Sommaire des Matières pour FREIGHTLINER Run Smart PT126SLP 2021
Page 1
MANUEL D’ENTRETIEN DES CAMIONS NEW CASCADIA Modèles : PT126SLP PT126DC PE116SLP PE116DC STI-500-10.fr (10/20/2021) Publié par Daimler Trucks North America LLC 4747 N. Channel Ave. Portland, OR 97217 Imprimé aux États-Unis...
Page 3
IMPORTANT : Les descriptions et spécifications contenues dans ce manuel étaient en vigueur au moment de l’impression. Freightliner Trucks se réserve le droit d’arrêter la production de certains modèles, ou d’en modifier les caractéristiques ou la conception à tout moment, sans préavis ni obligation.
Page 5
Introduction Description des publications de service Daimler Trucks North America LLC distribue les principales publications d’entretien suivantes en formats papier et électronique. Veuillez consulter le site www.DTNAConnect.com. Manuel d’atelier (en Le manuel d’atelier contient de l’information d’entretien et de réparation pour anglais uniquement) tous les systèmes et composants du véhicule, sauf les composants majeurs comme le moteur, la boîte de vitesses et l’essieu arrière.
Page 6
EZWiring permet la visualisation en ligne et l’impression de schémas de câblage et de listes de broches flottantes de produits Freightliner, Sterling, Western Star, Thomas Built Buses et Freightliner Custom Chassis Corporation. Vous pouvez également accéder à EZWiring depuis PartsPro.
Page 7
Introduction Description de la page Pour un exemple d’une page du Manuel d’entretien, voir la figure Driveline 41−01 Driveline Inspection 1. Park the vehicle on a level surface, apply the parking brakes, and chock the tires. CAUTION Due to the extreme load occurring at high− speed rotation, a loose or broken capscrew at any point in the driveline will weaken the driveline connec−...
Page 8
Introduction Table des matières du manuel d’entretien Nº du groupe Titre du groupe 00 ....Renseignements généraux 09 ......Admission d’air 13 .
Page 9
Renseignements généraux Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Détermination des intervalles d’entretien prévus ......... . . 00–01 Entretien des dispositifs de réduction des émissions acoustiques .
Page 11
Des conditions Un entretien régulier de votre véhicule Freightliner d’utilisation inhabituelles du véhicule pourraient vous permettra d’obtenir des performances sures, exiger un entretien à des intervalles plus fiables et optimales pendant les années à...
Page 12
Renseignements généraux Tableau du programme d’entretien : 00–02 Intervalle d’entretien Opération du programme de Programme d’entretien révision Fréquence Milles Entretien initial (IM) après 10 000 16 000 Programme I Entretien 1 (M1) tous les 10 000 16 000 (transport courte distance) véhicules parcourant moins de 100 000 km Entretien 2 (M2) tous les...
Page 13
Renseignements généraux Tableau du programme d’entretien du véhicule : 00–03 Révisions pour le Programme d’entretien I Programme d’entretien I Entretien Date Rév. Nº Intervalle d’exécution Milles IM et M1 10 000 16 000 20 000 32 000 30 000 48 000 40 000 64 000 M1 et M2...
Page 14
Renseignements généraux Tableau du programme d’entretien du véhicule : 00–03 Révisions pour le Programme d’entretien I Programme d’entretien I Entretien Date Rév. Nº Intervalle d’exécution Milles 360 000 576 000 370 000 592 000 380 000 608 000 390 000 624 000 M1 et M2 400 000...
Page 15
Renseignements généraux Tableau du programme d’entretien du véhicule : 00–03 Révisions pour le Programme d’entretien I Programme d’entretien I Entretien Date Rév. Nº Intervalle d’exécution Milles 710 000 1 143 000 720 000 1 159 000 730 000 1 175 000 740 000 1 191 000 M1, M2 et M3...
Page 16
Renseignements généraux Tableau du programme d’entretien du véhicule : 00–03 Révisions pour le Programme d’entretien II Programme d’entretien II Date Rév. Nº Intervalle d’entretien d’exécution Milles IM et M1 25 000 40 000 50 000 80 000 75 000 121 000 M1 et M2 100 000 161 000...
Page 17
Renseignements généraux Tableau du programme d’entretien du véhicule : 00–03 Révisions pour le Programme d’entretien II Programme d’entretien II Date Rév. Nº Intervalle d’entretien d’exécution Milles M1, M2 et M3 900 000 1 448 000 925 000 1 490 000 950 000 1 529 000 975 000...
Page 18
Renseignements généraux Opérations d’entretien initiales : 00–04 Le tableau de la révision initiale donne la liste de les travaux à effectuer. Toutes les opérations figurant toutes les opérations d’entretien devant être dans le tableau, ainsi que les opérations listées au exécutées à...
Page 19
Renseignements généraux Opérations de la révision M1 : 00–05 Les tableaux des opérations de révision M1 donnent IMPORTANT : Après avoir effectué toutes les la liste de toutes les opérations d’entretien devant opérations mentionnées dans ce tableau, effectuez être exécutées à la révision M1. Les numéros des toutes les opérations d’entretien quotidien, opérations d’entretien sont des numéros de hebdomadaire et mensuel mentionnées dans le...
Page 20
Renseignements généraux Opérations de la révision M2 : 00–06 Les tableaux des opérations du programme de numéros de référence utilisés pour vous aider à révision M2 donnent la liste de toutes les opérations trouver dans ce manuel les instructions détaillées sur d’entretien devant être exécutées à...
