Manitou MRT 1440 Easy ST3B Notice Originale page 29

Table des Matières

Publicité

- Spostamenti su pendenze
longitudinali :
• Avanzare e frenare dolcemente.
• Spostamento a vuoto : Le forche o
l'accessorio rivolti a valle.
• Spostamento con carico : Le forche o
l'accessorio rivolti a monte.
- Verificare che il ponteggio, il piano di cari-
co o la pila possano sopportare il carico.
- Assicurarsi della stabilità e della
compattezza del suolo prima di posare
il carico.
D - Movimentazione
- Osservare sempre le regole di sicurezza,
trasportare carichi sempre equilibrati e
correttamente sistemati per evitare ogni
rischio di ribaltamento.
- Inserire a fondo le forche sotto il carico e
spostarlo in posizione di trasporto (Le for-
che a 300 mm dal suolo, il braccio com-
pletamente rientrato e le forche inclinate
indietro).
- Per evidenti ragioni di stabilità del carrello
elevatore e di buona visibilità, spostate il
carrello elevatore solo quando il braccio è
in posizione di trasporto.
- Manovrate il carrello elevatore con il brac-
cio sollevato solo in casi eccezionali; ope-
rate allora con estrema prudenza, a velo-
cità ridottissima e frenando molto dolce-
mente. Assicuratevi di avere sempre una
visibilità sufficiente, eventualmente fatevi
guidare da un'altra persona.
- Mantenere stabile il carico quando il
carrello elevatore è in movimento.
- Non avanzare mai troppo veloce-
mente, né frenare bruscamente con un
carico.
- Durante le operazioni di movimentazione,
circolare a velocità ridotta.
- Sorvegliare il carico, soprattutto nelle
curve, in particolare se è voluminoso.
- Imbragare i carichi instabili.
- Movimentare i carichi con precauzione, a
velocità ridotta e senza scatti, soprattutto
quando li portate a grandi altezze e con
notevole sbalzo.
- Roulage sur une pente longitudinale :
• Rouler et freiner doucement.
• Déplacement à vide : Les fourches ou
l'accessoire vers l'aval.
• Déplacement en charge : Les fourches ou
l'accessoire vers l'amont.
- S'assurer que l'échafaudage, la plate-
forme de chargement ou la pile soient
capables de supporter la charge.
- S'assurer de la stabilité et de la fermeté
du sol avant de déposer une charge.
D - Manutention
- Toujours penser à la sécurité et ne trans-
porter que des charges équilibrées et cor-
rectement arrimées pour éviter tout
risque de basculement.
- Engager les fourches à fond sous la char-
ge et la déplacer en position transport (les
fourches à 300 mm du sol, la flèche ren-
trée et le tablier incliné en arrière).
- Pour des raisons évidentes de stabilité du
chariot élévateur et de visibilité sur l'envi-
ronnement, ne déplacer le chariot éléva-
teur que lorsque la flèche est en position
transport.
- Ne manœuvrer le chariot élévateur avec la
flèche en position relevée qu'exception-
nellement avec une extrême prudence,
une vitesse très réduite et un freinage en
douceur. S'assurer d'une visibilité suffisan-
te, se faire guider si besoin est, par une
autre personne.
- Ne pas faire évoluer la charge, lorsque
le chariot élévateur est en mouvement.
- Ne jamais rouler trop vite, ni freiner brus-
quement avec une charge.
- En manutention, rouler en vitesse lente.
- Surveiller la charge, surtout dans les
virages et particulièrement si elle est très
encombrante.
- Amarrer les charges instables.
- Manutentionner les charges avec précau-
tion, à faible vitesse et sans à-coups
lorsque vous les faites évoluer à des hau-
teurs et des déports importants.
21
- Rodadura en pendiente longitudinal :
• Adelantar y frenar suavemente.
• Desplazamiento en vacío : Las horquillas o
el accesorio en posición río abajo.
• Desplazamiento con carga : Las horquillas
o el accesorio en posición río arriba.
- Comprobar que el andamio, la
plataforma de carga o la pila sea capaz
de soportar la carga.
- Comprobar la estabilidad y la firmeza
del suelo antes de poner en suelo la
carga.
D - Manipulación
- Siempre acordarse de la seguridad y
transportar únicamente cargas equilibra-
das y correctamente sujetadas de forma a
evitar todo riesgo de volqueo.
- Introducir a fondo las horquillas por deba-
jo de la carga y deplazarla en posición
transporte (Las horquillas a 300 mm del
suelo, el brazo retractado y el tablero
inclinado hacia atrás).
- Debido a evidentes razones de estabili-
dad de la carretilla elevadora y de visibili-
dad del entorno, es preciso desplazar la
carretilla elevadora únicamente cuando el
brazo se encuentra en posición transpor-
te.
- Se puede maniobrar la carretilla elevadora
con el brazo en posición elevada sólo de
forma excepcional, con la mayor pruden-
cia, a velocidad muy reducida y frenando
suavemente. Comprobar que la visibilidad
es buena y, si es preciso, otra persona
podrá guiarle.
- Nunca maniobrar la carga cuando la carre-
tilla elevadora está en movimiento.
- El uso simultáneo de dos carretillas eleva-
doras para manipular cargas pesadas o
voluminosas es una maniobra peligrosa
que necesita precauciones muy particu-
lares. Se puede ejecutar únicamente en
casos excepcionales y en presencia del
responsable de las manipulaciones.
- Nunca progresar demasiado rápido, ni fre-
nar bruscamente con una carga.
- Al realizar una manipulación, progresar
con velocidad lenta.
- Controlar la carga, sobre todo en las cur-
vas y en particular si es muy voluminosa.
- Sujetar firmemente las cargas instables.
- Manipular las cargas con precaución, con
velocidad reducida y sin golpeteos cuan-
do evolucionan a alturas y con pendientes
importantes.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mrt 1640 easy st3bMrt 1840 easy st3b

Table des Matières