventrículo.
  • Page 119 “Aspiración”. Si la zona de salida del catéter Impella 5.0 o Impella LD se encuentra sobre la válvula aórtica o cerca de ella, puede que el catéter esté demasiado Si la alarma Aspiración o Flujo de Impella reducido aparece...
  • Page 120 (2D). No es posible evaluar las interacciones entre el catéter y la anatomía intraventricular que se producen en tres dimensiones (3D). Abiomed recomienda encarecidamente que se vuelva a colocar el catéter aunque en la vista de las imágenes se muestre que está colocado correctamente.
  • Page 121 (PARA IMPELLA 2.5 E IMPELLA CP) ANTECEDENTES Los catéteres Impella 2.5 e Impella CP utilizan una luz de presión llena de líquido con una entrada en el extremo proximal de la cubierta del motor y el sensor de presión situado en el conector rojo del Impella. El software del Automated Impella Controller controla las características de la forma de...
  • Page 122 Nota: La efectividad del tratamiento con un catéter Impella 5.0 o Impella LD solo se puede evaluar mediante el control de la Para activar el modo quirúrgico: hemodinámica del paciente, las imágenes cardíacas y la corriente Pulse MENÚ...
  • Page 123: Sistemas De Mapeo Electroanatómico (Eam)

    MNS se encuentren en la posición “Navegar”. Si el nivel P ELECTROMAGNÉTICOS se encuentra por debajo de P-5, es posible que el catéter Impella deje de funcionar. Para volver a ponerlo en marcha, siga las instrucciones de resolución El catéter Impella contiene un motor de imán permanente que emite un...
  • Page 124 Una vez que el catéter Impella está conectado al controlador de reserva, espere a que aparezca un mensaje en la pantalla que le pide que confirme el reinicio del catéter Impella al nivel P establecido antes. Pulse Aceptar en un plazo de 10 segundos para confirmar el reinicio del catéter Impella al nivel P establecido antes.
  • Page 126: Avvertenze

    Impella, ciascuno dei quali è dotato di un chip di memoria prossimità di anestetici infiammabili. programmabile contenuto nello spinotto Impella rosso (o blu). L’AIC legge il chip di memoria per stabilire il tipo di catetere Impella collegato e farlo funzionare come previsto. NON utilizzare cavi di collegamento danneggiati o contaminati.
  • Page 127 Premere la manopola di selezione per confermare la selezione. Spinotto del catetere Punto di collegamento sul controller per il cavo di collegamento che si collega al catetere Impella. Disco di spurgo Un diaframma flessibile sul tubo della cassetta di spurgo utilizzato per monitorare la pressione di spurgo e regolare la portata di spurgo.
  • Page 128 Connessione per il collegamento del controller a un altro monitor per riprodurne il display Connettore USB Interfaccia per il trasferimento dei dati da parte del personale Abiomed addetto alla manutenzione o all’assistenza Manutenzione Connessione utilizzata dal personale Abiomed addetto alla manutenzione o all’assistenza...
  • Page 129: Schermata Iniziale

    Mostrato al posto delle parole “SILENZIA ALLARME” quando un allarme viene silenziato. silenziato • Campana gialla con una X rossa mostrata quando un allarme viene silenziato • Non visualizzata quando un allarme è attivo (ma non silenziato) o quando non ci sono allarmi attivi Automated Impella Controller...
  • Page 130 Icona del connettore a Y (per Impella 2.5 e Impella CP ® • Appare sopra la tendina del sistema di spurgo durante la configurazione del sistema Impella mediante il connettore a Y Portata di spurgo • La portata di spurgo attuale è mostrata in ml/h sotto la tendina del sistema di spurgo se la portata di spurgo è nota •...
  • Page 131 La scala predefinita è 0-1000 mA. È regolabile in L’Automated Impella Controller (AIC) può funzionare tramite incrementi di 100 mA per il catetere Impella, con una differenza minima tra i l’alimentazione della batteria interna quando non è collegato alla rete limiti superiore e inferiore di 200 mA e una differenza massima di 1000 mA.
  • Page 132: Per Attivare La Modalità Aereo

    Impella. Se, durante questo periodo, un paziente necessita di ulteriori risorse e team specializzati in un altro luogo (ad esempio, una struttura Nota: il Automated Impella Controller non è in grado di rilevare la più grande, come un centro trapianti), può essere trasferito in modo sicuro cassetta di spurgo in Modalità...
  • Page 133: Interferenza Elettromagnetica

    Informazioni sui ritardi allarme il rischio di scosse elettriche, gli operatori sanitari dovrebbero prestare Impella difettoso Ritardo di 8 secondi attenzione durante la defibrillazione a non toccare il catetere Impella, i cavi Posizione di Impella errata Ritardo di 11±5 secondi o il controller.
  • Page 134 Esiste un problema con il motore del catetere Impella. Impella bloccato 1. Riavviare il sistema Impella. Possibile problema meccanico o elettrico nel 2. Sostituire Impella se non si riavvia dopo il catetere Impella. terzo tentativo. Impella bloccato 1. Sostituire il cavo di connessione bianco.
  • Page 135 Con la modalità automatica attivata, il flusso medio è: 2. Controllare la presenza di pressione post-carico elevata. • <1,0 l/min. per Impella 2.5 • <2,5 l/min per Impella CP o Impella CP con SmartAssist per più di 10 secondi. Flusso di uscita Impella 1.
  • Page 136 Azione Causa Impella bloccato. Guasto del Tentativo di riavvio del catetere. Il catetere Impella si è arrestato e il controller sta controller Individuare il controller di riserva. tentando di riavviare automaticamente il catetere. Non utilizzare il sistema Impella. Sostituire il sistema Esiste un problema con l’elettronica del catetere...
  • Page 137 Gravità Testo dell’allarme Azione Causa 1. Collegare il controller a terra durante il trasporto aereo. 2. Se dotato di Impella Connect, attivare la Modalità aereo sul La Modalità aereo è stata attivata per il Modalità aereo attivata modulo. trasporto. 3. All’arrivo presso l’ospedale ricevente, disattivare la Modalità...
  • Page 138 Confermare che il luer sia scollegato. Premere AVANTI per rimozione dell’aria. procedere al priming della cassetta di spurgo. Collegare il tubo di spurgo per il luer sulla catetere Impella per Aggiornare le informazioni del fluido di spurgo. completare la procedura di deaerazione.
  • Page 139 “Pressione di Medical Device spurgo alta”, potrebbe indicare un attorcigliamento nel catetere Impella. In questo caso, il motore non viene più spurgato e può Rifiuto elettrico: smaltire separatamente. infine bloccarsi. I medici sono tenuti a monitorare la corrente del Non smaltire come rifiuto domestico.
  • Page 140 Abiomed e che abbiano completato PROGETTAZIONE DELL’APPARECCHIATURA riparazione il programma di certificazione di formazione L’Automated Impella Controller è conforme ai requisiti applicabili dei all’assistenza di Abiomed). seguenti standard: • IEC 60601-1: 2012 Edizione 3.1 Apparecchiature elettromedicali Parte 1: requisiti generali per la sicurezza di base e le prestazioni...
  • Page 141: Compatibilità Elettromagnetica

    I pazienti devono essere attentamente monitorati in ogni momento durante il trasporto. Non trasportare un paziente Impella con aerei di linea. A bordo di un aereo di linea può verificarsi perdita di supporto a causa dell’esposizione a disturbi in radiofrequenza (RF) superiori al livello di conformità...
  • Page 142 AM e FM ed emittenti televisive. Per valutare l’ambiente elettromagnetico generato dai trasmettitori RF fissi andrebbe valutata la possibilità di eseguire un’indagine dei fenomeni elettromagnetici sul luogo. Nel caso in cui l’intensità di campo misurata nel luogo di utilizzo dell’Automated Impella Controllersuperi il livello di conformità...
  • Page 143: Avvertenza Relativa All'alcol

    PULIZIA nell’elenco sovrastante, la distanza di separazione (d) in metri (m) può essere • Pulire la tastiera e il display del Automated Impella Controller con determinata usando l’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, alcool isopropilico al 70% o acqua e sapone.
  • Page 144 ISPEZIONI, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Impella LD, Impella 5.0 o Impella 5.5 con SmartAssist. Fare riferimento al manuale d’uso di Impella RP per il supporto del cuore destro. Le informazioni e istruzioni in questa sezione non sono intese a sostituire in L’Automated Impella Controller (AIC) è...
  • Page 145 I grafici di questa sezione mostrano il catetere Impella 2.5, tuttavia sono rappresentativi anche del posizionamento di Impella CP e Impella 5.0. Il posizionamento dei cateteri Impella LD e Impella 5.5 è simile, ma senza il pigtail. INSUFFICIENZA CARDIACA DESTRA...
  • Page 146 Quattro immagini dell’ecocardiografia transesofagea (TEE) distante dal muscolo papillare e dalle strutture subanulari. L’area di uscita dovrà trovarsi ben al di sopra della valvola aortica. Se il catetere Impella è posizionato correttamente, l’ecocardiografia risulterà come indicata nelle Figure 1 e 3 (TEE), 2 e 7 (TTE): •...
  • Page 147: Quattro Immagini Dell'ecocardiografia Transtoracica (Tte)