Page 21
Renseignements généraux Opérations de la révision M3 : 00–07 Le tableau des opérations de révision M3 donne la référence utilisés pour vous aider à trouver dans ce liste de toutes les opérations d’entretien devant être manuel les instructions détaillées sur les travaux à exécutées à...
Page 22
Renseignements généraux Tableau des ensembles d’opérations d’entretien : 00–08 Groupes d’opérations d’entretien Programmes Rév. Nº Description de l’opération d’entretien I et II 09–01 Inspection du filtre à air • 13–01 Inspection du compresseur d’air • • • • 15–01 Vérification des connexions de l’alternateur, de la batterie et du démarreur •...
Page 23
Renseignements généraux Tableau des ensembles d’opérations d’entretien : 00–08 Groupes d’opérations d’entretien Programmes Rév. Nº Description de l’opération d’entretien I et II 42–03 Inspection du dessiccateur d’air • • 42–04 Nettoyage et inspection de l’évaporateur d’alcool • • 42–05 Inspection des freins •...
Page 24
Renseignements généraux Tableau des ensembles d’opérations d’entretien : 00–08 Groupes d’opérations d’entretien Programmes Rév. Nº Description de l’opération d’entretien I et II 83–03 Inspection du système HVAC alimenté par batteries (BPHS) • • • • Sur les véhicules équipés de transmissions Detroit, la butée de débrayage n’a pas besoin d’être lubrifiée. Sur les véhicules équipés de transmissions Eaton Fuller UltraShift PLUS, lubrifiez la butée de débrayage tous les 80 000 km (50 000 milles) tous les 3 mois.
Page 25
émissions acoustiques doivent être des pièces fonctionner continuellement. d’origine Freightliner. Si des pièces autres que les pièces d’origine Freightliner sont utilisées pour le E. Retrait du déflecteur de ventilateur. remplacement ou la réparation de composants liés à...
Page 26
Renseignements généraux Entretien des dispositifs de réduction des émissions acoustiques : 00–09 dispositifs de réduction des émissions acoustiques du véhicule. 00/16 Manuel d’entretien des camions New Cascadia, octobre 2020...
Page 27
Renseignements généraux Journal de vérification des inspections : 00–10 Journal de vérification des inspections Journal de vérification des inspections, groupe 20 Journal de vérification des inspections — groupe 20 — Embrayage du ventilateur Centre de réparation et Date Milles Élément Coût d’entretien Journal de vérification des inspections, groupe 49...
Page 28
Renseignements généraux Journal de vérification des inspections : 00–10 Journal de vérification des inspections — groupe 49 — Composants du système d’échappement Centre de réparation et Date Milles Élément Coût d’entretien 00/18 Manuel d’entretien des camions New Cascadia, octobre 2020...
Page 29
Admission d’air Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection du filtre à air ............. 09–01 Manuel d’entretien des camions New Cascadia, janvier 2017...
Page 31
Admission d’air 09–01 Inspection du filtre à air AVIS La restriction du débit d’air dans l’élément du filtre à N’utilisez pas des éléments de filtre à air du air est mesurée à l’aide du robinet, à la sortie du marché secondaire. Il peut arriver que les filtre à...
Page 32
Admission d’air 01/17/2012 f090496 1. Plaque d’acier 2. Caoutchouc Fig. 4, Isolateur de montage 04/25/2016 f090528 1. Boîtier du filtre à air Support de montage 2. Écrou arrière 3. Isolateur de montage 6. Collier avant 7. Conduit d’admission 4. Isolateur de montage 8.
Page 33
Compresseur d’air Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection du compresseur d’air ............13–01 Mesures de sécurité.
Page 35
Compresseur d’air 13–00 Mesures de sécurité Les mesures de sécurité décrites dans cette section sont valables pour toutes les procédures comprises dans ce groupe. DANGER Lorsque vous effectuez l’entretien du véhicule, garez le véhicule, coupez le moteur, serrez les freins de stationnement et calez les roues. Avant de travailler sous le véhicule, placez toujours des chandelles sous le longeron de cadre de châssis pour empêcher le véhicule de tomber.
Page 37
Alternateurs et démarreurs Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Mesures de sécurité..............15–00 Vérification des connexions de l’alternateur, de la batterie et du démarreur .
Page 39
Alternateurs et démarreurs 15–00 Mesures de sécurité Nettoyez et resserrez toutes les connexions électriques du système de charge, y compris les connexions des bornes B et de mise à la masse Les mesures de sécurité décrites dans cette du démarreur, et au bout du câble de charge de section sont valables pour toutes les procédures l’alternateur.
Page 41
Refroidissement du moteur/radiateur Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Mesures de sécurité..............20–00 Rinçage sous pression du radiateur et remplacement du liquide de refroidissement .
Page 43
Refroidissement du moteur/radiateur 20–00 Mesures de sécurité Les mesures de sécurité décrites dans cette section sont valables pour toutes les procédures comprises dans ce groupe. DANGER Lorsque vous effectuez l’entretien du véhicule, garez le véhicule, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et calez les roues.
Page 44
Refroidissement du moteur/radiateur 20–02 Rinçage sous pression 6. Appliquez graduellement une pression d’air allant jusqu’à 100 kPa (15 psi) pour déloger les dépôts du radiateur et qui se sont accumulés dans le faisceau du radiateur. remplacement du liquide 7. Bloquez l’air au niveau du pistolet de détartrage de refroidissement et laissez l’eau remplir le radiateur.
