Joints Oléodynamiques - caron C40 Série Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Manuale Istruzioni • Operator's Manual • Manuel d'Utilisation
Betriebsanleitung • Manual de Instrucciones
FR
Dans le fonctionnement de la machine à
point fixe comme distributrice de puissance,
travailler exclusivement avec le nombre mi-
nimal de personnes nécessaires à l'exécution de
l'opération, et protéger le lieu de travail afin d'évi-
ter que du personnel non autorisé ne s'approche.
JOINTS OLÉODYNAMIQUES
Le système de distribution hydraulique permet la
transmission de puissance pour l'actionnement de la
benne basculante, du raccord à trois points et d'éven-
tuels équipements raccordés.
Dans la disposition avec distributeur oléodynamique à
plusieurs leviers, les raccords hydrauliques sont con-
stitués de semi-joints femelles (Fig. 1) à raccordement
rapide qui peuvent être accouplés avec des semi-joints
mâles des mêmes dimensions quand on raccorde un
équipement aux raccords rapides.
Les correspondances entre les raccords rapides et les
leviers de commande sont identifiées par des étiquettes
+
-
avec les symboles
et
(Fig. 1).
Pour garantir un fonctionnement régulier du circuit
hydraulique, il faut vérifier le niveau d'huile dans le
boîtier de vitesses.
Avant de brancher un équipement, toujours
lire son manuel d'instructions.
S'assurer que les vérins hydrauliques des
équipements qui sont utilisés contien-
nent le même type d'huile que la transmission du
tracteur afin d'éviter sa pollution, qui pourrait être
une cause de mauvais fonctionnement.
DE
Wenn die Maschine allein als feststehende
Kraftübertragungsmaschine eingesetzt wird,
nur mit geringstmöglicher Anzahl an Arbei-
tern vorgehen und den Arbeitsbereich überwa-
chen, um eine Annäherung von unbefugtem Per-
sonal zu vermeiden.
HYDRAULIKGELENKE
Das hydraulische Verteilungssystem ermöglicht die
Kraftübertragung zur Betätigung des Kippers, der Drei-
punktkupplung und eventuell anderer angeschlossenen
Geräte.
Bei der Ausstattung mit hydraulischem Verteiler mit
mehreren Hebeln bestehen die Hydraulikanschlüsse
aus Halbgelenkhülsen (Abb. 1) mit Schnellanschluss,
die mit Halbgelenksteckern gleiche Abmessungen
gekoppelt werden können, wenn eine Gerät an die
Schnellanschlüsse angeschlossen wird.
Die Übereinstimmungen zwischen den Schnellanschlüssen
und den Steuerhebeln werden durch farbige Aufkleber mit
+
-
den Symbolen
und
(Abb. 1) gekennzeichnet.
Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Hydraulikkrei-
slaufs sicherzustellen, muss der Ölstand im Getriebe-
gehäuse überprüft werden.
Bevor ein Gerät angeschlossen wird, ist im-
mer sein Betriebshandbuch zu lesen.
Sicherstellen, dass die Hydraulikzylinder
der Geräte, die angeschlossen werden, den
gleichen Öltyp wie der Zugmaschinenantrieb en-
thalten, um eine Verschmutzung des letzteren zu
vermeiden, der Ursache für einen schlechten Be-
trieb sein könnte.
147
C40-C48-C52-C55-C63
Serie
ES
Cuando la máquina funciona en un punto
fijo como suministradora de potencia, tra-
baje exclusivamente con el mínimo número
de personas necesarias para llevar a cabo la ope-
ración y controle el lugar de trabajo para evitar la
entrada de personal no autorizado.
JUNTAS OLEODINÁMICAS
El sistema de distribución hidráulica permite la transmi-
sión de fuerza para accionar la caja basculante, el
enganche de tres puntos y otras posibles maquinarias
conectadas.
En las instalaciones con distribuidor oleodinámico de
varias palancas, las conexiones hidráulicas están for-
madas por semijuntas hembra (Fig. 1) de acoplamiento
rápido que pueden ser acopladas a semijuntas macho
de las mismas dimensiones, cuando se conecta una
máquina a los acoplamientos rápidos.
Las correspondencias entre los acoplamientos rápidos
y las palancas de mando están identificadas mediante
etiquetas de color con los símbolos
Para garantizar un funcionamiento regular del circuito
hidráulico, es necesario comprobar el nivel de aceite
en la caja de cambios.
Antes de conectar una máquina, lea siempre
su manual de instrucciones.
Asegúrese de que los cilindros hidráulicos
de las maquinarias que se conectan tengan
el mismo tipo de aceite que el de la trasmisión del
tractor para evitar la contaminación de este último
y, consiguientemente, un mal funcionamiento.
+
-
y
(Fig. 1).

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

C48 sérieC52 sérieC55 sérieC63 série

Table des Matières