    Figura 8. Catetere Impella troppo in profondità nel ventricolo sinistro (TTE) Figura 5. Ingresso del catetere Impella nell’aorta (TEE) • Area di ingresso del catetere oltre 4 cm sotto la valvola aortica • Area di ingresso del catetere nell’aorta o in prossimità della valvola aortica •...
  • Page 148 Eliminare il gioco nel catetere Impella, aumentando il livello P Tuttavia, se l’ecocardiogramma mostra un fitto pattern a mosaico della ad AUTO o P-8 (o P-9 per Impella 5.0 o Impella LD) e allineare il turbolenza sotto la valvola aortica−Figura 12, probabilmente indica che catetere contro la curvatura minore dell’aorta (piuttosto che la...
  • Page 149 NELL’AORTA O AREE DI INGRESSO E USCITA NEL VENTRICOLO E AREA DI PRESSIONE APERTA NELL’AORTA Se il catetere Impella 2.5 o Impella CP è completamente nell’aorta o se le aree di ingresso e uscita sono nel ventricolo e l’area di pressione aperta è...
  • Page 150 PROSSIMITÀ Posizione di Impella errata Se l’area di uscita del catetere Impella 5.0 o Impella LD è sulla valvola aortica o in sua prossimità, il catetere potrebbe trovarsi troppo in Il sistema Impella 5.0 o Impella LD non è in grado di differenziare queste profondità...
  • Page 151 SPURGO o limitato potrebbe verificarsi l’aspirazione. L’aspirazione limita la quantità di supporto che il catetere Impella può fornire al paziente e comporta una riduzione della pressione arteriosa e della gittata cardiaca. Può Il catetere Impella è progettato per essere utilizzato con una soluzione di danneggiare le cellule ematiche, comportando l’emolisi.
  • Page 152 Nota sull’imaging: tutte le tecnologie di imaging rappresentano l’anatomia in due dimensioni (2D). Non è possibile valutare le interazioni tra il catetere e l’anatomia intraventricolare che avvengono in tre dimensioni (3D). Abiomed raccomanda di riposizionare il catetere, anche se la visualizzazione tramite imaging mostra la posizione corretta.
  • Page 153 Posizionare la sacca di NaCl in una sacca a pressione e gonfiare tra PREMESSA 300 e 350 mmHg. I cateteri Impella 2.5 e Impella CP utilizzano un lume di pressione riempito Chiudere il morsetto a rotella e scollegare la vecchia soluzione di di fluido con un ingresso all’estremità prossimale dell’alloggiamento del lavaggio collegata alla porta laterale rossa.
  • Page 154 Per silenziare questo allarme, andare a > MENU e selezionare > IMPOSTAZIONI/SERVIZI. La modalità chirurgica può essere abilitata per silenziare l’allarme Impella bloccato, che si verifica quando il livello P è ridotto a P-0. Una RILEVAMENTO ASPIRAZIONE DURANTE LO notifica banner bianca viene visualizzata per tutta la durata del supporto SCOSTAMENTO DEL SENSORE O IL GUASTO DEL di modalità...
  • Page 155 Quando si utilizza il catetere Impella in presenza di un sistema EAM, utilizzare MNS: il flusso MNS sono in posizione “A riposo”. la modalità livello P. Azionare il catetere Impella a P-1–P-5 o P-7. Le velocità del visualizzato motore a questi livelli P causa l’interferenza minore. Le migliori prestazioni si “Retratto”...
  • Page 156 Serrare la valvola Tuohy-Borst (completamente a destra) sul catetere Impella per impedire la migrazione del catetere. Per i cateteri Impella 2.5 e Impella CP, fissare al braccio rosso una sacca a pressione con soluzione fisiologica fino a 300-350 mmHg e completare la procedura di “Trasferimento a una configurazione standard”...
  • Page 157 Automated Impella Controller...
  • Page 158: Avsedd För

    CISPR:s emissionskrav. • Impella katetern—Impella katetern är en mikroaxiell blodpump som drivs av AIC. Det finns olika typer av Impella katetrar, varav var För att förhindra risk för explosion ska man INTE använda Impella och en har ett programmerbart AIC läser av minneschipet för att systemet i närheten av lättantändliga narkosmedel.
  • Page 159 AIC:s undersida har en batteriströmbrytare för att slå på • Anslutningskabel—Den vita anslutningskabeln ansluter batterierna. Denna strömbrytare är avstängd för fraktändamål. Se Impella katetern till AIC. Klämmor på kabeln används för att fästa till att du sätter på strömbrytaren innan AIC sätts igång för första infusionsslangen vid kabeln.
  • Page 160 Knappar som kan stänga av eller sätta på styrenheten • PÅ: Håll strömknappen intryckt i 2 sekunder • AV: (1) Koppla från Impella katetern från Automated Impella Controller (2) Tryck och håll ned strömknappen i 3 sekunder (3) Ett popup-bekräftelsefält visas (4) Tryck på...
  • Page 161 Visas i stället för orden ”TYST LARM” när ett larm tystas. • Gul klocka med ett rött X visas när ett larm tystas • Visas inte när ett larm är aktivt (men inte tystat) eller när det inte finns några aktiva larm Automated Impella Controller...
  • Page 162 • Visar ”Placeringsövervakning tillfälligt avstängd” i gult när det finns ett fel med sensorn • Visar ”Placeringsmonitorering inaktiverad” i gult när du stänger av placeringsmonitoreringen genom menyn • Visar ”Placeringsmonitorering inte tillgänglig” i gult när en Impella CP med SmartAssist eller Impella 5.5 med SmartAssist används.
  • Page 163 20 ml/tim till 200 ml/tim i steg om 10 ml/tim. för katetern med avseende på aortaklaffen. Placeringssignalen används för att verifiera om Impella katetern befinner sig i aorta eller i ventrikeln Till höger om punktdiagrammet finns en skärm som beskriver diagrammet genom att utvärdera den aktuella tryckkurvan som en aorta- eller...
  • Page 164 Saker att beakta vid transport inom sjukhuset: Automated Impella Controller bör vara fulladdad inför transport. • AIC och Impella katetrarna är konstruerade för att drivas med Håll alltid Automated Impella Controller ansluten till nätström batteriström i minst en timme.
  • Page 165 Anteckning om batteriströmförsörjning vita panelen som visas till höger om larmrubriken innehåller instruktioner Om Automated Impella Controller laddas ur helt och systemet stängs av på för att lösa larmtillståndet. Instruktionerna ska följas i den ordning som de grund av lågt batteri, måste styrenheten laddas under en längre tid innan ges.
  • Page 166 2. Kontrollera Impellas anslutning till kabeln. Impella stoppad 1. Starta om Impella. Det kan finnas ett mekaniskt eller elektriskt 2. Byt ut Impella efter det 3:e misslyckade problem med Impella katetern. omstartsförsöket. Impella stoppad 1. Byt ut den vita anslutningskabeln.
  • Page 167 1. Kontrollera för undertryck. Medan Autoläge är aktiverat är det genomsnittliga 2. Kontrollera om högt efterbelastningstryck föreligger. flödet: • <1,0 L/min. för Impella 2.5 • <2,5 L/min för Impella CP eller Impella CP med SmartAssist i mer än 10 sekunder. Automated Impella Controller...
  • Page 168 3. Kontrollera påfyllnings- och volymstatus. 1. Anslut styrenheten till jord under flygtransport. Flygläget har aktiverats för transport. 2. Om den är utrustad med Impella Connect ska flygläget Flygläge har aktiverats aktiveras på modulen. 3. Vid ankomsten till mottagande sjukhus ska flygläget inaktiveras under MENU (MENY).
  • Page 169 BYTA KASSETT OCH PÅSE Öppna den nya infusionskassetten. Spetsa den nya infusionsvätskepåsen med den nya infusionskassettens slangar. Välj Infusionskassetten kan behöva bytas ut för utökad användning av Impella NÄSTA för att fortsätta. systemet. Sätt i den nya infusionskassetten i styrenheten. Säkerställ att du skjuter in trycksensorn på...
  • Page 170 När luer-kopplingen har kopplats bort avluftar styrenheten på en knickning av Impella katetern. I sådant fall infunderas infusionssystemet automatiskt. motorn inte längre och kan till slut stanna. Läkare bör övervaka motorströmmen och överväga att byta ut Impella katetern närhelst...
  • Page 171 Symbol för batchnummer: tillverkarens Intervall för 12 månader (Arbetet måste utföras av tekniker batchnummer ska anges efter LOT-symbolen underhåll och som är auktoriserade av Abiomed och har slutfört Abiomed artikelnummer reparation Abiomeds Service Training Certification Program.) REF 123456 (t.ex. artikelnummer 123456)
  • Page 172 Automated Impella Controller Användning av andra kablar än sådana som säljs av Abiomed kan resultera i kraftigare emission eller minskad immunitet hos Driftsätt Kontinuerligt Automated Impella Controller.
  • Page 173 Användaren kan behöva vidta åtgärder för att mildra det, till exempel att flytta eller omorientera utrustningen. Tabell 2. (Tabell 202) Riktlinjer och tillverkarens deklaration – Immunitet Automated Impella Controller är avsedd för användning i nedan specificerade elektromagnetiska miljö. Kunden eller användaren av Automated Impella Controller bör se till att den används i en sådan miljö.
  • Page 174 Automated Impella Controller används överstiger den tillämpliga RF-överensstämmelsenivån ovan ska Automated Impella Controller observeras för att verifiera normal funktion. Om onormal funktion observeras kan ytterligare åtgärder vara nödvändiga, t.ex. omriktning eller omplacering av Automated Impella Controller.
  • Page 175: Rengöring