Page 45
Refroidissement du moteur/radiateur réservoir d’équilibre. Reportez-vous à la documentation technique du fabricant du moteur connaître les caractéristiques du liquide de refroidissement. 14. Remettez le(s) bouchon(s) du réservoir d’équilibre en place. 15. Remettez le capot en position de fonctionnement. 16. Démarrez le moteur et mettez le chauffage de la cabine en marche.
Page 46
Refroidissement du moteur/radiateur Si l’outil repose en dessous de la plaque de retenue, la chemise intérieure de l’embrayage du ventilateur est encore bonne. Si l’outil repose au-dessus de la plaque de retenue, remplacez la chemise intérieure de l’embrayage du ventilateur. 06/20/2016 f200867 Avec l’embrayage de ventilateur enclenché, contrôlez si la...
Page 47
Refroidissement du moteur/radiateur 7. Rebranchez les câbles de la batterie. Démarrez le moteur et chargez le système d’air à 827 kPa (120 psi). Engagez et désengagez manuellement l’embrayage du ventilateur. Vérifiez le ventilateur et l’embrayage du ventilateur à partir d’une certaine distance. Recherchez tout signe de vibration, de contact des pales du ventilateur, de glissement de l’embrayage du ventilateur.
Page 48
Refroidissement du moteur/radiateur groupe 20 du manuel d’atelier du véhicule (en anglais) pour les procédures de réparation. 10. Vérifiez l’entraînement du ventilateur pour tout signe de décoloration ou tout autre signe de glissement ou de surchauffe. REMARQUE : L’embrayage du ventilateur peut glisser si la pression d’alimentation d’air est au- dessous de 483 kPa (70 psi) ou s’il y a une fuite à...
Page 49
Embrayage Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Lubrification de la butée de débrayage ..........25–01 Mesures de sécurité.
Page 51
Embrayage 25–00 Mesures de sécurité Les mesures de sécurité décrites dans cette section sont valables pour toutes les procédures comprises dans ce groupe. DANGER Lorsque vous effectuez l’entretien du véhicule, garez le véhicule, coupez le moteur, serrez les freins de stationnement et calez les roues. Avant de travailler sous le véhicule, placez toujours des chandelles sous le longeron de cadre de châssis pour empêcher le véhicule de tomber.
Page 52
Embrayage 25–02 Vérification du niveau de liquide de la commande d’embrayage hydraulique AVERTISSEMENT Utilisez uniquement du liquide approuvé (liquide de frein DOT 4) dans le système de commande d’embrayage hydraulique. Ne mélangez pas différents types de liquide de frein. Un liquide inapproprié...
Page 53
Embrayage lequel peut causer la cécité en cas de contact Retirez le capuchon de la vis de purge du avec les yeux. Portez toujours des lunettes de cylindre récepteur. Reportez-vous à la sécurité lorsque vous travaillez avec du liquide figure 4.
Page 54
Embrayage Purge manuelle 6. Débranchez le boyau transparent. Serrez la soupape de purge à un couple de 1 000 N·cm 1. Garez le véhicule sur une surface uniforme, (88 lbf·po) et installez le bouchon sur la soupape arrêtez le moteur, puis serrez le frein de de purge du cylindre récepteur.
Page 55
Boîte de vitesses Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection du niveau du liquide de boîte de vitesses Eaton Fuller ......26–04 Inspection du niveau du liquide de boîte de vitesses automatisée Detroit .
Page 57
Boîte de vitesses 26–00 Mesures de sécurité 1. Serrez le frein de stationnement et calez les pneus arrière. Placez un grand récipient de vidange sous la boîte de vitesses. Les mesures de sécurité décrites dans cette 2. Nettoyez la zone autour du bouchon de section sont valables pour toutes les procédures remplissage, puis retirez-le du côté...
Page 58
Boîte de vitesses brochure d’information sur l’entretien des fluides Pour des raisons d’incompatibilité possible, ne de transmission à l’adresse mélangez pas différents types ou marques d’huile. http://dtna.info/DT12FluidsManual pour N’utilisez pas d’additif d’huile, de modificateur de identifier le type de transmission, les capacités friction ou de fluide d’engrenage à...
Page 59
Boîte de vitesses 26–03 Remplacement du barre métallique appropriée pour court-circuiter les deux pôles magnétiques et détourner le liquide de la champ magnétique. transmission Eaton 4. Installez et serrez chaque bouchon de vidange à 68 N·m (50 lbf·pi). Fuller et nettoyage du REMARQUE : Pour une transmission Eaton bouchon magnétique Fuller, le filtre optionnel du liquide de la...
Page 60
Boîte de vitesses de plus afin de resserrer fermement le Contenance en lubrifiant des boîtes de vitesses filtre. Essuyez le filtre avec un chiffon Eaton Fuller pour enlever toute trace de liquide après Capacité de recharge : l’avoir resserré. Modèle de boîte de vitesses L (pte) 6.
Page 61
Boîte de vitesses 9. Conduisez le véhicule pour vérifier s’il fonctionne tableau 1 pour les lubrifiants de boîte de bien. vitesses approuvés. 5. Nettoyez le bouchon de remplissage, puis 26–04 Inspection du niveau du remettez-le en place. Resserrez le bouchon comme suit : liquide de boîte de •...
