caron C40 Série Manuel D'utilisation page 83

Table des Matières

Publicité

Manuale Istruzioni • Operator's Manual • Manuel d'Utilisation
Betriebsanleitung • Manual de Instrucciones
Levier commande vitesses (G)
FR
Opération à effectuer machine à l'arrêt, en appuyant
sur l'embrayage.
Il est conseillé de toujours partir en PRE-
MIèRE ou en SECONDE.
Insérer la vitesse adaptée à la pente du terrain et au
chargement transporté.
En descente, ne jamais voyager au point
mort.
Levier frein de stationnement
mécanique (H)
Pour actionner le frein de stationnement tirer le levier
vers le haut.
Pour le désenclencher, tirer le levier encore un peu vers
le haut, presser le bouton (I) et baisser à fond le levier.
Gangschaltung (G)
DE
Zum Schalten der Gänge muss die Kupplung gedrückt
werden.
Wir empfehlen, stets im ERSTEN oder
ZWEITEN Gang zu starten.
Den für das Gefälle des Bodens und transportierten
Last geeigneten Gang einlegen.
Fahren Sie niemals im Leerlauf bergab.
Feststellbremse
mechanisch (H)
Zum Ziehen der Feststellbremse, ziehen Sie den Hebel
nach oben.
Zum Lösen der Bremse ziehen Sie den Hebel noch
ein weiteres bisschen nach oben, drücken den Knpf
(I) und lassen den Hebel in seine Ausgangs-stellung
zurückgleiten.
83
C40-C48-C52-C55-C63
Serie
Palanca de cambios de marcha (G)
ES
Esta operación debe ser efectuada con el vehículo
parado, presionando el embrague.
Se recomienda iniciar la marcha siempre
en PRIMERA o en SEGUNDA marcha.
Determine la escala de marchas adecuada a la pen-
diente del terreno y a la carga transportada.
Nunca dejar la palanca de cambios en neutro
cuando el vehículo se encuentra en bajada.
Palanca de freno de estacionamiento
mecánico (H)
Para accionar el freno de estacionamiento, halar la
palanca hacia arriba.
Para soltarlo, halar la palanca un poco hacia arriba,
presionar el botón (I) y bajarla hasta el fondo.

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour caron C40 Série

Ce manuel est également adapté pour:

C48 sérieC52 sérieC55 sérieC63 série

Table des Matières