Télécharger Imprimer la page

KANEKA IKAZUCHI Zero Mode D'emploi page 57

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
PL
kanał solą fizjologiczną
2. Wprowadzanie i usuwanie cewnika balonowego
1) Wprowadzić cewnik wzdłuż prowadnika wprowadzonego do
dystalnego końca zmiany. Z cewnikiem należy używać
cewnika prowadzącego o średnicy min. 6 Fr
fluoroskopową wprowadzać cewnik tak, aby radiocieniujący
znacznik na jego końcu dystalnym znalazł się w miejscu
docelowym. W trakcie tej procedury należy opróżnić balon.
2) Ustalić pozycję cewnika balonowego i przykręcić zastawkę
hemostatyczną, aby zapobiec wyciekaniu krwi. Uważać,
aby nie dokręcić zastawki zbyt mocno. (Mogłoby to
ograniczyć przepływ środka kontrastowego do kanału do
napełniania i spowolnić napełnianie oraz opróżnianie
balonu).
3) Napełnić balon do odpowiedniego dla danej zmiany
ciśnienia.
4) Po zakończeniu procedury należy całkowicie opróżnić balon
i poluzować zastawkę hemostatyczną.
5) Po sprawdzeniu metodą fluoroskopową, czy balon jest
całkowicie wycofany do cewnika prowadzącego, cewnik
należy usunąć.
3. Wymiana cewnika do PTCA
1) Poluzować zastawkę hemostatyczną.
2) Jedną ręką chwycić prowadnik i zastawkę hemostatyczną,
aby zapobiec przemieszczeniu się prowadnika z położenia
w tętnicy wieńcowej. Trzymaną część cewnika balonowego
chwycić drugą ręką i rozpocząć wyciąganie cewnika z
cewnika prowadzącego. W trakcie tej procedury pozycję
prowadnika należy monitorować pod kontrolą
fluoroskopową.
3) Stopniowo wycofywać cewnik balonowy do momentu,
dopóki nie wysunie się port prowadnika. Utrzymując pozycję
prowadnika w trakcie przechodzenia przez zmianę w tętnicy
wieńcowej, ostrożnie wyciągnąć cewnik balonowy z
prowadnika.
4) Zamknąć zastawkę hemostatyczną.
5) Po zapoznaniu się z ulotką dołączoną do opakowania
przygotować cewnik rapid exchange i wprowadzić go na
miejsce.
[Środki ostrożności związane z procedurami]
1. Przed użyciem należy usunąć całe powietrze z balonu i
kanału do napełniania balonu i zastąpić je płynem
napełniającym. (W przypadku niecałkowitego usunięcia
powietrza, nie będzie można zaobserwować stanu
napełnienia balonu metodą fluoroskopową).
2. Do napełnienia balonu należy użyć płynu napełniającego.
Do napełniania balonu nie wolno używać gazów.
3. Przed napełnieniem balon zawsze należy zanurzać na co
najmniej jedną minutę w jałowym roztworze soli
fizjologicznej, ponieważ wytrzymałości balonu może
czasem ulec zmniejszeniu.
4. Kiedy balon jest napełniony wewnątrz naczynia
krwionośnego, nie poruszać cewnikiem. (Poruszenie
cewnikiem, kiedy balon jest napełniony, może doprowadzić
do urazu naczynia krwionośnego, rozerwania balonu i
pęknięcia cewnika.)
5. Cewnik należy wprowadzać i wycofywać powoli i ostrożnie.
(Jeśli ta procedura zostanie wykonana zbyt szybko, może
doprowadzić do wygięcia lub uszkodzenia korpusu
cewnika).
6. W przypadku używania tego cewnika z innymi
urządzeniami medycznymi, należy zapoznać się z ulotkami
dołączonymi do opakowania tych urządzeń.
7. Postępować ostrożnie, aby zapobiec wygięciu lub
zapadnięciu się cewnika dylatacyjnego do PTCA w trakcie
zwijania go w pętle.
8. Postępować ostrożnie, aby zapobiec wygięciu lub
.
Pod kontrolą
zapadnięciu się korpusu w trakcie zdejmowania klipsa
cewnika.
9. Jeśli konieczne jest ponowne wprowadzenie cewnika, przed
wprowadzeniem należy przepłukać kanał prowadnika.
10. Unieruchomić cewnik dylatacyjny do PTCA, zakładając klips
na sztywniejszym końcu proksymalnym. Nie używać klipsa
na elastycznym, dystalnym końcu korpusu, ponieważ może
to doprowadzić do uszkodzenia cewnika dylatacyjnego do
PTCA.
11. Urządzenia medyczne stosowane z produktem powinny
należy obsługiwać zgodnie z instrukcją obsługi danego
urządzenia. (W przypadku zastosowania do postdylatacji po
stentowaniu należy zapoznać się instrukcją obsługi
stentów).
[Środki ostrożności w trakcie użycia]
[Ważne podstawowe środki ostrożności]
1. Cewnik może być używany wyłącznie przez lekarzy po
przeszkoleniu w zakresie przezskórnej angioplastyki
śródnaczyniowej.
2. Produkt nie powinien być używany u pacjentek w ciąży lub u
których istnieje podejrzenie ciąży, o ile lekarz nie ustali, że
korzyści związane z leczeniem za pomocą tego produktu
mogą przewyższać potencjalne ryzyko.
3. Wyłącznie do jednorazowego użytku. Nie należy stosować
ponownie, regenerować bądź wyjaławiać ponownie.
Ponowne użycie, regeneracja lub ponowna sterylizacja
mogą naruszyć konstrukcję urządzenia i/lub spowodować
jego awarię, prowadząc do urazu, choroby lub śmierci
pacjenta. Ponowne użycie, regeneracja lub ponowna
sterylizacja mogą również powodować ryzyko
zanieczyszczenia urządzenia i/lub spowodować zakażenie
lub przeniesienie zakażenia u pacjenta, w tym m.in.
przeniesienie choroby zakaźnej (chorób zakaźnych)
pomiędzy pacjentami. Zanieczyszczenie urządzenia może
być przyczyną uszczerbku na zdrowiu, choroby lub zgonu
pacjenta.
4. Nie używać, jeśli produkt lub jego opakowanie uległy
uszkodzeniu.
5. Użyć bezpośrednio po otwarciu jałowego opakowania. Po
użyciu urządzenie należy traktować jak odpad skażony.
6. Nie używać środków zawierających rozpuszczalniki
organiczne ani oleistych środków kontrastowych. Kontakt z
tymi środkami może doprowadzić do uszkodzenia cewnika.
7. Ponieważ procedura PTCA może doprowadzić do
niebezpiecznych powikłań, do zabiegu wolno przystąpić
wyłącznie po przygotowaniu się do ratunkowego zabiegu
pomostowania tętnic wieńcowych (CABG).
8. Ponieważ w trakcie stosowania tego cewnika może dojść do
poważnych powikłań, powinien on być używany w placówce
medycznej, w której można przeprowadzić zabieg
ratunkowy.
9. Lekarz nadzorujący zabieg powinien ustalić czas trwania i
liczbę napełnień balonu.
10. Kiedy cewnik balonowy znajduje się w naczyniu
krwionośnym, należy podać we wlewie heparynizowany i
jałowy roztwór soli fizjologicznej, aby zapobiec
wykrzepieniu.
56/110 (3216-0)

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ptca catheter co-r7