Page 62
Boîte de vitesses de boîte de vitesses est aux 3/4, ou plus, du regard vitré, alors il est au niveau minimum de remplissage, ou au-dessus. Reportez-vous à la figure 02/23/2015 f261461 A. Plein B. Inférieur Fig. 4, Regard vitré de vérification du niveau du liquide de boîte de vitesses 3.
Page 63
Boîte de vitesses entre 400 et 435 kPa (58 à 63 psi), remplacez le filtre ou régulateur d’air. Il ne peut être réparé. AVERTISSEMENT Portez des lunettes étanches lorsque vous utilisez de l’air comprimé pour nettoyer les pièces, car les débris volants peuvent causer des dommages permanents aux yeux.
Page 65
Cadre et composants du cadre Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection de la sellette d’attelage ........... . . 31–01 Lubrification de la sellette d’attelage .
Page 67
Cadre et composants du cadre 31–00 Mesures de sécurité pièces éjectées avec force pourraient causer des blessures. Les mesures de sécurité décrites dans cette Holland FW35 section sont valables pour toutes les procédures comprises dans ce groupe. 1. Dételez le tracteur de la remorque. Pour les instructions, reportez-vous au Manuel du conducteur du camion.
Page 68
Cadre et composants du cadre 9. Vérifiez que tous les ressorts sont solidement fixés et qu’aucun n’est déformé. AVERTISSEMENT Ne démontez pas la sellette d’attelage pour inspecter les ressorts. Les ressorts sont sous pression extrême et pourraient causer des blessures graves. 10.
Page 69
Cadre et composants du cadre 12/02/2010 f311134 REMARQUE : Série 6000 illustrée; les sellettes d’attelage de Série 7000 emploient des composants semblables. 1. Écrou de la tige de butée de la 11. Boulon du verrou de sécurité 20. Ressort de temporisateur clavette secondaire 21.
Page 70
Cadre et composants du cadre 3. Vérifiez l’installation à la recherche de fixations manquantes ou endommagées, ou encore de composants brisés. Remplacez-le ou réparez-le au besoin. 4. Inspectez les boulons de goupille du support. Assurez-vous que les pattes de verrouillage retiennent bien les boulons en place.
Page 71
Cadre et composants du cadre sens horaire d’un tour complet, puis réamorcez Inspectez les plongeurs de verrouillage le contre-écrou. Verrouillez et déverrouillez le pour s’assurer qu’ils sont complètement mécanisme à plusieurs reprises dans le but de le engagés. tester. Répétez si nécessaire. Reportez-vous à la Vérifiez le mécanisme de verrouillage figure pour vous assurer de son bon...
Page 72
Cadre et composants du cadre • Après un lavage sous pression ou un nettoyage de lubrifiant (polyéthylène haute densité) à la à la vapeur. place de graisse sur la partie supérieure de la sellette d’attelage ou sur le pivot d’attelage. •...
Page 73
Cadre et composants du cadre d’ajustement de la plaque supérieure. Assurez- vous que les pochettes de graisse intégrées aux plaques supérieures soient remplies de graisse. Holland FW35 1. Graissez la plaque supérieure avec de la graisse à base de lithium, résistante à l’eau. 2.
Page 74
Cadre et composants du cadre • mains de ressort de la suspension avant rodage de produit neuf initiale. Les plaques à faible graissage n’ont ensuite plus besoin d’être lubrifiées. • supports du réservoir de carburant • leviers d’équilibre 31–03 Vérification du couple •...
Page 75
Suspension Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection de la suspension ............32–01 Mesures de sécurité.
Page 77
Inspectez les blocs de ressorts avant pour voir s’il Vérification de la suspension n’y a pas de lames fissurées, cassées ou arrière AirLiner de Freightliner anormalement tordues. Si l’une de ces conditions est présente, remplacez le bloc de ressorts; reportez- Vérification des composants...
Page 78
Suspension • N’essayez pas de démonter le boîtier ou le endommagées. Si l’une de ces conditions est présente, remplacez la (les) main(s) de ressort levier de commande de correcteur Barksdale. endommagées; reportez-vous au groupe 32 du Le correcteur ne contient aucune pièce manuel d’atelier du véhicule (en anglais).
Page 79
Suspension 02/21/2017 f320838b Mesure de la hauteur de la suspension Point de mesure Cible 10/05/2016 f320562a 60 mm 67 mm 73 mm 1. Support de montage du correcteur A = Mesurez ici (2 3/8 po) (2 5/8 po) (2 7/8 po) 2.
Page 80
Suspension 02/21/2017 f320961a 02/21/2017 f320961a Mesure de la hauteur de la Mesure de la hauteur de la suspension suspension Point de mesure Point de mesure Cible Cible 60 mm 67 mm 73 mm 60 mm 64 mm 73 mm A = Mesurez ici A = Mesurez ici (2 3/8 po) (2 5/8 po)
Page 81
Suspension 06/29/2016 f321234 Mesure de la hauteur de la suspension Point de mesure 02/21/2017 f321046a Cible Mesure de la hauteur de la 70 mm 76 mm 83 mm A = Mesurez ici suspension (2 3/4 po) (3 po) (3 1/4 po) Point de mesure Cible Tableau 5, Mesure de la hauteur de roulement de la...