    STYRENHET laddas styrenhetens batteri oavsett om styrenheten är på eller av. Anteckning om batteriströmförsörjning Om Automated Impella Controller laddas ur helt och systemet stängs av på grund av lågt batteri, måste styrenheten laddas under en längre tid innan 1,5 m den slås på...
  • Page 176 • Överväg att fästa den röda Impella pluggen och katetern vid en kort armbricka för att förhindra att katetern knickas nära pluggen. • Vid överföring av patient med enheten på plats: Undvik att dra i Impella katetern vid överföring av en patient från en säng till en annan.
  • Page 177 är inte böjd uppåt eller blockerar mitralklaffen 2− IMPELLA KATETER FÖR LÅNGT IN I VÄNSTER VENTRIKEL Om Impella katetern är placerad för långt in i vänster ventrikel, kommer inte Figur 3. Impella kateter i korrekt position (TEE) patienten att få någon nytta av stödet från Impella katetern. Blod kommer att •...
  • Page 178 Figur 8. Impella katetern är för långt in i vänster ventrikel (TTE) Figur 5. Impella kateterns inloppsområde är i aorta (TEE) • Kateterns inloppsområde befinner sig mer 4 cm under aortaklaffen • Kateterns inloppsområde befinner sig i eller nära aortaklaffen •...
  • Page 179 KORREKT POSITION Om Impella katetern är i korrekt position kommer placeringsskärmen att visas som i den första bilden nedan för Impella 2.5 och Impella CP, och i den andra bilden för Impella 5.0 och Impella LD. Figur 11. Impella kateter i korrekt position (TTE med färgdoppler) Korrekt position för Impella CP kateter (liknande för Impella 2.5)
  • Page 180 AORTA ELLER INLOPPS- OCH UTLOPPSOMRÅDENA I VENTRIKELN OCH ÖPPET TRYCKOMRÅDE I AORTA Om Impella 2.5 eller Impella CP katetern befinner sig helt i ventrikeln visas följande larm: Om Impella 2.5 eller Impella CP katetern befinner sig helt i aorta eller om inlopps- och utloppsområdena befinner sig i ventrikeln och det öppna...
  • Page 181 FELAKTIG KATETERPOSITION−IMPELLA 5.0 ELLER LD IMPELLA 5.0 ELLER IMPELLA LD KATETERNS UTLOPPSOMRÅDE BEFINNER SIG TVÄRS ÖVER ELLER Om Impella 5.0 eller LD katetern befinner sig helt i ventrikeln eller helt i NÄRA AORTAKLAFFEN aorta kommer följande larm att visas: Om Impella 5.0 eller Impella LD kateterns utloppsområde befinner sig Impellas position är felaktig...
  • Page 182 UNDERTRYCKSDETEKTION ANVÄNDA IMPELLA KATETERN UTAN HEPARIN I INFUSIONSLÖSNINGEN Undertryck kan uppstå om den blodvolym som är tillgänglig för Impella katetern är otillräcklig eller begränsad. Undertryck begränsar mängden stöd som Impella katetern kan tillhandahålla patienten och resulterar i Impella katetern är konstruerad för att användas med en infusionslösning en minskning av det arteriella blodtrycket och hjärtminutvolymen.
  • Page 183 Anteckning avseende bildframtagning: All bildframtagningsteknologi presenterar anatomin i två dimensioner (2D). Det är inte möjligt att bedöma de interaktioner mellan katetern och ventrikelns inre anatomi som förekommer i tre dimensioner (3D). Abiomed rekommenderar starkt att katetern placeras om, även om bildvyn visar rätt position.
  • Page 184 PLACERINGSSIGNALSLUMEN (FÖR IMPELLA 2.5 OCH IMPELLA CP) BAKGRUND Impella 2.5 och Impella CP katetrarna använder en vätskefylld trycklumen med ett inlopp i motorhusets proximala ände och en trycksensor som är placerad i den röda Impella pluggen. Automated Impella Controller programvara övervakar både tryckkurvans egenskaper och motorströmmen för att bestämma placeringen av Impella kateterns...
  • Page 185 Automated Impella Controller rymmer upp till 24 timmar av realtidsdata. När minnet är fullt börjar styrenheten att skriva över gamla data. Med den Obs! Effekten av stöd med Impella 5.0 eller Impella LD kateter kan tidsinställda dataregistreringsfunktionen kan du spara driftsdata i realtid endast bedömas genom monitorering av patientens hemodynamik,...
  • Page 186 Placera MNS-magneterna i positionerna ”Reducerad” eller ”Packad”. på att ett meddelande visas på skärmen och ber dig bekräfta Starta Impella katetern på det sätt som beskrivs i avsnitt 5 i denna omstart av Impella katetern med den tidigare inställda P-nivån.
  • Page 187 FRÅGOR ELLER KOMMENTARER? Kontakta det lokala Abiomed-teamet eller Ring Clinical Support Line dygnet runt på: +49 (0) 1805 22 46 633...
  • Page 188: Advarsler

    (eller blå) systemet i nærheden af brandfarlige anæstetika. Impella stik. AIC læser hukommelseschippen for at bestemme, hvilken type Impella kateter, der er tilsluttet, og sikre at det fungerer som tilsigtet. Brug IKKE beskadigede eller kontaminerede forbindelseskabler.
  • Page 189: Vigtig Bemærkning

    • Forbindelseskabel – Det hvide forbindelseskabel forbinder Denne kontakt er slukket med henblik på forsendelse. Før betjening Impella katetret til AIC. Clipsene på kablet er beregnet til at sætte af AIC for første gang, skal du sørge for at tænde på denne kontakt.
  • Page 190 BEMÆRK: Hold ikke tænd/sluk-knappen nede i mere end 30 sekunder under drift – dette starter en nedlukning i nødstilfælde Jordforbindelse Bruges til at jordforbinde Automated Impella Controller i henhold til hospitalets procedurer 10 Ethernet-stik Tilslutning til download af data Brugervejledning...
  • Page 191 STARTSKÆRM Startskærmen viser driftsparametre og oplysninger for hele Impella ® systemet. Visningselement Beskrivelse Alarmvindue Alarmvinduet viser op til 3 alarmer samtidigt i prioriteret rækkefølge, fra top til bund. Alarmvinduet viser for hver alarm: • Alarmens overskrift – Vises i venstre kolonne. Vinduet er farvekodet rødt for kritiske alarmer, gult for alvorlige alarmer, hvidt for vejledende meddelelser, gråt for afhjulpne alarmer...
  • Page 192 • Viser "Overvågning af placering suspenderet" i gult, når der er en fejl i sensoren • Viser "Overvågning af placering suspenderet" i gult, når du deaktiverer placeringsovervågning via menuen • Viser "Overvågning af placering ikke tilgængelig" i gult, når der bruges en Impella CP med SmartAssist eller Impella 5.5 med SmartAssist.
  • Page 193 Standardskaleringen er 0-160 mmHg (Impella 2.5, Du kan aktivere en meddelelse om ændring i skylleflowet for at angive, Impella CP) eller -20-60 mmHg (Impella 5.0 og Impella LD). For Impella 2.5 og når skylleflowhastigheden stiger eller falder med 2,5 ml/t. Meddelelsen Impella CP kan den justeres i intervaller på...
  • Page 194 Instrueres du i at forbinde styreenheden til en jordforbindelse. Ved for Impella katetret. Hvis en patient i løbet af denne periode har brug for ankomsten får du besked på at deaktivere Flytilstand.
  • Page 195 DEFIBRILLERING Alarmforsinkelse For nogle alarmer for Automated Impella Controller er der en kort forsinkelse Under defibrillering må du IKKE berøre Impella katetret, mellem den udløste hændelse og den udsendte lyd og visuelle visning af kablerne eller Automated Impella Controller. alarmen - og visningen af advarslen på skærmbilledet. Se tabellen med alarmforsinkelser direkte herunder.
  • Page 196 15 sekunder, mens Impella stadig er tilsluttet. Fejl i Impella Udskift Impella. Der er et problem med Impella katetrets motor. Fejl i skyllesystem 1. Udskift skyllekassetten. Tryk på funktionsknappen Der er et problem med skyllekassettens eller Purge Menu, og vælg Udskift kassette og pose.
  • Page 197 5 minutter. Impella er defekt Brug ikke Impella. Udskift Impella. Der er et problem med elektronikken i Impella katetret. Impella katetret er ikke 1. Udskift Impella med understøttet kateter. Impella katetret er ikke understøttet til brug i den understøttet...
  • Page 198 Når automatisk tilstand er aktiveret, er gennemsnitligt flow: 2. Kontrollér for højt efterbelastningstryk. • <1,0 l/min. for Impella 2,5 • <2,5 l/min. for Impella CP eller Impella CP med SmartAssist i mere end 10 sekunder. Impella-udløb blokeret 1. Bekræft Impella-position ved hjælp af Styreenheden har registreret, at Impella katetret er i en forkert billeddannelse.
  • Page 199 Uventet genstart af styreenhed pga. software- eller styreenhed hardwarefejl. PROCEDURER FOR SKYLLEKASSETTEN Der er tre procedurer for vedligeholdelse af Impella katetrets skyllesystem: • Udskift kassette og pose • Udskift pose med skyllevæske • Fjern luft fra skyllesystemet Du kan få adgang til hver enkelt procedure med funktionsknappen PURGE MENU.
  • Page 200 åbningen i skyllekassettedøren, når du lukker døren. fjernelse af luft. Bekræft, at lueren er frakoblet. Tryk på NÆSTE for at fortsætte med Tilslut skylleslangen til lueren på Impella katetret for at fuldføre at prime skyllekassetten. proceduren til fjernelse af luft.
  • Page 201 Hvis det ikke kan afhjælpes ved hjælp af de angivne anbefalinger, kan et højt skylletryk - der udløser alarmmeddelelsen "Skylletryk højt" - være et tegn på knæk på Impella katetret. I så fald skylles motoren ikke længere og kan til sidst stoppe. Klinikere bør monitorere motorstrøm og overveje at udskifte Impella katetret, når...
  • Page 202 Abiomed varenummer (f.eks. varenummer REF 123456 123456) Vedligehold- 12 måneder (arbejde skal udføres af teknikere, der er elses- og repara- godkendt af Abiomed og har gennemført Abiomeds Producentens serienummer (f.eks. SN 123456 tionsinterval certificeringsprogram for service). serienummer 123456) Ikke sterilt! Produktet er ikke sterilt Anvendes inden dato (f.eks.
  • Page 203: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Automated Impella Controller Brug af andre kabler end dem, der sælges af Abiomed, kan føre til forøgede emissioner eller reduceret immunitet af Automated Impella Driftstilstand Kontinuerlig Controller.
  • Page 204 Tabel 2. (Tabel 202) Vejledning og producentens erklæring - Immunitet Automated Impella Controller er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af Automated Impella Controller skal sikre, at den bruges i et sådant miljø.
  • Page 205 Automated Impella Controller bruges, overstiger det gældende RF-overensstemmelsesniveau ovenfor, skal Automated Impella Controller observeres for at verificere normal drift. Hvis der observeres unormal ydelse, kan der være behov for yderligere foranstaltninger, som f.eks. at vende eller flytte Automated Impella Controller.
  • Page 206 INSPEKTIONER, VEDLIGEHOLDELSE OG FORBINDELSE TIL SEKUNDÆRT DISPLAY Hvis udstyret med et VGA-stik, kan Automated Impella Controller tilsluttes et REPARATION display til visning af oplysninger fra styreenheden med en opløsning på 800 x 600 pixels. Styreenheden og skærmen kan forbindes med et kabel på op til Automated Impella Controller er underlagt service i overensstemmelse med 20 meter.
  • Page 207 (TEE) langs de lange akser eller parasternal transtorakal ekkokardiografi (TTE) langs de lange akser. Disse visninger langs VALG AF PATIENT TIL STØTTE AF VENSTRE de lange akser giver dig mulighed for at se både aortaklappen og Impella katetrets indløbsområde. VENTRIKEL...
  • Page 208 FIRE POSITIONER FOR IMPELLA KATETER BILLEDER FRA TRANSESOPHAGEAL OG TRANSTORAKAL EKKOKARDIOGRAFI Der er fire positioner for Impella katetret, som du sandsynligvis vil støde på, Følgende billeder illustrerer transesophageal ekkokardiografi (TEE) og når du undersøger ekkokardiogrammer fra patienter med Impella katetret, transtorakal ekkokardiografi (TTE) af fire positioner for Impella katetret.
  • Page 209 Figur 8. Impella katetret for langt inde i venstre ventrikel (TTE) Figur 5. Impella katetrets indløb i aorta (TEE) • Katetrets indløbsområde er mere end 4 cm under aortaklappen • Katetrets indløbsområde i aorta eller i nærheden af aortaklappen • Katetrets udløbsområde hen over eller i nærheden af aortaklappen •...
  • Page 210 KORREKT POSITION Hvis det indlejrede kateter er i den korrekte position, vises skærmbilledet for placering som vist i det første billede nedenfor for Impella 2.5 og Impella CP, og i det andet billede for Impella 5.0 og Impella LD. Figur 11. Korrekt placering af Impella katetret (farve-Doppler-TTE) Korrekt placering af Impella CP kateter (lig med Impella 2.5)
  • Page 211 KATETRETS POSITION FORKERT − IMPELLA 5.0 ELLER LD flowhastigheden i flowområdet med gult, som vist ovenfor. Hvis Impella 5.0 eller LD katetret er helt inde i ventriklen eller helt inde i Handlinger, der skal udføres: aorta, vises følgende alarm: Under vejledning af fluoroskopi eller ekkokardiografi reduceres Impella-udløb blokeret...
  • Page 212 Impella katetret, er utilstrækkelig eller begrænset. Sugning begrænser Impella-position ukendt mængden af støtte, Impella katetret kan give patienten, og resulterer i et fald Bemærk, at flowhastigheden vises med gult i nederste venstre hjørne af i arterielt tryk og hjerte-output. Det kan beskadige blodceller, hvilket fører til skærmbilledet, hvilket indikerer, at patienten muligvis ikke får fordel af den...
  • Page 213 Bemærkning om billeddannelse: Alle billeddannelsesteknologier viser anatomien i to dimensioner (2D). Det er ikke muligt at vurdere samspillet mellem katetret og den intraventrikulære anatomi, der forekommer i tre dimensioner (3D). Abiomed anbefaler kraftigt, at kateteret repositioneres, selvom billeddannelsen viser den korrekte position.
  • Page 214 (FOR IMPELLA 2.5 OG IMPELLA CP) BAGGRUND Impella 2.5 og Impella CP katetre bruger en væskefyldt tryklumen med en indgang i den proksimale ende af motorhuset og tryksensoren placeret i det røde Impella stik. Softwaren i Automated Impella Controller monitorerer både karakteristikaene for trykkets kurveform og motorstrømmen for at...
  • Page 215 TIDSSTYRET DATAREGISTRERING Bemærk: Effektiviteten af støtten med Impella 5.0 eller Impella Automated Impella Controller kan gemme op til 24 timers data i realtid. Når LD katetret kan kun vurderes med monitorering af patientens hukommelsen er fuld, begynder styreenheden at overskrive de gamle data.
  • Page 216 (MNS): Bekræft, at den anden styreenhed er tændt og klar. Indfør Impella katetret ved at følge de trin, der er beskrevet i afsnit 5 i Tryk på PURGE MENU på den oprindelige styreenhed, og vælg denne manual.
  • Page 217 TJEKLISTER FOR PATIENTADMINISTRATION EFTER OVERFØRSEL AF LIVSUNDERSTØTTENDE BEHANDLING Når du har overført livsunderstøttende patientbehandling til eller fra Automated Impella Controller, skal du udføre hver af følgende handlinger i tjeklisten til patientadministration: Bekræft placeringen af Impella katetret ved hjælp af ekkokardiografi.
  • Page 218 Brugervejledning...
  • Page 220 Gebruikershandleiding...
  • Page 221: Nederlands

