Télécharger Imprimer la page

KANEKA IKAZUCHI Zero Mode D'emploi page 69

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
SK
katéter, aby sa rádioaktívna značka ocitla na distálnom
konci katétra v cieľovom mieste. Počas tohto postupu by
mal byť balónik vyfúknutý.
2) Stanovte polohu tohto balónikového katétra a zaistite
hemostatický ventil dostatočne na to, aby sa predišlo
presakovaniu krvi. Dávajte pozor, aby ste ventil nepritiahli
príliš. (To by mohlo zabrániť toku kontrastnej látky do dutiny
nafukovania a spomaliť nafukovanie a vyfukovanie
balónika.)
3) Nafúknite balónik na vhodný tlak s ohľadom na léziu.
4) Keď dokončíte tento postup, úplne vyfúknite balónik a
uvoľnite hemostatický ventil.
5) Po kontrole toho, že je balónik úplne stiahnutý do vodiaceho
katétra pomocou fluoroskopie, vyberte tento katéter.
3. Výmena katétra na PTCA
1) Uvoľnite hemostatický ventil.
2) Uchopte vodiaci drôt a hemostatický ventil jednou rukou,
aby sa predišlo posunutiu vodiaceho drôtu z polohy v
koronárnej tepne. Druhou rukou uchopte ručnú časť tohto
balónikového katétra a začnite ho vyťahovať von z
vodiaceho katétra. Polohu vodiaceho drôtu by ste mali
sledovať pomocou flouroskopie počas celého tohto
postupu.
3) Postupne vyťahujte balónikový katéter, kým nevylezie von
jeho port vodiaceho drôtu. Zachovajte polohu vodiaceho
drôtu prechádzajúceho cez léziu v koronárnej tepne a
opatrne vytiahnite balónikový katéter z vodiaceho drôtu.
4) Zatvorte hemostatický ventil.
5) Podľa informácií v tejto písomnej informácii pre používateľa
pripravte katéter na rýchlu výmenu a vložte ho na miesto.
[Bezpečnostné opatrenia ohľadom postupov]
1. Pred použitím vypusťte vzduch v balóniku a dutiny
nafukovania balóniku a nahraďte ho nafukovacou tekutinou.
(V prípade neúplného odstránenia vzduchu nemôže byť
stav nafúknutia balónika pozorovaný pomocou
fluoroskopie.)
2. Na nafúknutie balónika použite nafukovaciu tekutinu. Na
nafukovanie sa nesmú používať plynné látky (napr.
vzduch).
3. Pred nafukovaním vždy ponorte balónik aspoň na minútu do
sterilného fyziologického roztoku, pretože niekedy môže
pevnosť balónika klesnúť.
4. S týmto katétrom nepohybujte, kým je balónik nafúknutý v
cieve. (Posúvanie katétra s nafúknutým balónikom by mohlo
viesť k poraneniu cievy, prasknutiu balónika a zlomeniu
katétra.)
5. Zavedenie a odstraňovanie katétra musíte vykonávať
pomaly a opatrne. (Ak to vykonáte príliš rýchlo, môže to
viesť k ohnutiu alebo poškodeniu rukoväte katétra.)
6. Ako u všetkých medicínskych zariadení používaných spolu
s týmto katétrom, postupujte podľa písomnej informácie pre
používateľa takýchto produktov.
7. Postupujte opatrne, aby ste predišli ohnutiu dilatačného
katétra na PTCA a kolapsu pri tvorbe slučiek katétra.
8. Postupujte opatrne, aby ste predišli ohnutiu rukoväte a
kolapsu pri odstraňovaní svorky katétra.
9. Ak je potrebné opakované zavedenie katétra, pred
zavedením opláchnite dutinu vodiaceho drôtu.
10. Dilatačný katéter na PTCA zaistite na tuhšom proximálnom
konci pomocou svorky katétra. Nepoužívajte svorku katétra
na ohybnej distálnej strane katétra, mohlo by to poškodiť
dilatačný katéter na PTCA.
11. Medicínske zariadenia používané s týmto produktom by sa
mali používať v súlade s návodom na ich používanie.
(Pozrite si návod na používanie stentovacích produktov, ak
používate post-dilatáciu po stentovaní.)
[Bezpečnostné opatrenia počas používania]
[Dôležité základné upozornenia]
1. Tento katéter môžu používať len lekári so skúsenosťami s
perkutánnou transluminálnou angioplastikou.
2. Produkt by sa nemal používať u tehotných pacientiek alebo
pacientiek, u ktorých je podozrenie na tehotenstvo, pokiaľ
nie je stanovené, že prínos liečby produktom by prekročil
riziká jeho použitia.
3. Len na jedno použitie. Nepoužívajte opakovane,
nespracovávajte opakovane ani nesterilizujte opakovane.
Opakované používanie, opakované spracovávanie alebo
opakovaná sterilizácia môžu narušiť štrukturálnu celistvosť
zariadenia a/alebo viesť k zlyhaniu zariadenia, ktoré môže
zase viesť k poraneniu pacienta, jeho ochoreniu či smrti.
Opakované používanie, opakované spracovávanie alebo
opakovaná sterilizácia môžu tiež vytvárať nebezpečenstvo
kontaminácie zariadenia a/alebo spôsobiť infekciu či
skríženú infekciu pacienta, vrátane, ale nie výhradne,
prenosu infekčného ochorenia z jedného pacienta na
druhého. Kontaminácia zariadenia môže viesť k poraneniu,
ochoreniu alebo smrti pacienta.
4. Ak je balenie poškodené, nepoužívajte produkt.
5. Použite ihneď po otvorení balenia. Po použití musíte so
zariadením zaobchádzať ako s kontaminovaným odpadom.
6. Nepoužívajte činidlá obsahujúce organické rozpúšťadlá
alebo olejnaté kontrastné látky. Kontakt s takýmito činidlami
môže spôsobiť poškodenie katétra.
7. Keďže výkon PTCA môže viesť k nebezpečným
komplikáciám, vykonajte ho len po tom, ako si pripravíte
pomôcky na záchranné premostenie koronárnej tepny
(CABG).
8. Keďže počas používania katétra môžu nastať vážne
komplikácie, zákrok sa musí vykonávať v medicínskom
zariadení, kde je možné vykonať záchranný výkon.
9. Lekár zodpovedný za výkon zákroku by mal stanoviť trvanie
a počet nafúknutí balónika na základe svojich
predchádzajúcich skúseností.
10. Ako protizrážanlivá látka by sa mal počas vloženia
balónikového katétra v cieve použiť heparinizovaný sterilný
fyziologický roztok.
11. Tento katéter sa môže zavádzať len s pomocou vodiaceho
drôtu. (Zavádzanie samotného katétra môže viesť k
poškodeniu steny cievy alebo perforácii ciev.)
12. S katétrom v cieve manipulujte opatrne a overujte polohu a
pohyb jeho špičky pomocou fluoroskopie.
13. Počas výkonu neotáčajte balónikový katéter ani vodiaci drôt.
(Katéter by sa mohol zamotať a zvýšil by sa odpor.)
68/110 (3216-0)

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ptca catheter co-r7