Page 82
Suspension s’enclenche, puis relâchez la pression sur la clé et tournez-la de nouveau jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Si l’écrou tourne la seconde fois, c’est que le boulon est étiré et doit alors être remplacé. Reportez-vous au groupe 32 du manuel d’atelier du véhicule (en anglais) pour les procédures de remplacement de boulon.
Page 83
Essieu avant Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection de la biellette de direction........... . 33–02 Inspection du bouchon d’aération du cache-moyeu de l’essieu directeur.
Page 85
Essieu avant 33–00 Mesures de sécurité Les mesures de sécurité décrites dans cette section sont valables pour toutes les procédures comprises dans ce groupe. DANGER Lorsque vous effectuez l’entretien du véhicule, garez le véhicule, coupez le moteur, serrez les freins de stationnement et calez les roues. Avant de travailler sous le véhicule, placez toujours des chandelles sous le longeron de cadre de châssis pour empêcher le véhicule de tomber.
Page 86
Essieu avant 09/06/96 f320032a A. Sortie de graisse 1. Embout de graissage Fig. 2, Lubrification du pivot de fusée 02/27/2007 f320033a REMARQUE : Illustré sans le boulon de pincement pour 33–02 Inspection de la biellette plus de clarté. de direction 1.
Page 87
Les plaques de virage des roues avant doivent tourner librement sans friction et l’équipement d’alignement doit être calibré tous les trois mois par un technicien qualifié du fabricant de l’équipement. Les concessionnaires Freightliner doivent posséder une preuve de l’historique de ce 10/05/2016 f330082a calibrage.
Page 88
Essieu avant conditions environnantes ou l’âge du bouchon, la quantité d’huile présente peut varier. Il s’agit d’un résultat normal du processus de mise à l’air libre résultant de l’augmentation de pression dans la cavité du moyeu. Pour un exemple d’apparence de bouchon d’aération normale, reportez-vous à...
Page 89
Essieu avant Essuyez les saletés sur la surface autour du moyeu/bouchon avant de vérifier l’huile. N’utilisez pas une laveuse à pression pour nettoyer la surface autour du moyeu/bouchon. Le bouchon a un évent, ce qui peut contaminer l’huile avec de l’eau.
Page 91
Essieu arrière Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection du niveau du lubrifiant d’essieu et du reniflard d’essieu ......35–02 Mesures de sécurité.
Page 93
Essieu arrière 35–00 Mesures de sécurité Tous les modèles d’essieux Detroit modèle 4 et modèle 6 Les mesures de sécurité décrites dans cette section sont valables pour toutes les procédures 1. Garez le véhicule sur une surface uniforme, comprises dans ce groupe. arrêtez le moteur, puis serrez le frein de stationnement.
Page 94
Benz 235.8/spécifications de fluides Detroit 93K219.01. L’huile pour engrenages Mobil Delvac 1 75W-90 satisfait à ces spécifications. Pour plus d’information sur le produit, voir http://bevo.mercedes-benz.com ou https:// ddcsn-ddc.freightliner.com/cps/rde/xchg/ddcsn/hs/ 5931.htm. Les essieux arrière Detroit ne requièrent pas l’utilisation de modificateur de friction.
Page 95
Essieu arrière 10/05/2016 f350061a A. Correct (niveau du lubrifiant au ras de la partie inférieure de l’orifice de remplissage) B. Incorrect (niveau du lubrifiant en dessous de l’orifice de remplissage) Fig. 2, Inspection du niveau de lubrifiant de l’essieu 11/07/2016 f350605 2.
Page 96
Essieu arrière Installez et serrez le bouchon de remplissage à 41 N·m (30 lbf·pi). Lubrifiant pour essieux moteurs Detroit, réduction finale neuve Température Lubrifiant Type ambiante Doit répondre aux spécifications de –40 °C (–40 °F) et Synthétique † fluides Detroit plus 93K219.03 Les essieux arrière Detroit ne requièrent pas l’utilisation de modificateur...
Page 97
Essieu arrière opérations d’entretien pour les essieux utilisant uniquement les lubrifiants recommandés au tableau 1. Garez le véhicule sur une surface uniforme, arrêtez le moteur, puis serrez le frein de stationnement. Calez les roues. 2. Retirez le bouchon de remplissage du carter de pont.
Page 98
Essieu arrière Après le nettoyage, installez le(s) 7. Chaque fois que le carter du différentiel bouchon(s) de vidange et serrez à 47 interponts est vidangé, ajoutez 0,9 L (2 chopines) N·m (35 lbf·pi). supplémentaire de lubrifiant recommandé directement dans le carter. 6.
Page 99
Essieu arrière figure 7. Vidangez l’huile à une température endommager de façon permanente les yeux non de fonctionnement normale, soit 65 °C à 93 °C protégés. Ne pointez pas le jet d’air vers d’autres (150 °F à 200 °F). À cette température, l’huile personnes.
Page 100
Essieu arrière Remplissez l’essieu par l’orifice de Lubrifiant recommandé pour essieu moteur Dana remplissage ou l’ouverture de la colonne Spicer d’alimentation. Le lubrifiant doit être au Catégorie de niveau du fond de l’orifice de remplissage Type de lubrifiant Condition viscosité SAE ou de la partie supérieure de l’ouverture du lubrifiant de la colonne d’alimentation.