    1 uur te voldoen. Als u de batterijen korter oplaadt, levert dit een kortere bedrijfstijd op. Nadat de Automated Impella De resultaten van het Impella systeem zijn optimaal als het systeem Controller van de netvoeding is losgekoppeld, werkt deze nog wordt gebruikt door daarvoor opgeleide en ervaren artsen.
  • Page 222 Druk op de selectieknop om uw selectie te bevestigen. Aansluitplug katheter Aansluitpunt op de controller voor de connectorkabel die op de Impella katheter wordt aangesloten. Spoelschijf Een buigzaam membraan op de slang van de spoelcassette dat wordt gebruikt om de druk in het spoelsysteem te bewaken en de flow in het spoelsysteem te reguleren.
  • Page 223: Aan-Uitschakelaar

    OPMERKING: houd de aan-uitschakelaar niet langer dan 30 seconden ingedrukt tijdens het gebruik van de controller, de controller start dan een nooduitschakelingsprocedure Tapeind equipotentiaalaarde Wordt gebruikt voor het aarden van de Automated Impella Controller volgens de ziekenhuisprocedures 10 Ethernet-stekerbus Aansluiting voor het downloaden van gegevens...
  • Page 224 BEGINSCHERM In het beginscherm worden bedrijfsparameters en informatie voor het gehele Impella -systeem ® weergegeven. Weergave-element Beschrijving Alarmvenster In het alarmvenster worden maximaal 3 alarmen tegelijkertijd weergegeven in volgorde van prioriteit, van boven naar beneden. Voor elk alarm wordt in het alarmvenster het volgende weergegeven: •...
  • Page 225 • Geeft 'Positiemonitoring onderbroken' in gele kleur weer wanneer er een storing in de sensor is opgetreden • Geeft 'Positiemonitoring uitgeschakeld' in gele kleur weer wanneer u positiemonitoring via het menu uitschakelt • Geeft “Positiemonitoring niet beschikbaar” in het geel weer wanneer u een Impella CP met SmartAssist of Impella 5.5 met SmartAssist gebruikt.
  • Page 226 ® veranderingen in de infusiesnelheid voor dextrose en heparine via de gebruikt om te verifiëren of de Impella katheter zich in de aorta of in de spoelvloeistof. Het alarm verdwijnt wanneer u op de knop ALARM STIL hartkamer bevindt door de huidige drukgolfvorm te evalueren als een aorta- drukt.
  • Page 227 De Automated Impella Controller moet voorafgaand aan het Overwegingen bij vervoer binnen het ziekenhuis: vervoer volledig worden opgeladen. Laat de Automated Impella • De controller en Impella katheters kunnen ten minste 1 uur op Controller wanneer mogelijk aangesloten op de netvoeding (of een batterijen werken.
  • Page 228: Overzicht Van Alarmen

    Als uw ECG-apparaat niet is uitgerust met de juiste filters, koppelt Alarmweergave u de Automated Impella Controller tijdelijk los van de netvoeding om een Het alarmvenster bevindt zich linksboven in het weergavescherm aan de storingsvrij signaal te krijgen. Houd de batterijstatus voortdurend in de gaten voorkant van de controller.
  • Page 229 2. Vervang de Impella na de 3e mislukte Impella katheter. herstartpoging. Impella gestopt Retrograde flow Start de Impella opnieuw of trek de pomp terug uit De Impella katheter is niet in werking; het ventrikel om retrograde flow te voorkomen. mogelijke retrograde flow door de Impella katheter.
  • Page 230 Storing Impella Vervang de Impella. Er is een probleem met de motor van de Impella katheter. Storing spoelsysteem 1. Vervang de spoelcassette. Druk op de schermtoets Er is een probleem met de spoelcassette of het Spoelsysteem en selecteer Cassette en zak verwisselen.
  • Page 231 Ernst Alarmkoptekst Actie Oorzaak Positiesignaal Monitoring van positie en zuiging zijn onderbroken. Er is een probleem met het sensorsignaal van de Impella onbetrouwbaar De flowberekening is uitgeschakeld. katheter. (Impella 5.0 en Impella LD) Raadpleeg de flowschattingen in de onderstaande tabel.
  • Page 232 1. Overweeg om het doel-P-niveau te verhogen. P-niveau. 2. Schakel tijdens het weanen de retrograde flowregeling uit via de MENU-schermtoets. PROCEDURES SPOELCASSETTE Er zijn drie procedures om het spoelsysteem van de Impella katheter te onderhouden: • Cassette en zak verwisselen • Spoelvloeistofzak verwisselen • Spoelsysteem ontluchten Elke procedure is toegankelijk via de schermtoets SPOEL-MENU.
  • Page 233 Wanneer stap 1 t/m 8 zijn voltooid, sluit u de luer van de nieuwe ontluchtingsprocedure te herhalen. spoelcassette aan op de Impella katheter. Sluit de spoelslang aan op de luer van de Impella katheter om de ontluchtingsprocedure te voltooien. SPOELVLOEISTOFZAK VERWISSELEN...
  • Page 234 (die leidt tot het alarm 'Druk spoelsysteem hoog') duiden op een knik in de Impella katheter. In dit geval wordt de motor niet meer gespoeld en kan deze uiteindelijk uitvallen. De clinicus dient de...
  • Page 235 LOT-symbool worden vermeld Interval voor 12 maanden (Werkzaamheden moeten worden Onderdeelnummer van Abiomed onderhoud en uitgevoerd door technici die door Abiomed zijn REF 123456 (bijv. onderdeelnummer 123456) reparatie geautoriseerd en die het certificeringsprogramma voor onderhoudstraining van Abiomed hebben afgerond.)
  • Page 236: Elektromagnetische Compatibiliteit

    Eisen voor de veiligheid voor medische elektrische toestellen invloed hebben op de bedrijfsparameters. Interventie van de gebruiker is niet nodig. Bewaak de flow van de Impella katheter • IEC 60601-1-4 (2000), editie 1.1, geconsolideerde editie, Medische en de hemodynamische activiteit van de patiënt om de normale elektrische toestellen –...
  • Page 237: Conformiteitsniveau

