Manitou MRT 1440 Easy ST3B Notice Originale page 23

Table des Matières

Publicité

Questa precauzione deve essere rispettata
scrupolosamente nel caso di arresti frequenti
del motore termico, altrimenti la temperatu-
ra di alcuni pezzi aumenterebbe considere-
volmente.
- Non lasciare mai la chiave di
avviamento sul carrello elevatore in
assenza del conduttore.
- Quando il carrello elevatore è fermo,
posare le forche o l'accessorio a terra,
mettere la leva del cambio in folle, aziona-
re il freno di stazionamento e mettere la
leva dell'invertitore in folle.
- Se il conduttore deve lasciare, anche
momentaneamente, il posto di guida,
azionare il freno di stazionamento e met-
tere la leva dell'invertitore in folle.
- Assicurarsi che il carrello elevatore sia par-
cheggiato in modo da non impedire la cir-
colazione e lontano almeno un metro dai
binari della ferrovia.
- In caso di stazionamento prolungato, pro-
teggere il carrello elevatore dalle intem-
perie, particolarmente in caso di gelo
(Controllare il livello del liquido antigelo),
chiudere il lunotto posteriore, chiudere a
chiave la porta della cabina e il cofano
motore.
Istruzioni per l'arresto.
- Parcheggiare il carrello elevatore su un
terreno piano o con pendenza inferiore
al 15 %.
- Mettere la leva dell'invertitore di marcia
in folle.
- Azionare il freno di stazionamento.
Ne pas oublier cette précaution dans le cas
d'arrêts fréquents du moteur thermique, sinon
la température de certaines pièces s'élèverait
considérablement du fait du non fonctionne-
ment du système de refroidissement risquant
ainsi d'endommager sérieusement celles-ci.
- Ne jamais laisser la clé de contact sur le
chariot élévateur en l'absence du conduc-
teur.
- Lorsque le chariot élévateur est à l'arrêt,
poser les fourches ou l'accessoire à terre,
placer le levier de vitesses au point mort,
serrer le frein de stationnement et mettre
le levier d'inverseur au neutre.
- Si le conducteur doit quitter son poste de
conduite, même momentanément, placer
le levier de vitesses au point mort, serrer
impérativement le frein de stationnement
et mettre le levier d'inverseur au neutre.
- S'assurer que le chariot élévateur n'est pas
dans un emplacement où il pourrait
gêner la circulation et à moins d'un mètre
du rail d'une voie ferrée.
- En cas de stationnement prolongé sur un
site, protéger le chariot élévateur contre
les intempéries, particulièrement en cas
de gel (Vérifier le niveau de protection en
antigel), fermer la vitre arrière, verrouiller
la porte de cabine et s'assurer que le
capot est bien verrouillé.
- En cas de stationnement prolongé sur un
site, protéger le chariot élévateur contre
les intempéries, particulièrement en cas de
gel (Vérifier le niveau de protection en
antigel), fermer la vitre arrière, verrouiller
la porte de cabine et s'assurer que le capot
est bien verrouillé.
Instructions pour l'arrèst
- Parquer le chariot élévateur sur un terrain
plat ou sur une pente de déclivité infé-
rieure à 15 %.
- Mettre le levier d'inverseur de marche
au neutre.
- Serrer le frein de stationnement.
15
Nunca olvidar dicha precaución en caso de
paradas frecuentes del motor térmico, en
caso contrario la temperatura de algunas pie-
zas podría elevarse de forma considerable
debido al no funcionamiento del sistema de
refrigeración, lo que podría ocasionar serios
daños.
- Nunca dejar puesta la llave de contacto
en la carretilla elevadora cuando el
conductor está ausente.
- Cuando está parada la carretilla elevado-
ra, poner las horquillas o el accesorio en el
suelo, posicionar la palanca de velocidad
en punto muerto, apretar el freno de
mano y posicionar la palanca del inversor
en neutro.
- En caso de que el conductor tenga que
bajarse de su puesto de conducción,
incluso para un momentito, posicionar la
palanca de velocidad en punto muerto,
apretar imperativamente el freno de apar-
camiento y colocar la palanca del inversor
en neutro.
- Comprobar que la carretilla elevadora no
se encuentre en un lugar donde podría
perturbar la circulación y a menos de 1
metro de los carriles de una vía de ferro-
carril.
- En caso de aparcamiento de larga dura-
ción en un lugar, proteger la carretilla ele-
vadora contra las intemperies, en particu-
lar en caso de helada (Comprobar el nivel
de protección del anticongelante), cerrar
la luna trasera, acerrojar la puerta de la
cabina y controlar el correcto bloqueo del
capó.
Instrucciones
- Aparcar la carretilla elevadora en un terre-
no llano o en una pendiente con una
declividad inferior al 15 %.
- Colocar la palanca del inversor de marcha
en neutro.
- Apretar el freno de aparcamiento.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mrt 1640 easy st3bMrt 1840 easy st3b

Table des Matières