Page 101
Essieu arrière Tous les modèles d’essieux puis retirez le bouchon de remplissage du couvercle. Detroit modèle 4 et modèle 6 IMPORTANT : Si la température ambiante est au-dessus de –18 °C (0 °F), utilisez une huile AVIS moteur à grande puissance SAE 10, API - SD (la teneur en cendres sulfatées ne doit pas Ne pas maintenir le niveau adéquat de lubrifiant dépasser 1,85 %).
Page 102
Essieu arrière bouché ou endommagé, nettoyez-le ou AVIS remplacez-le. Réduction finale Detroit neuve Si l’utilisation a lieu dans des conditions difficiles, il peut être nécessaire de changer le lubrifiant 1. Garez le véhicule sur une surface uniforme, d’essieu à intervalles plus fréquents que ce qui arrêtez le moteur, puis serrez le frein de est indiqué...
Page 103
Essieu arrière 10/06/2016 f350002a 1. Reniflard de carter de pont 2. Bouchon de remplissage 10/05/2016 f350062a 3. Bouchon de l’indicateur de température 1. Reniflards de carter de pont Fig. 11, Reniflard de carter de pont Dana Spicer 2. Bouchons de remplissage du carter de différentiel 3.
Page 104
Essieu arrière Ponts à deux vitesses avec unité moteur SAE 10. L’huile à transmission automatique peut être utilisée pour toutes les de commande des vitesses températures; ne la mélangez pas au kérosène. Dana Spicer et Meritor 3. Recouvrez les filets du bouchon de remplissage d’une petite quantité...
Page 105
Roues et pneumatiques Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Vérification des écrous de roue............40–01 Vérification des roues.
Page 107
Roues et pneumatiques 40–01 Vérification des écrous de roue IMPORTANT : Après l’installation d’une roue, le couple de serrage des écrous de roue doit être vérifié de nouveau après 80 à 160 kilomètres (50 à 100 milles) d’utilisation. Vérifiez le couple de serrage de chaque écrou de roue.
Page 109
Module de transmission Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection du module de transmission........... 41–01 Lubrification du module de transmission .
Page 111
Module de transmission 41–00 Mesures de sécurité Spécifications de couple de serrage du joint universel Les mesures de sécurité décrites dans cette Type Couple de serrage Figure section sont valables pour toutes les procédures Joints universels Meritor Figure 200 N·m (150 lbf·pi) comprises dans ce groupe.
Page 112
Module de transmission 10/06/2016 f410067b REMARQUE : Les pièces de fixation n’apparaissent pas toutes sur l’illustration. 1. Boîte de vitesses 6. Croisillon de joint universel 12. Faux arbre cannelé 2. Fourche d’extrémité de l’arbre 7. Cuvette de roulement (pour 13. Tube de l’arbre de transmission de sortie de la boîte de collier de fourche) 14.
Page 113
Module de transmission support des roulements n’est pas solidement fixé au cadre, serrez les pièces de montage à la tension de serrage appropriée. Reportez-vous au groupe 41 du manuel d’atelier du véhicule (en anglais) pour les spécifications de serrage. Remplacez l’ensemble du roulement central si le coussinet en caoutchouc est détérioré...
Page 114
Module de transmission 41–02 Lubrification du module fourche n’est pas desserré ou manquant. Reportez-vous à la figure 6. Réparez ou de transmission remplacez le bouchon de fourche si nécessaire. Si le bouchon de fourche est manquant, l’arbre cannelé peut l’avoir percuté et enlevé; Lubrification du joint universel communiquez avec votre centre de service régional pour obtenir de l’aide afin de déterminer...
Page 115
Module de transmission continuant de lubrifier. Si la graisse n’apparaît toujours pas, desserrez les vis au niveau du roulement avec la garniture sèche pour relâcher la tension. Lubrifiez le joint universel jusqu’à ce que la nouvelle graisse soit visible au niveau de la garniture, puis serrez les vis au couple recommandé.
Page 117
Freins Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Fonctionnement et essais d’étanchéité de la vanne de vidange automatique Bendix ................42–12 Inspection des freins .
Page 119
Freins 42–00 Mesures de sécurité 42–02 Remplacement du dessiccatif du Les mesures de sécurité décrites dans cette dessiccateur d’air section sont valables pour toutes les procédures comprises dans ce groupe. Bendix DANGER IMPORTANT : Sur les véhicules équipés d’une cartouche de dessiccateur d’air à coalescence Lorsque vous effectuez l’entretien du véhicule, d’huile, remplacez la cartouche une fois par an, garez le véhicule, arrêtez le moteur, serrez le frein...
Page 120
Freins 08/09/95 f421383 1. Boulon de support de montage 9. Cartouche du déshydratant 18. Robinet de purge supérieur 5/16 x 4 1/2 10. Joint torique 19. Vis autotaraudeuse de 6 mm 2. Sangle de support de montage 11. Soupape de sûreté (1/4 po) supérieur 12.
Page 121
Freins REMARQUE : Un couple substantiel allant jusqu’à 68 N·m (50 lbf·pi), pourrait être nécessaire pour retirer la cartouche du déshydratant. AVIS La saleté ou les autres obstructions dans les rainures du joint torique peuvent rendre le joint défectueux et entraîner une fuite d’air. 11.
Page 122
Freins 11. À l’aide d’une clé ou d’une douille, resserrez le AVERTISSEMENT boulon de la cartouche du déshydratant à 95 N·m (70 lbf·pi). Ne pas serrer à un couple N’essayez pas de démonter le bloc cartouche du excessif. déshydratant. Les pièces du bloc ne sont pas 12.