    Om de elektromagnetische omgeving ten gevolge van vaste RF-zenders te beoordelen, dient een elektromagnetisch onderzoek ter plaatse te worden overwogen. Als op de locatie waar de Automated Impella Controller wordt gebruikt een hogere veldsterkte wordt gemeten dan het bovengenoemde geldende RF-conformiteitsniveau, moet de Automated Impella Controller worden geobserveerd om vast te stellen of deze normaal werkt.
  • Page 238 De Automated Impella Controller is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen worden beheerst. De klant of de gebruiker van de Automated Impella Controller kan bijdragen aan de preventie van elektromagnetische interferentie door een minimumafstand aan te houden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de Automated Impella Controller, volgens onderstaande aanbevelingen, met als maatstaf het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
  • Page 239 Beslissing over de Impella patiënt • Inspectie van de labeling en gebruiksinstructies Bij gebruik van de Impella 2.5 en de Impella CP wordt de patiënt als • Visuele inspectie van het apparaat en de accessoires op tekenen van geschikte kandidaat voor hoogrisico-PCI beschouwd op grond van de in-/ beschadiging uitsluitingscriteria in de gebruiksaanwijzing van de pomp.
  • Page 240 HET LINKERVENTRIKEL VIER POSITIES VAN DE IMPELLA KATHETER ACHTERGROND Er zijn vier posities van de Impella katheter die u kunt tegenkomen bij het onderzoeken van echocardiogrammen van patiënten die worden Echocardiografie is een veelgebruikt hulpmiddel om de positie van de ondersteund met de Impella katheter.
  • Page 241 Dit heeft turbulente stroming en hemolyse tot gevolg. Als de Impella katheter zich te dicht bij de papillairspier bevindt of daarmee verstrengeld is, laat echocardiografie waarschijnlijk het volgende zien, zoals geïllustreerd in Afbeelding 6 (TEE) en Afbeelding 10 (TTE):...
  • Page 242 De toevoeging van kleurendoppler aan de echo is een andere manier om de positie van de katheter te controleren. Als de Impella katheter correct is gepositioneerd, is een dicht mozaïekpatroon van turbulentie zichtbaar boven de aortaklep vlak bij het uitlaatgebied van de katheter, zoals getoond in Afbeelding 11.
  • Page 243 Als de Impella katheter zich in de juiste positie bevindt, verschijnt het Impella CP-katheter volledig in ventrikel (vergelijkbaar voor Impella 2.5) positiescherm zoals hieronder weergegeven in de eerste afbeelding voor de Impella 2.5 en Impella CP en in de tweede afbeelding voor de Impella 5.0 en Impella LD. Automated Impella Controller...
  • Page 244 DICHT BIJ AORTAKLEP katheterpositie detecteert, of als de positiemonitoring is Als het uitlaatgebied van de Impella katheter zich op of dicht bij de uitgesteld, wordt de flowsnelheid in het flowgebied in het geel aortaklep bevindt, is de katheter mogelijk te diep in het ventrikel weergegeven zoals hierboven wordt getoond.
  • Page 245 Het Als de Impella opnieuw start, dient u te weanen tot aan P-2 als de uitvoeren van één of beide handelingen kan helpen om meer patiënt dit verdraagt.
  • Page 246 Opmerking over beeldvorming: alle beeldvormingstechnologie toont de anatomie in twee dimensies (2D). Het is niet mogelijk om de interacties tussen de katheter en de intraventriculaire anatomie die in drie dimensies (3D) optreden, te beoordelen. Abiomed raadt u sterk aan de katheter te herpositioneren, zelfs als deze volgens de beeldvorming de juiste positie heeft.
  • Page 247 De software van de Automated Impella Controller monitort zowel de kenmerken van de drukgolfvorm als de motorstroom om de positie van de inlaat- en uitlaatgebieden van de Impella katheter ten opzichte van de aortaklep vast te stellen. De volgende tabel biedt aanbevolen normen voor Lucht verwijderen tijdens procedure voor verwisseling van spoeloplossing het handhaven van het positiesignaal.
  • Page 248 Impella katheter bevindt. Bijvoorbeeld, bij mapping in Het alarmsignaal voor de volgende alarmen kan worden uitgeschakeld: de linker- of rechterventrikeluitstroombanen bevindt de mappingkatheter zich dicht bij de motor van de Impella katheter in de aorta ascendens. • Positiesignaal onbetrouwbaar Elektromagnetische interferentie kan blijken uit: •...
  • Page 249 MNS-magneten in de 'Navigeren'-positie staan. Als het P-niveau onder P-3 Druk op SPOEL-MENU op de oorspronkelijke controller, selecteer komt, stopt de Impella katheter mogelijk met werken. Volg de stappen in de Spoelvloeistofzak verwisselen. handleiding Probleemoplossing bij het bedienen van de Impella katheter bij Druk op de schermtoets START om de bolus op te starten.
  • Page 250 SPOEL-MENU, als deze niet eerder was uitgevoerd. NOODUITSCHAKELINGSPROCEDURE In het onwaarschijnlijke geval dat de software van de Automated Impella Controller niet meer reageert, volgt u onderstaande procedure om de controller opnieuw te starten. Houd de aan-uitschakelaar 30 seconden ingedrukt.
  • Page 251 ZORGEN OF VRAGEN? Neem contact op met het plaatselijke Abiomed-team Bel de 24-uurs hotline van Abiomed: +49 (0) 1805 22 46 633...
  • Page 252 Bruksanvisning...
  • Page 253: Norsk

    Overvåk Impella kateterstrømning og pasientens hemodynamikk for å bekrefte normal funksjon. Forholdet vil løses av OVERSIKT seg selv så snart den Automated Impella Controller ikke lenger er utsatt for forstyrrelsen. Bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr kan ha innvirkning SYSTEMETS GJENBRUKSKOMPONENTER på...
  • Page 254 • Forbindelsesledningen – Den hvite forbindelsesledningen på batteriene. Denne bryteren er avslått under transport. Sjekk kobler Impella kateteret til AIC. Klemmer på kabelen brukes til å at denne bryteren er slått på før AIC tas i bruk for første gang.
  • Page 255 Knapp som slår kontrolleren på eller av • PÅ: Trykk og hold hovedbryteren inne i 2 sekunder • AV: (1) Koble fra Impella kateteret fra den Automated Impella Controller (2) Trykk og hold hovedbryteren inne i 3 sekunder (3) Et popup-felt vises (4) Trykk OK med velgerbryteren for å...
  • Page 256 STARTSIDE Startsiden viser driftsparametere og informasjon for hele Impella -systemet. ® Displayelement Beskrivelse Alarmvindu Alarmvinduet viser opptil 3 alarmer samtidig, i prioriteringsrekkefølge fra øverst til nederst. Alarmvinduet vises for hver alarm: • Alarmtopptekst – vises i kolonnen til venstre, vinduet er fargekodet rødt for kritiske alarmer, gult for alvorlige alarmer, hvitt for rådgivende, grått for løste alarmer...
  • Page 257 Displayelement Beskrivelse Etiketter for De programmerbare knappene på den Automated Impella Controlleren har tilsvarende etiketter ved siden av dem på skjermen. programmerbare Disse etikettene endres avhengig av type skjermbilde som vises. taster KVITER ALARM • Demper aktive alarmer FLOW-KONTROLL (eller NESTE) •...
  • Page 258 Plasseringssignalet brukes til å verifisere Til høyre for skjemaet er et display som merker skjemaet og viser den om Impella kateteret er i aortaen eller i ventrikkelen, ved å evaluere den nyeste verdioppdateringen. Du kan angi tidsskalaen nederst i vinduet ved gjeldende trykkbølgeformen som en aorta- eller ventrikkelbølgeform...
  • Page 259 å vise alarmer og gjøre nødvendige endringer. Opprettholdt ACT-er mellom 160 og 180 sekunder eller på det • AIC og Impella katetere er konstruert for å fungere på batteristrøm i minst 1 time. nivået som anbefales av legen som er ansvarlig for pasienten.
  • Page 260 38±8 sekunders forsinkelse Batterispenningsmerknad Batterikomm. Mislykket 40±10 sekunders forsinkelse Hvis den Automated Impella Controller får lov til å lades helt ut og systemet Purge-system blokkert 75±45 sekunders forsinkelse slås av på grunn av lavt batteri, vil kontrolleren måtte lades over et lengre tidsrom før den vil kunne slås på...
  • Page 261 Impella kateteret. 3. Skift ut Impella kateteret etter det tredje mislykkede forsøket på å starte på nytt. Impella stoppet Kontrollersvikt Forsøket på å starte kateteret på nytt var mislykket. Det er et problem med kontroller-elektronikken. Bytt til reservekontroller.
  • Page 262 2. Avslutt prosedyren luftfjerning eller purge-prosedyre på mer enn 1 minutt eller et skjermbilde for en overgang til standardkonfigurasjon på mer enn 5 minutter. Impella defekt Ikke bruk Impella. Skift ut Impella. Det er et problem med Impella kateterets elektronikk. Bruksanvisning...
  • Page 263 Mens automatisk modus er aktivert, er gjennomsnittlig 2. Kontroller for høyt etterlast-trykk. strømning: • <1,0 l/min. for Impella 2.5 • <2,5 l/min for Impella CP eller Impella CP med SmartAssist i mer enn 10 sekunder. Installer programvare på nytt Programvareinstalleringen mislyktes. Programvaren ble ikke installert.
  • Page 264 Vekselstrøm frakoblet Kontrolleren går på batteristrøm. Vekselstrøm ble frakoblet. PURGE-KASSETTPROSEDYRER Det er tre prosedyrer for å vedlikeholde Impella kateterets purge-system: • Skift kassett og pose • Skift purgevæskepose • Fjern luft fra purge-systemet Hver prosedyre kan åpnes ved å bruke programknappen PURGE-MENY.
  • Page 265 Når kontrolleren ber om det, koble lueren fra Impella kateteret. glukosekonsentrasjonen for å minske tiden det tar før en endring har effekt. Merknad om tilkobling av purge-slanger til kateteret: Trykk på START for å begynne prosessen med å fjerne luft.
  • Page 266 – som utløser alarmmeldingen “Purge-trykk høyt” – Hvis trykket stabiliserer seg, kreves det ikke ytterligere tiltak. være en indikasjon på en knekk i Impella kateteret. I dette tilfellet Hvis purge-trykket ikke er stabilt, gå videre til trinn 4. blir ikke lenger motoren renset og kan til slutt stoppe. Klinikere Hvis alarmen lavt purge-trykk er uløst i mer enn 20 minutter, kan...
  • Page 267 Symbol for partibetegnelse, produsentens partibetegnelse må oppgis etter Vedlikeholds- og 12 måneder (Arbeidet må utføres av teknikere som LOT-symbolet reparasjonsin- er godkjent av Abiomed og som har fullført Abiomeds tervall Service Training sertifiseringsprogram.) Abiomed delenummer REF 123456 (f.eks. delenummer 123456)
  • Page 268 • CENELEC EN60601-1 (2006) Medisins elektrisk utstyr del 1: Generelle Bruk av andre kabler enn de som selges av Abiomed kan krav til grunnleggende sikkerhet og essensiell ytelse. Inkludert når medføre økt utstråling eller svekket immunitet i den Automated Impella Controller.
  • Page 269 Hvis den målte feltstyrken i området hvor den Automated Impella Controller brukes overskrider det gjeldende RF-samsvarsnivået angitt ovenfor, må den Automated Impella Controller observeres for å bekrefte normal drift. Hvis den ikke fungerer som normalt, kan det være nødvendig å utføre ytterligere tiltak, slik som å snu eller flytte på...
  • Page 270 Den Automated Impella Controller er tenkt brukt i et elektromagnetisk miljø der utstrålt støy er kontrollert. Kunden eller brukeren av den Automated Impella Controller kan hjelpe til med å unngå elektromagnetiske forstyrrelser ved å overholde en minimum avstand fra bærbare og mobile RF-kommunikasjonsutstyr og den Automated Impella Controller i forhold til anbefalingene nedenfor, i samsvar med maksimal utgangseffekt for kommunikasjonsutstyret.
  • Page 271 2020. Impella pasientbeslutning Følgende inspeksjon kreves for den Automated Impella Controller: For å bruke Impella 2.5 og Impella CP, ville pasienten bli vurdert som • Inspeksjon av merking og bruksanvisning en passende kandidat for høy-risiko PCI som definert av inklusjons-/ •...
  • Page 272 Obstruksjon av Impella kateterets innløpsområde kan føre til økt mekanisk påvirkning på blodcelleveggene og påfølgende hemolyse, som ofte vies som mørk eller blodfarget urin. Hvis Impella kateteret er for langt inn i venstre ventrikkel, vil ekkokardiografi antakelig vise følgende, som vist i Figur 4 (TEE) og Figur 8 (TTE): Utgangsområde for...
  • Page 273 • Kateterets utgangsområde for nært aortaklaffen Fire transtorakale ekkokardiografibilder (TTE) Figur 4. Impella kateteret for langt inne i venstre ventrikkel (TEE) • Kateterets innløpsområde mer enn 4 cm under aortaklaffen • Kateterets utgangsområde tvers over eller nært aortaklaffen Figur 7. Riktig Impella kateterposisjon (TTE) •...
  • Page 274 FARGEDOPPLER-EKKOKARDIOGRAFI Når du flytter en pasient som støttes med et Impella kateter, er det viktig å overvåke katetermigreringen. Å legge fargedoppler til et ekko er en annen måte å verifisere kateterposisjonen på. Hvis Impella kateteret er riktig posisjonert vil et tykt mosaikkmønster med turbulens vises over aortaklaffen nær kateterets utgangsområde −...
  • Page 275 RIKTIG POSISJON Hvis Impella kateteret er i riktig posisjon, vises plasseringsskjermbildet som vist i det første bildet nedenfor for Impella 2.5 og Impella CP, og i det andre bildet for Impella 5.0 og Impella LD. Impella CP-kateter fullstendig i ventrikkel (lignende som Impella 2.5) Merk: Gul strømningshastighet...
  • Page 276 Impella posisjon er feil Hvis Impella 2.5 eller Impella CP-kateteret er fullstendig i aorta eller hvis Impella 5.0 eller Impella LD System kan ikke skille mellom disse to forholdene. inngangs- og utgangsområdene er i ventrikkelen og det åpne trykkområdet I slike situasjoner vises plasseringsskjermbildet som vist nedenfor.
  • Page 277 å starte på nytt en gang til. handlingene kunne bidra til å flytte Impella kateterets innløp unna Hvis Impella starter på nytt, venn av ned til P-2 etter hva pasienten den innvendige ventrikkelveggen. kan tåle. Under disse omstendighetene er ikke kateterfunksjonen Bekreft høyre ventrikkelfunksjon ved å...
  • Page 278 Merknad om bildediagnostikk: All avbildningsteknologi representerer anatomien i 2 dimensjoner (2D). Det er ikke mulig å vurdere samspillet mellom kateteret og den intraventrikulære anatomien som oppstår i tre dimensjoner (3D). Abiomed anbefaler på det sterkeste at kateteret reposisjoneres, selv om avbildningen viser riktig posisjon.
  • Page 279 PLASSERINGSSIGNAL-LUMEN (FOR IMPELLA 2.5 OG IMPELLA CP) BAKGRUNN Impella 2.5 og Impella CP-katetere bruker et væskefylt trykklumen med et innløp i den proksimale enden av motorhuset og trykksensoren plassert i den røde Impella pluggen. Programvaren i den Automated Impella Controller overvåker både trykkurvens karakteristikker og motoreffekten for å...
  • Page 280 Startsiden viser et gult spørsmålstegn over hjerteikonet og teksten: Plasseringsovervåking er stanset Kirurgimodus kan aktiveres for å stoppe alarmen Impella stoppet som oppstår når P-nivå reduseres til P-0. Et hvitt flagg-varsel vises så lenge For å Avstille denne alarmen, gå til > MENY og velg >...
  • Page 281 Sensorfunksjonene vil ikke virke i dette tilfellet. Under magnetisk navigasjon av kartleggingskateteret, kan motorstrømmen til Impella kateteret midlertidig øke så mye at kateteret holder opp å gå. Tabellen SJEKKLISTE FOR PASIENTBEHANDLING nedenfor inneholder en forklaring av hvordan du gjennopptar driften.
  • Page 282 SPØRSMÅL ELLER BEKYMRINGER? Kontakt ditt lokale Abiomed-team eller Ring den døgnåpne kliniske hjelpetelefonen: +49 (0) 1805 22 46 633...
  • Page 283: Polski

