caron CTK Série Manuel D'utilisation page 57

Table des Matières

Publicité

Manuale Istruzioni • Operator's Manual • Manuel d'Utilisation
Betriebsanleitung • Manual de Instrucciones
FR
• Bloquer les suspensions en cas de transit sur des
terrains en pente et irréguliers.
• Ne pas tracter un chargement ayant une masse
supérieure à la masse admise, car cela pourrait dé-
clencher des problèmes mécaniques, ou liés au fon-
ctionnement du système de frein, ou des problèmes
de conduite. Respecter la limite de chargement ver-
ticale sur le crochet de traction.
• Avant de terminer l'actionnement de la benne bascu-
lante, s'assurer que le matériel à décharger glisse
effectivement sur la surface de la benne; s'il adhère à
la benne, cela pourrait engendrer une montée dange-
reuse du centre de gravité de la machine, avec pour
conséquence un risque de basculement.
• Faire attention au chargement: une distribution non
correcte des masses augmente considérablement le
risque de basculement.
• Conduire prudemment, surtout en affrontant les
virages quand on transporte un récipient avec du
liquide, car son déplacement constant est une cause
d'instabilité du véhicule.
MISE EN GARDE! En cas de basculement, la
structure de sécurité, même si elle protège
contre ce danger, ne garantit pas absolu-
ment la sécurité de l'opérateur.
DE
• Die Aufhängungen im Falle der Durchfahrt auf abfal-
lendem und unebenem Gelände sperren.
• Keine Last ziehen, deren Gewicht über dem zulässi-
gen Gewicht liegt, es könnte zu mechanischen Pro-
blemen oder Problemen kommen, die mit dem Betrieb
der Bremsanlage oder der Fahrbarkeit in Verbindung
stehen. Die Grenzen der vertikalen Belastung auf dem
Zughaken einhalten.
• Bevor der Kippvorgang der Kippbrücke fertiggestellt
wird, ist sicherzustellen, dass das abzuladende
Material tatsächlich auf der Oberfläche der Lade-
fläche abrutscht, wenn es an der Ladefläche hängen
bleibt, könnte es zu einer gefährlichen Erhöhung des
Schwerpunkts der Maschine mit einem Umkipprisiko
kommen.
• Auf die Last Acht geben, eine nicht ausgeglichene Ver-
teilung des Gewichts erhöht stark das Umkipprisiko.
• Beim Fahren besonders dann Acht geben, wenn Kur-
ven gefahren werden und ein Behälter mit Flüssigkei-
ten transportiert wird, da ihre ständige Bewegung zu
einer Fahrzeuginstabilität führt.
WARNUNG! Bei einem Umstürzen garantiert
der Sicherheitsaufbau dem Fahrer keinen
absoluten Schutz vor Verletzungen.
57
CTK-CT-CTA-CTS
Serie
ES
• Bloquee las suspensiones en el caso de tránsito sobre
terrenos con pendientes o irregulares.
• No transportar una carga cuya masa sea superior
a la admitida: podrían surgir problemas mecánicos,
o relacionados con el correcto funcionamiento del
sistema de freno, o con la conducción. Respete el
límite de carga vertical en el gancho de remolque.
• Antes de completar el accionamiento de la caja ba-
sculante, asegúrese de que el material a descargar
se deslice efectivamente por la superficie de la caja;
si se adhiere a la caja, podría provocar una elevación
peligrosa del baricentro de la máquina y, consiguien-
temente, el riesgo de vuelco.
• Preste atención a la carga: si las masas no están
correctamente distribuidas, aumentará considerable-
mente el riesgo de vuelco.
• Sea especialmente prudente en la conducción, sobre
todo al tomar una curva cuando se transporta un
contenedor con líquido, ya que su desplazamiento
continuo es una causa de inestabilidad del vehículo.
¡ADVERTENCIA! En caso de vuelco, la es-
tructura de seguridad, a pesar de proteger
de dicho peligro, no garantiza en absoluto la
integridad del operador.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ct sérieCta sérieCts série

Table des Matières