Page 123
Freins présence de petites quantités d’humidité dans le système d’air : • Une source d’air extérieure a été utilisée pour charger le système de freinage pneumatique. Cet air n’est pas passé à travers le lit de séchage. • L’usage d’air est exceptionnellement élevé et anormal.
Page 124
Freins 7. Branchez un voltmètre entre les deux bornes de résistance mesurée devrait être ohms infinis. Si la connexion de faisceau de fils du dessiccateur le chauffage/thermostat ne fonctionne pas d’air. Si vous ne trouvez pas la tension, réparez comme indiqué, remplacez-le. S’il fonctionne le circuit ouvert du câblage de mise à...
Page 125
S’ils tournent, amenez le véhicule avancer. Le véhicule ne devrait pas se déplacer. chez un concessionnaire Freightliner agréé pour Si le véhicule se déplace, c’est que le frein de faire remplacer les boulons de fixation de l’étrier stationnement ne fonctionne pas correctement.
Page 126
Freins 09/28/2018 f580518 Fig. 6, DDC DSNCHA018005 – Adaptateur de serrage pour boulons de fixation d’étrier de freins pneumatiques à disque de 30 mm 42/8 Manuel d’entretien des camions New Cascadia, janvier 2020...
Page 127
Freins Vérification du couple de serrage avec une clé dynamométrique de 119 cm (47 pouces) de longueur et un outil DDC DSNCHA018005 Angle d’extension Couple cible Réglage de l’outil Angle de vue (degrés) [N·m (lbf·pi)] [N·m (lbf·pi)] 0° 401 (296) 11/28/2016 f422613 420 (310)
Page 128
3. Déposez toutes les roues. Pour les instructions nécessaire. S’ils tournent, amenez le véhicule nécessaires, reportez-vous au groupe 40 du chez un concessionnaire Freightliner agréé pour manuel d’atelier du véhicule (en anglais). faire remplacer les boulons de fixation de l’étrier 4.
Page 129
(en anglais). nécessaire. S’ils tournent, amenez le véhicule chez un concessionnaire Freightliner agréé pour 6. Retirez les chandelles et abaissez le véhicule. faire remplacer les boulons de fixation de l’étrier de cette extrémité d’essieu.
Page 130
Freins 07/30/2018 f422657 Serrez les boulons de fixation dans l’ordre indiqué. A. Vue de dessous, côté gauche B. Vue de dessous, côté droit Fig. 9, Ordre de serrage des étriers Wabco Maxxus à montage radial 3. Vérifiez si la bande colorée d’excès de course AVERTISSEMENT sur chaque tige de poussée est exposée.
Page 131
Freins anglais) pour connaître les procédures de manquantes. Réparez au besoin. Reportez-vous réparation. au groupe 42 du manuel d’atelier du véhicule (en anglais) pour connaître les procédures de 5. Vérifiez tous les composants du frein de base réparation. pour voir s’il n’y a pas d’usure ou de dommage et s’il n’y a pas de pièces desserrées ou Spécifications de la course du récepteur de freinage Récepteur...
Page 132
Freins Spécifications de la course du récepteur de freinage Récepteur Course max. appliquée : mm (pouces) † Fabricant Type Taille Moins de 38 mm (1 1/2 po) Course standard Moins de 44 (1 3/4) Meritor Moins de 48 (1 7/8) Course longue Moins de 51 mm (2 po) Course standard...
Page 133
Freins 42–07 Lubrification des supports de l’arbre à cames Meritor IMPORTANT : Effectuez l’inspection du frein avant de lubrifier le support de l’arbre à cames. REMARQUE : Le support de l’arbre à cames n’aura pas d’embout de graissage s’il est équipé d’un système de freinage Q Plus à...
Page 134
Freins 8. Placez le récepteur de freinage de stationnement fonctionnement en dessous de –40 °C (–40 °F) et de la roue de l’essieu moteur du côté opposé à au-dessus de –54 °C (–65 °F), utilisez une graisse à la roue qui est calée dans une cage. base d’argile ou une huile synthétique NLGI de classe 2.
Page 135
Freins Graissage du levier réglable de l’essieu moteur 1. Garez le véhicule sur une surface plane, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2. Calez les roues avant. 3. Calez une roue de l’essieu moteur. 4. Placez le récepteur de freinage de stationnement de la roue de l’essieu moteur du côté...
Page 136
Freins 13. Installez l’ensemble de clapet de frein, reportez- vous au groupe 42 du manuel d’atelier du véhicule (en anglais). 14. Testez le frein avant de remettre le véhicule en service. 42–10 Remplacement du dessiccatif du dessiccateur d’air sur le système WABCO REMARQUE : Les instructions suivantes s’appliquent au System Saver 1200, 1200 Plus,...
Page 137
Freins 2. À l’aide d’un lubrifiant pour châssis polyvalent de Course de l’actionneur – course standard qualité, NLGI de grade 2, lubrifiez le levier Course maximale réglable jusqu’à ce que du lubrifiant propre Taille de l’actionneur de recommandée (en déborde par la sortie de graisse dans le soufflet. frein pouces) 3.