    CISPR. użytku: Aby zapobiec ryzyku wybuchu, NIE należy obsługiwać systemu • Cewnik Impella — cewnik Impella to mikroosiowa pompa krwi Impella w pobliżu łatwopalnych środków znieczulających. obsługiwana przez AIC. Są różne typy cewników Impella, z których każdy ma programowalny chip pamięci w czerwonej (lub niebieskiej) NIE używać...
  • Page 284 A) WYCISZ ALARM | B) STEROWANIE PRZEPŁYWEM | C) WYŚWIETL | D) MENU PŁUKANIA | E) MENU Wskaźnik zasilania Lampka LED powyżej pokrętła wyboru; wskazuje stan zasilania sterownika Automated Impella Controller. • Lampka zielona — sterownik jest włączony i podłączony do zasilania prądu zmiennego lub zasilany z baterii.
  • Page 285 Przełącznik zasilania Przycisk włączający lub wyłączający sterownik • WŁ: Nacisnąć i przytrzymać włącznik przez 2 sekundy • WYŁ: (1) Odłączyć cewnik Impella od sterownika Automated Impella Controller (2) Nacisnąć i przytrzymać włącznik przez 3 sekundy (3) Pojawi się wyskakujące okienko z potwierdzeniem (4) Za pomocą pokrętła wyboru nacisnąć OK, aby potwierdzić, że sterownik może zostać wyłączony UWAGA: podczas pracy nie wciskać...
  • Page 286: Ekran Główny

    EKRAN GŁÓWNY Na ekranie głównym wyświetlane są parametry operacyjne i informacje dla całego systemu Impella ® Element wyświetlacza Opis Okno alarmów W oknie alarmów wyświetlanych jest do 3 alarmów jednocześnie, w kolejności ważności od góry do dołu. Dla każdego alarmu w oknie alarmów wyświetlany jest: •...
  • Page 287 • Wyświetla „Monitorowanie umiejscowienia zawieszone” na żółto, gdy występuje błąd w czujniku. • Wyświetla „Monitorowanie umiejscowienia wyłączone” na żółto po wyłączeniu monitorowania umiejscowienia z menu. • Gdy używany jest system Impella CP ze SmartAssist lub Impella 5.5 ze SmartAssist, wówczas na tym ekranie wyświetlany jest komunikat „Monitorowanie umiejscowienia niedostępne” w kolorze żółtym.
  • Page 288 ) cewnika względem zastawki aortalnej. Sygnał umiejscowienia ® Ciśnienie płukania jest używany do sprawdzenia, czy cewnik Impella znajduje się w aorcie, Sterownik Automated Impella Controller reguluje ciśnienie płukania, czy w komorze. W tym celu dokonywana jest ocena tego, czy bieżąca ciśnienie płynu do płukania dostarczanego przez cewnik do silnika.
  • Page 289 Impella z jednej placówki medycznej do innej. Aby przyjeździe. korzystać z systemu podczas transportu należy zrozumieć i postępować...
  • Page 290 środków bezpieczeństwa. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, opiekunowie powinni zachować ostrożność podczas defibrylacji, aby Wadliwe urządzenie Impella Opóźnienie 8 sekund upewnić się, że nie dotykają cewnika Impella, przewodów ani sterownika. Umiejscowienie urządzenia Opóźnienie 11 ± 5 sekund Impella nieprawidłowe ZAKŁÓCENIA EKG Błąd sterownika...
  • Page 291 Awaria urządzenia Impella Wymienić urządzenie Impella. Wystąpił problem z silnikiem cewnika Impella. Bardzo niski poziom naładowania Podłączyć sterownik do zasilania prądu zmiennego. Pozostało 15% naładowania baterii. baterii Nastąpi wyłączenie awaryjne Puścić...
  • Page 292 Niski przepływ 1. Sprawdzić ssanie. Przy włączonym trybie automatycznym średni w urządzeniu Impella 2. Sprawdzić wysokość ciśnienia następczego. przepływ wynosi: • <1,0 l/min. dla Impella 2.5 • <2,5 l/min dla Impella CP lub Impella CP ze SmartAssist przez ponad 10 sekund. Instrukcja obsługi...
  • Page 293 Stopień Nagłówek alarmu Czynność Przyczyna Odpływ z urządzenia Impella 1. Potwierdzić umiejscowienie urządzenia Zakłócenie przepływu do obszaru wylotu cewnika Impella. zablokowany Impella na podstawie obrazowania. 2. Wycofać urządzenie Impella o 2 cm. Sygnał umiejscowienia Sprawdzić hemodynamikę pacjenta. Wystąpił problem z sygnałem czujnika cewnika Impella.
  • Page 294 Włączono tryb chirurgiczny, aby wyciszyć alarm zatrzymana. System płukania uruchomiony. „Zatrzymane urządzenie Impella” na P-0 Alarm „Zatrzymane urządzenie Impella” włączony. Uruchomić pompę Impella, aby zamknąć ten tryb. Tryb samolotowy włączony 1. Podłączyć sterownik do uziemienia podczas Włączono tryb samolotowy na czas transportu.
  • Page 295 Podłączyć przewód do płukania do złącza Luer na cewniku Impella, Potwierdzić, że złącze Luer zostało odłączone. Nacisnąć aby zakończyć procedurę odpowietrzania. NASTĘPNY, aby przejść do przygotowania głównej kasety płuczącej.
  • Page 296 Jeżeli ciśnienie płukania przekracza 1100 mmHg, sterownik Automated widoczny poniżej, informujący o konieczności odłączenia złącza typu Luer. Impella Controller wyświetli alarm „Wysokie ciśnienie płukania”. Jeżeli Po odłączeniu złącza Luer sterownik automatycznie odpowietrzy system przepływ płukania zatrzyma się całkowicie, sterownik wyświetli alarm płukania.
  • Page 297 Symbol oznaczenia partii; oznaczenie partii producenta musi być podane po symbolu LOT Okres 12 miesięcy (prace muszą być wykonywane przez konserwacji techników upoważnionych przez Abiomed, którzy Numer części Abiomed (np. numer części REF 123456 i napraw ukończyli szkolenie z serwisu firmy Abiomed 123456) w ramach programu certyfikacji).
  • Page 298: Zgodność Elektromagnetyczna

