Manitou MRT 1440 Easy ST3B Notice Originale page 197

Table des Matières

Publicité

IT
G2 -
Sostituire alternatore e cinghie della ventola
- Aprire il cofano del motore e il cofano inferiore.
- Rimuovere la protezione "1"(fig.G2/1) che copre
l'alternatore.
Rimozione della cinghia
- Allentare il bullone "5"(fig.G2/2) e il dado e il bullone
"6"(fig.G2/2).
Allentare anche il dado e il bullone "1"(fig.G2/2).
- Allentare il dado "3"(fig.G2/2) e ruotare la vite
"2"(fig.G2/2) in senso antiorario. Ruotare la vite
"2"(fig.G2/2) per garantire il gioco necessario per
rimuovere la cinghia "4"(fig.G2/2).
- Rimuovere la cinghia "4"(fig.G2/2) e controllare
visivamente tutte le pulegge azionate dalla cinghia.
Accertarsi che tutte le pulegge siano pulite e integre.
Accertarsi che le pulegge possano ruotare liberamente.
Sostituire ogni componente liberamente danneggiato.
Montaggio della cinghia
- Installare la nuova cinghia (vedere:3 - MANUTENZIONE:
ELEMENTI FILTRANTI E CINGHIE). Controllare visivamente
che la cinghia sia allineata correttamente.
- Ruotare la vite "2"(fig.G2/2) in senso orario per tendere la
cinghia.
Accertarsi che il dispositivo di regolazione della maglia
"7"(fig.G2/2) sia completamente esteso; vedere
l'illustrazione (fig.G2/2).
- Serrare il bullone "5"(fig.G2/2), il dado e il bullone
"6"(fig.G2/2) e il dado e il bullone "1"(fig.G2/2). Serrare
questi dadi e bulloni a una coppia di 50 Nm (37 lb ft).
- Ruotare il bullone "2"(fig.G2/2) di due giri completi in
senso antiorario e serrare il dado "3"(fig.G2/2) a una
coppia di 30 Nm (22 lb ft).
- Installare la protezione "1"(fig.G2/1)
G2 -
Remplacement courroies d'alternateur et de
ventilateur
- Ouvrir le capot moteur et le capot inférieur.
- Déposer la protection "1"(fig.G2/1) recouvrant
l'alternateur.
Dépose de la courroie
- Desserrer le boulon "5"(fig.G2/2) puis l'écrou et le
boulon "6"(fig.G2/2).
Desserrer également l'écrou et le boulon "1"(fig.G2/2).
- Desserrer l'écrou "3"(fig.G2/2) et tourner la vis
"2"(fig.G2/2) en sens inverse d'horloge. Tourner la vis
"2"(fig.G2/2) pour obtenir un jeu afin de déposer la
courroie "4"(fig.G2/2).
- Déposer la courroie "4"(fig.G2/2) et contrôler
visuellement toutes les poulies actionnées par la
courroie.
S'assurer que toutes les poulies sont propres
et en bon état. S'assurer que les poulies tournent
librement. Remplacer tout composant tournent librem
endommagé.
Repose de la courroie
- Monter la courroie neuve (voir: 3 - MAINTENANCE:
ÉLÉMENTS FILTRANTS ET COURROIES). Contrôler
visuellement si la courroie est alignée correctement.
- Tourner la vis "2"(fig.G2/2) en sens d'horloge pour tendre
la courroie. S'assurer que le dispositif de réglage de la
biellette "7"(fig.G2/2) est en position d'extension
maximale, se référer à l'illustration (fig.G2/2).
- Serrer le boulon "5"(fig.G2/2), l'écrou et le boulon
"6"(fig.G2/2) puis l'écrou et le boulon "1"(fig.G2/2).
Serrer ces écrous et boulons à 50 N·m (37 lb ft).
- Tourner le boulon "2"(fig.G2/2) en sens inverse d'horloge
de deux tours complets puis serrer l'écrou "3"(fig.G2/2) à
30 N·m (22 lb ft).
- Monter la protection "1"(fig.G2/1).
2
3
1
1
6
7
G2/1
FR
4
5
G2/2
G2/2
57
ES
G2 -
Reemplazar correas del alternador y del
ventilador
- Aprire il cofano del motore e il cofano inferiore.
- Quite la protección "1"(fig.G2/1) que cubre el alternador.
Quitar la correa
- Afloje el perno "5"(fig.G2/2) y afloje la tuerca y el perno
"6"(fig.G2/2).
- Además, afloje la tuerca y el perno "1"(fig.G2/2).
- Afloje la tuerca "3"(fig.G2/2) y gire el tornillo
"2"(fig.G2/2) a la izquierda. Gire el tornillo "2"(fig.G2/2).
para producir un espacio libre y poder quitar la correa
"4"(fig.G2/2).
- Quite la correa "4"(fig.G2/2) y revise visualmente todas
las poleas que la correa opera. Asegúrese de que todas las
poleas estén limpias y sin daños. Asegúrese de que las
poleas roten libremente.
Reemplace los componentes dañados.
Poner la correa
- Instale la correa nueva (vedere:3 - MANUTENZIONE:
ELEMENTI FILTRANTI E CINGHIE). Revise visualmente si la
correa está alineada correctamente.
- Gire el tornillo "2"(fig.G2/2) hacia la derecha para
tensionar la correa. Asegúrese de que el ajustador del
eslabón "7"(fig.G2/2) esté en la máxima extensión.
Consulte la ilustración (fig.G2/2).
- Ajuste el perno "5"(fig.G2/2), la tuerca y el perno
"6"(fig.G2/2) y ajuste la tuerca y el perno "1"(fig.G2/2)
Apriete estas tuercas y estos pernos a un par de 50 N·m
(37 lb-pie).
- Gire el perno "2"(fig.G2/2) dos vueltas completas hacia la
izquierda y ajuste la tuerca "3"(fig.G2/2) a un par de
30 N·m (22 lb-pie).
- Instale la protección "1"(fig.G2/1).

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mrt 1640 easy st3bMrt 1840 easy st3b

Table des Matières