caron CTK Série Manuel D'utilisation page 155

Table des Matières

Publicité

Manuale Istruzioni • Operator's Manual • Manuel d'Utilisation
Betriebsanleitung • Manual de Instrucciones
La machine est conçue pour être raccordée
FR
à d'autres équipements/machines opératrices
dans les points de raccordement suivants:
• Crochet de traction (A): ce crochet sert à brancher
le tracteur aux équipements tractés. Ne pas dépasser
les masses maximales de traction horizontale et de
chargement vertical prévues par le fabricant.
• Sphères de support du plan de chargement (B).
Vérifier que l'équipement à installer soit équipé des
dispositifs d'accrochage et de support adéquats,
afin d'éviter pendant la phase de raccordement et de
travail le basculement ou le déplacement accidentel.
• Châssis AUTRICHE/SUISSE.
l'équipement à installer soit équipé des dispositifs
d'accrochage et de support adéquats, afin d'éviter
pendant la phase de raccordement et de travail le
basculement ou le déplacement accidentel.
• Raccord à trois points, si présent (voir chapitre
"RACCORD À TROIS POINTS").
Telaio AUSTRIA/SVIZZERA
AUSTRIA / SWITZERLAND frame - Châssis AUTRICHE/SUISSE
Rahmen ÖSTERREICH / SCHWEIZ - Bastidor AUSTRIA/SUIZA
Die Maschine wurde für den Anschluss mit
DE
anderen Geräten/Arbeitsmaschinen an fol-
genden Punkten geplant:
• Schlepphaken (A): dieser Haken dient zum Anschluss
der Zugmaschine an geschleppte Geräte. Nicht die
vom Hersteller vorgesehenen Maximalgewichte für ho-
rizontalen Zug und vertikale Belastung überschreiten.
• Haltekugeln der Ladefläche (B). Überprüfen, dass
das anzubauende Gerät mit geeigneten Kopplungs-
und Haltevorrichtungen ausgestattet ist, um zu
vermeiden, dass es während der Kopplungs- und Ar-
beitsphase zu einem Umkippen oder zu ungewollten
Bewegungen kommen kann.
• Rahmen ÖSTERREICH / SCHWEIZ.
Vérifier que
prüfen, dass das anzubauende Gerät mit geeigneten
Kopplungs- und Haltevorrichtungen ausgestattet ist,
um zu vermeiden, dass es während der Kopplungs-
und Arbeitsphase zu einem Umkippen oder zu un-
gewollten Bewegungen kommen kann.
• Dreipunktkupplung, falls vorhanden (siehe Kapitel
"DREIPUNKTKUPPLUNG").
Über-
A
155
CTK-CT-CTA-CTS
Serie
El vehículo ha sido proyectada para conec-
ES
tarse con otros equipos/maquinarias en los
siguientes puntos de conexión:
• Gancho de remolque (A): este gancho sirve para
enganchar el tractor a los equipos remolcados. No
supere las masas máximas de arrastre horizontal y
de carga vertical previstas por el Fabricante.
• Esferas de soporte de la plataforma de carga (B).
Compruebe que la máquina a instalar esté dotada de
los oportunos dispositivos de enganche y de soporte
para evitar, durante las fase de acoplamiento y de
trabajo, el vuelco o el desplazamiento accidental.
• Bastidor AUSTRIA/SUIZA.
la máquina a instalar esté dotado de los oportunos
dispositivos de enganche y de soporte para evitar,
durante las fase de acoplamiento y de trabajo, el
vuelco o el desplazamiento accidental.
• Enganche de tres puntos, de estar presente (véase
el capítulo "ENGANCHE DE TRES PUNTOS").
Compruebe que

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ct sérieCta sérieCts série

Table des Matières