    Nie nadaje się również do stosowania w powietrzu Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez wzbogacanym tlenem. firmę Abiomed, Inc., mogą pozbawić użytkownika prawa do korzystania Stopień ochrony przed IEC 60529: Ochrona przed kapiąca wodą IPX1 z tego urządzenia.
  • Page 299 Aby ocenić otoczenie elektromagnetyczne w odniesieniu do stałych przekaźników RF, należy rozważyć miejscową analizę elektromagnetyczną. Jeżeli zmierzona siła pola w lokalizacji, w której stosowany jest sterownik Automated Impella Controller, przekracza właściwy powyższy poziom zgodności RF, należy obserwować sterownik Automated Impella Controller, aby weryfikować prawidłowość działania. W przypadku nietypowego działania konieczne mogą...
  • Page 300 Sterownik Automated Impella Controller przeznaczony jest do użytku w środowisku elektromagnetycznym, w którym kontrolowane są zaburzenia promieniowane. Klient lub użytkownik sterownika Automated Impella Controller może pomóc w zapobieganiu zakłóceniom elektromagnetycznym, utrzymując minimalną odległość między przenośnym i mobilnym sprzętem komunikacji RF a sterownikiem Automated Impella Controller zalecaną poniżej, zgodnie z maksymalną mocą wyjściową sprzętu komunikacyjnego.
  • Page 301 W poniższej sekcji omówiono wspomaganie pracy serca lewego tylko Ograniczona gwarancja serwisowa systemu Impella (Europa) przy użyciu pomp serca Impella 2.5, Impella CP, Impella CP ze SmartAssist, Impella LD, Impella 5.0 lub Impella 5.5 ze SmartAssist. spomaganie Aby uzyskać informacje dotyczące gwarancji, należy skontaktować się...
  • Page 302: Informacje Ogólne

    1 i 3 (TEE) oraz 2 i 7 (TTE): • Obszar wlotu cewnika 3,5 cm poniżej zastawki tętnicy Na grafikach w tym rozdziale przedstawiono cewnik Impella 2.5, ale są one • Obszar wylotu cewnika powyżej zastawki tętnicy (często niewidoczny reprezentatywne również dla ustawienia cewnika Impella CP i Impella 5.0.
  • Page 303 4 — CEWNIK IMPELLA W MIĘŚNIU BRODAWKOWATYM Jeżeli obszar wlotu cewnika Impella znajduje się za blisko mięśnia brodawkowatego lub jest wplątany w mięsień brodawkowaty i/lub struktury obrączkowate otaczające zastawkę dwudzielną, może wpłynąć to na działanie zastawki dwudzielnej i negatywnie oddziaływać na przepływ cewnika. Jeżeli obszar wlotu cewnika umieszczony blisko mięśnia brodawkowatego, dopływ może być...
  • Page 304 Dodanie kolorowego dopplera do echokardiografii to kolejny sposób weryfikowania pozycji cewnika. Jeżeli cewnik Impella jest ustawiony prawidłowo, gęsty wzór mozaiki turbulencji pojawi się nad zastawką tętnicy obok obszaru wylotu cewnika — jak pokazano na ilustracji 11. Jeżeli jednak echokardiogram wykaże gęsty wzór mozaiki turbulencji pod zastawką...
  • Page 305 Zmniejszyć luz cewnika Impella, zwiększając poziom P do wartości AUTO lub P-8 (albo P-9 w przypadku Impella 5.0 lub Impella LD), a następnie wyrównać cewnik przy mniejszej krzywiźnie aorty (zamiast przy większej krzywiźnie).
  • Page 306 W KOMORZE I OBSZAR OTWARTEGO CIŚNIENIA nieprawidłowe W TĘTNICY System Impella 5.0 lub Impella LD nie może rozróżnić między tymi dwoma Jeżeli cewnik Impella 2.5 lub Impella CP znajduje się całkowicie w tętnicy lub stanami. W takiej sytuacji zostanie wyświetlony ekran umiejscowienia jeżeli obszary wlotu i wylotu są w komorze oraz obszar otwartego ciśnienia podobny do pokazanego poniżej.
  • Page 307 LD NA ZASTAWCE TĘTNICY LUB W JEJ POBLIŻU Zasysanie może wystąpić, jeżeli objętość krwi dostępna dla cewnika Jeżeli obszar wylotu cewnika Impella 5.0 lub Impella LD znajduje się na Impella jest nieodpowiednia lub ograniczona. Zasysanie ogranicza zakres zastawce tętnicy lub w jej pobliżu, cewnik może znajdować się głęboko wspomagania cewnika Impella dla pacjenta oraz powoduje zmniejszenie w komorze.
  • Page 308 Uwaga dotycząca obrazowania: wszystkie technologie obrazowania przedstawiają anatomię w dwóch wymiarach (2D). Nie można ocenić interakcji między cewnikiem a anatomią śródkomorową, które występują w trzech wymiarach (3D). Firma Abiomed zdecydowanie zaleca zmianę położenia cewnika, nawet jeżeli na widoku obrazowania przedstawiona jest prawidłowa pozycja.
  • Page 309 KANAŁ SYGNAŁU UMIEJSCOWIENIA (dla Impella 2.5 i Impella LD) INFORMACJE OGÓLNE Cewniki Impella 2.5 i Impella CP są stosowane z kanałem ciśnieniowym wypełnionym płynem z wlotem na końcu proksymalnym obudowy silnika oraz czujnikiem ciśnienia znajdującym się na czerwonej wtyczce urządzenia Impella. Oprogramowanie sterownika Automated Impella Controller monitoruje charakterystykę...
  • Page 310 Na ekranie głównym wyświetla się żółty znak zapytania nad ikoną serca i tekstem: Tryb chirurgiczny można włączyć, aby ściszyć alarm zatrzymania urządzenia Impella, który pojawia się po zmniejszeniu alarmu P do P-0. Monitorowanie umiejscowienia zawieszone Powiadomienie na białym banerze wyświetla się przez cały czas trwania wspomagania trybu chirurgicznego.
  • Page 311 Podczas obsługi cewnika Impella w obecności systemu EAM należy użyć Magnesy MNS: Wyświetlany przepływ cewnika Impella zostanie trybu poziomu P. Cewnik Impella należy obsługiwać na poziomach P-1–P-5 „Nawiguj” sztucznie podniesiony, gdy magnesy MNS znajdą się lub P-7. Prędkości silnika na tych poziomach P powodują najmniejsze Wyświetlany...
  • Page 312 Uwaga: cewniki Impella CP ze SmartAssist i Impella 5.5 ze SmartAssist będą działać z nieoptycznym AIC. Czujnik nie będzie funkcjonował w tej sytuacji. LISTA KONTROLNA POSTĘPOWANIA Z PACJENTEM PO PRZEKAZANIU WSPOMAGANIA Po przeniesieniu wspomagania pacjenta do lub ze sterownika Automated Impella Controller należy wykonać każdy z punktów na poniższej liście kontrolnej zarządzania pacjentem:...
  • Page 313 PYTANIA LUB UWAGI? Prosimy o kontakt z lokalnym zespołem Abiomed zadzwonienie na 24-godzinną infolinię pomocy klinicznej: +49 (0) 1805 22 46 633...
  • Page 314: Uživatelská Příručka

    Uživatelská příručka...
  • Page 315: Cesky

    Systém Impella obsahuje také tyto jednorázové komponenty: Impella Controller, dokonce i když toto jiné zřízení splňuje • Katétr Impella – Katétr Impella je mikroaxiální krevní pumpa, kterou požadavky CISPR na emise. ovládá AIC. Existují různé typy katétrů Impella, každý z nich má...
  • Page 316: Důležitá Poznámka

    A) ZTLUMIT ALARM | B) ŘÍZENÍ PRŮTOKU | C) OBRAZOVKA | D) NABÍDKA PROPLACHOVÁNÍ | E) NABÍDKA Indikátor napájení LED kontrolka nad knoflíkem pro výběr; ukazuje stav napájení jednotky Automated Impella Controller. • Zelená kontrolka – řídicí jednotka je zapnutá a zapojená do síťového napájecího zdroje nebo pracuje s napájením z baterie •...
  • Page 317 VGA OUT Zdířka pro připojení řídicí jednotky k dalšímu monitoru pro pomocné zobrazení USB konektor Rozhraní pro přenos dat prováděný pracovníky společnosti Abiomed pověřenými údržbou nebo servisem Servis Přípoj používaný pracovníky společnosti Abiomed pověřenými údržbou nebo servisem Pojistky stř. proudu Elektrické...
  • Page 318: Úvodní Obrazovka

    ÚVODNÍ OBRAZOVKA Úvodní obrazovka zobrazuje provozní parametry a informace pro celý systém Impella ® Prvek displeje Popis Okno alarmů Okno alarmů zobrazuje až 3 alarmy současně, podle priority shora dolů. Pro každý alarm okno alarmů zobrazí: • Název alarmu – zobrazený v levém sloupci; okno je barevně kódované – červená pro kritické alarmy, žlutá pro vážné alarmy, bílá...
  • Page 319 Prvek displeje Popis Označení Softwarová tlačítka na jednotce Automated Impella Controller mají vedle sebe na obrazovce displeje příslušná označení. Tato označení softwarových tlačítek se mění v závislosti na typu zobrazené obrazovky. ZTLUMIT ALARM • Tlumí (ztišuje) aktivní alarmy ŘÍZENÍ PRŮTOKU (nebo DALŠÍ) • ŘÍZENÍ PRŮTOKU – Pro nastavení aktuální průtokové rychlosti nebo úrovně výkonnosti pro katétr Impella...
  • Page 320 Standardní měřítko je 0–160 mmHg (Impella 2.5, Impella CP) proplachu jsou mezi 2–30 ml/h. Jestliže tlak proplachu klesne pod nebo –20 až 60 mmHg (Impella 5.0 a Impella LD). Pro katétry Impella 2.5 300 mmHg nebo překročí 1100 mmHg, objeví se alarm. a Impella CP ho lze upravit v přírůstcích 20 mmHg, s minimální horní mezí...
  • Page 321 V softwaru je pro leteckou přepravu k dispozici letecký režim. Když je • Nenamáhejte připojovací kabel od řídicí jednotky ke katétru Impella. letecký režim aktivní, deaktivuje vysílač RFID proplachovací kazety, takže řídicí jednotka nemůže detekovat proplachovací kazetu. Pokud se během PŘEPRAVA MEZI NEMOCNICEMI...
  • Page 322 K historii alarmů je přístup přes NABÍDKU. Tato obrazovka obsahuje záznamy alarmů, které se vyskytly během daného případu. AIC udržuje Automated Impella Controller sleduje různé funkce, aby určila, zda jsou dlouhodobé záznamy, které se ukládají po vypnutí AIC nebo po výpadku specifické...
  • Page 323 Uvolněte tlačítko ZAP./VYP. Tiskněte hlavní vypínač po dobu 15 sekund, zatímco systém Impella je stále připojen. Impella nesprávná poloha 1. Snižte úroveň P na P-2, dokud nebude Řídicí jednotka zjistila, že katétr Impella je (Impella 2.5, Impella CP, Impella 5.0 k dispozici zobrazení. v nesprávné poloze. a Impella LD) 2.
  • Page 324 Selhání systému Impella Vyměňte systém Impella. Vyskytl se problém s motorem katétru Impella. Systém Impella odpojen 1. Zkontrolujte připojení kabelu ke konzole. Odpojen pracující katétr Impella. 2. Zkontrolujte připojení systému Impella ke kabelu. Systém Impella 1. Restartujte systém Impella.
  • Page 325 Poloha katétru Impella není známa kvůli nízké pulzatilitě. (Impella 2.5 a Impella CP) nízké pulzatilitě, vyhodnoťte srdeční funkci. Impella poloha neznámá Potvrďte polohu katétru Impella pomocí Algoritmem je zjištěno, že poloha katétru Impella není známa. (Impella 2.5, Impella CP, Impella zobrazení. 5.0, a Impella LD) Jednotka Automated Impella Controller...
  • Page 326 Optický snímač není Sledování umístění a sání není dostupné. Tento optický snímač není podporován aktuální verzí podporován (Impella CP se hardwaru řídicí jednotky. 1. Sledujte polohu systému Impella pomocí SmartAssist a Impella 5.5 se Pumpa bude přesto dále pracovat bez sledování zobrazení. SmartAssist) umístění...
  • Page 327 UPRAVIT. Pak použijte softwarová tlačítka pro navigování k volbám a editování hodnot. Pro dokončení editování zvolte možnost HOTOVO. Na vyzvání řídicí jednotky odpojte luer od katétru Impella. Řídicí jednotka automaticky provede předplnění, které vypláchne tekutinu z posledního vaku z hadičky proplachovací kazety. a. Chcete-li vynechat toto vypláchnutí, zvolte možnost VYNECHAT PŘEDPLNĚNÍ.
  • Page 328 – který spouští alarmové hlášení „Vysoký proplachovací tlak“ – naznačovat zalomení na katétru Impella. V takovém případě už motor není proplachován a může se případně zastavit. Lékaři by měli sledovat proud motoru a zvážit výměnu katétru Impella, kdykoli je zpozorován nárůst proudu motoru.
  • Page 329 Interval údržby 12 měsíců (Práce musí provádět technici, kteří jsou symbolem LOT a oprav autorizovaní společností Abiomed a dokončili školicí Číslo součásti od společnosti Abiomed (např. certifikační program společnosti Abiomed pro servis.) REF 123456 číslo součásti 123456) Sériové číslo od výrobce (např. sériové číslo...
  • Page 330: Elektromagnetická Kompatibilita

    či oxidem dusným. Také Změny nebo úpravy, které nejsou výslovně schváleny společností výbuchu nevhodné pro použití v atmosféře obohacené kyslíkem. Abiomed, Inc. by mohly být důvodem ke zrušení oprávnění uživatele Stupeň ochrany IEC 60529: IPX1 ochrana proti kapající vodě. k použití tohoto zařízení.
  • Page 331 Automated Impella Controller, přesahuje výše uvedenou příslušnou úroveň shody pro vysoké frekvence, je třeba jednotku Automated Impella Controller sledovat pro ověření, zda normálně pracuje. Je-li zjištěno, že nefunguje normálním způsobem, bude možná třeba provést další opatření, jak je například změna orientace jednotky Automated Impella Controller nebo její...
  • Page 332 Přístroje a systémy, které podporují životní funkce Jednotka Automated Impella Controller je určena k používání v elektromagnetickém prostředí, v němž je vyzařované rušení regulováno. Zákazník nebo uživatel jednotky Automated Impella Controller může pomoci předcházet elektromagnetickému rušení tím, že bude dodržovat minimální vzdálenost mezi přenosnými a mobilními vysokofrekvenčními komunikačními zařízeními a jednotkou Automated Impella Controller dle níže uvedeného doporučení, a to podle maximálního...
  • Page 333 Následující oddíl se zaměřuje na podporu levé části srdce s použitím pouze s §7 MPBetrV (německý předpis pro provozovatele zdravotnických srdečních pump Impella 2.5, Impella CP, Impella CP se SmartAssist, Impella LD, prostředků). Servis zahrnuje zejména údržbu a opravy. Činnosti údržby Impella 5.0 nebo Impella 5.5 se SmartAssist. Podporu pravého srdce najdete zahrnují...
  • Page 334 (dole). • Vstupní oblast katétru je 3,5 cm pod aortální chlopní Na těchto obrázcích je katétr Impella umístěn správně; ale tato vyobrazení • Vstupní oblast katétru dostatečně nad aortální chlopní (na snímcích jsou stylizovaná. Na skutečných echokardiogramech nemusí být pigtail TEE nebo TTE často není...
  • Page 335 • Výstupní oblast katétru je příliš blízko aortální chlopně Čtyři snímky transtorakální echokardiografie (TTE) Obrázek 4. Katétr Impella příliš daleko v levé komoře (TEE) • Vstupní oblast katétru více než 4 cm pod aortální chlopní • Výstupní oblast katétru je přes nebo blízko aortální chlopně...
  • Page 336 Impella, je důležité sledovat migraci katétru. Přidání barevného doppleru k echokardii je dalším způsobem ověřování polohy katétru. Pokud je katétr Impella správně umístěn, objeví se hustý mozaikový vzor turbulence nad aortální chlopní blízko výstupní oblasti katétru−jak ukazuje obrázek 11. Jestliže však echokardiogram odhalí hustý mozaikový vzor turbulence pod aortální...
  • Page 337 POCHOPENÍ A ZPRACOVÁNÍ ALARMŮ KATÉTR IMPELLA 2.5 NEBO IMPELLA CP ZCELA V KOMOŘE POLOHY KATÉTRU IMPELLA Jestliže je katétr Impella 2.5 nebo Impella CP zcela v komoře, objeví se AIC nepřetržitě monitoruje katétr na základě signálů umístění a proudu následující alarm: motoru. • Signál umístění: Poloha katétru Impella v komoře...
  • Page 338 KATÉTR IMPELLA 2.5 NEBO IMPELLA CP KOMPLETNĚ IMPELLA NESPRÁVNÁ POLOHA−IMPELLA 5.0 NEBO LD V AORTĚ NEBO VSTUPNÍ A VÝSTUPNÍ OBLAST Pokud je katétr Impella 5.0 nebo LD zcela v komoře nebo zcela v aortě, V KOMOŘE A OTEVŘENÁ TLAKOVÁ OBLAST V AORTĚ zobrazí se tento alarm: Jestliže je katétr Impella 2.5 nebo Impella CP kompletně v aortě nebo Impella nesprávná...
  • Page 339 HEPARINU V PROPLACHOVACÍM ROZTOKU SÁNÍ Katétr Impella je konstruován pro používání s proplachovacím roztokem, K sání může dojít, jestliže je objem krve, který má katétr Impella který obsahuje heparin. Provoz systému bez heparinu v proplachovacím k dispozici, nepřiměřený nebo omezený. Sání limituje rozsah podpory, roztoku nebyl testován.
  • Page 340 Poznámka k zobrazení: Veškerá zobrazovací technika zobrazuje anatomii dvourozměrně (2D). Není možné posoudit interakce mezi katétrem a intraventrikulární anatomií, které se dějí ve třech rozměrech (3D). Společnost Abiomed důrazně doporučuje, aby se upravovala poloha katétru, i když zobrazovací pohled ukazuje správnou polohu.
  • Page 341 Impella. Software jednotky Automated Impella Controller sleduje jak charakteristiky křivky tlaku, tak proud motoru, aby určil umístění vstupní a výstupní oblasti katétru Impella vzhledem k aortální chlopni. Následující tabulka poskytuje doporučené...
  • Page 342 CHIRURGICKÝ REŽIM NESPOLEHLIVÝ SIGNÁL UMÍSTĚNÍ A ÚČINKY NA VÝPOČTY PRŮTOKU Chirurgický režim lze aktivovat, aby se ztišil alarm Systém Impella Pokud snímač tlaku selže, řídicí jednotka už nemůže vypočítávat zastavený, který se vyskytuje, když je úroveň P snížena na P-0. průtokovou rychlost. Řídicí jednotka zobrazí alarm Nespolehlivý...
  • Page 343 Když používáte katétr Impella v přítomnosti systému EAM, používejte Odstraňování problémů, když používáte katétr Impella režim úrovně P. Pracujte s katétrem Impella při P-1–P-5 nebo P-7. Rychlosti v přítomnosti systému MNS motoru při těchto úrovních P vyvolávají nejmenší rušení. Nejlepší výkon Pozorování Opatření...
  • Page 344 KONTROLNÍ SEZNAM PRO MANAGEMENT PACIENTA PO PŘENOSU PODPORY Po přenosu podpory pacienta do nebo z jednotky Automated Impella Controller proveďte každou z následujících položek kontrolního seznamu pro management pacienta: Pomocí echokardiografie zkontrolujte umístění katétru Impella. Utáhněte ventil Tuohy-Borst (utáhněte úplně doprava) na katétru Impella, aby se zabránilo migraci katétru.
  • Page 345 OTÁZKY NEBO NEJASNOSTI? Obraťte se na místní tým společnosti Abiomed nebo Volejte na 24hodinovou linku klinické podpory: +49 (0) 1805 22 46 633...
  • Page 346 Email: europe@abiomed.com 0482 ©2021 ABIOMED, Inc. All rights reserved. The ABIOMED logo and ABIOMED are registered trademarks of Abiomed, Inc. in the U.S.A. and certain foreign countries. Recovering hearts. Saving lives. is a trademark of Abiomed, Inc. January 2021 Impella ®...

Table des Matières