Page 138
Freins Essai de fuite Après avoir réparé ou remplacé la vanne de vidange DV-2, effectuez l’essai suivant pour vous assurer qu’elle fonctionne correctement. Avec le système chargé et la pression stabilisée, il ne doit pas y avoir de fuite au niveau de l’orifice d’échappement de la vanne de vidange.
Page 139
Direction Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection de la barre de direction ........... . . 46–01 Lubrification de la barre de direction .
Page 141
Direction 46–00 Mesures de sécurité 4. Inspectez le soufflet de la barre de direction au niveau de l’extrémité du bras de direction et de la bielle pendante pour voir s’il n’y a pas de Les mesures de sécurité décrites dans cette fissure ou autre dommage.
Page 142
Direction fixez le filtre sur le bouchon de filtre et installez le bouchon sur le réservoir. • Dans le cas de filtres munis d’une bague de retenue séparée, serrez le filtre à la main, puis tournez-les d’un quart de tour supplémentaire.
Page 143
Direction 10/07/2016 f461072 1. Embout de graissage au niveau de la bielle pendante 2. Embout de graissage au niveau du bras de direction de l’essieu Fig. 3, Barre de direction 10/07/2016 f461071 1. Embout de graissage de l’axe du secteur denté Fig.
Page 145
Carburant Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Mesures de sécurité..............47–00 Remplacement du filtre à...
Page 147
Carburant 47–00 Mesures de sécurité Les mesures de sécurité décrites dans cette section sont valables pour toutes les procédures comprises dans ce groupe. DANGER Lorsque vous effectuez l’entretien du véhicule, garez le véhicule, coupez le moteur, serrez les freins de stationnement et calez les roues. Avant de travailler sous le véhicule, placez toujours des chandelles sous le longeron de cadre de châssis pour empêcher le véhicule de tomber.
Page 148
Carburant 5. Nettoyez soigneusement tous les filetages et ou d’une chaleur intense. Le défaut de ce faire toutes les surfaces d’étanchéité. Même de risque de provoquer un incendie qui pourrait petites quantités de saleté empêcheront le entraîner des blessures corporelles ou des séparateur carburant/eau de bien se sceller et dommages matériels graves.
Page 149
Carburant FOR REMOVAL OF TOP COLLAR ONLY 02/16/2009 f470277 Fig. 3, Clé à filtre DAVCO 7. Nettoyez les filets et les surfaces d’étanchéité à fond. Même de petites quantités de saleté empêcheront le séparateur carburant/eau de bien se sceller et des fuites d’air pourraient en résulter.
Page 150
Carburant retenue au couple entre 41 et 46 N·m (30 et 35 lbf·pi). Après avoir serré les écrous de retenue, maintenez chaque écrou de retenue avec une clé pendant que vous serrez son contre-écrou à 41 N·m (30 lbf·pi). IMPORTANT : Ne les serrez pas à excès. 1.
Page 151
Échappement Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection du système d’échappement (réduction des émissions acoustiques) ..... 49–01 Mesures de sécurité.
Page 153
Freightliner recommande de remplacer (ATD). toute pièce présentant des signes de fuite, d’usure ou de dommage par des pièces d’origine Freightliner. • Filtre à particules pour moteur diesel (FPMD) — Composant de l’ATD qui emprisonne les suies Le système d’échappement ne doit pas avoir de des gaz d’échappement.
Page 154
Échappement • Réduction sélective catalytique (SCR) — 3. Le cas échéant, vérifiez l’état du matériau isolant processus utilisé pour réduire les émissions autour du tuyau d’échappement, entre le d’oxydes d’azote (NOx). turbocompresseur et le dispositif ATD. 4. Sur les systèmes 2V2, vérifiez les bandes de Inspection montage de l’ATD pour vous assurer qu’elles Les moteurs diesel de l’année modèle 2007 et des...
Page 155
Échappement 06/28/2016 f490520 REMARQUE : Le boîtier du capteur (élément 11) contient les capteurs de NOx et de matières particulaires à la sortie de la SCR, ainsi que le module de gestion de la postcombustion (module ACM). 1. Capteur de NOx à l’entrée du DOC 9.
Page 156
Échappement 9 10 06/28/2016 f490521 1. Unité de dosage du DEF 5. Capteur de pression à l’entrée 9. Capteur de température à la 2. Capteur de température à la du DOC sortie du FPMD sortie de la SCR 6. Capteur de température à 10.
Page 157
Échappement 09/16/2009 f490354 1. Capteur de température à 5. Capteur de pression à la sortie 9. Capteur de température à la l’entrée du FPMD du FPMD sortie de la SCR 2. Capteur de température à 6. Capteur de température à la 10.
Page 159
Système électrique, instruments et commandes Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection des composants électriques ..........54–02 Inspection et nettoyage des câbles de la remorque .
Page 161
Système électrique, instruments et commandes 54–01 Inspection et nettoyage manquantes. Tous les composants doivent être parfaitement montés. Toutes les pièces des câbles de la desserrées brisées ou manquantes doivent être réparées pour maintenir une bonne fonction des remorque composants. 1. Inspectez les câbles pour vérifier l’absence de 5.
Page 162
Système électrique, instruments et commandes électriques comme le nettoyeur électronique 11. Inspectez les faisceaux de composants pour CRC QD , inspectez les bornes et le placage vous assurer qu’ils sont bien acheminés, ce qui des bornes de contact correspondantes. Si le empêche tout mouvement excessif du faisceau placage de la borne présente des signes de et empêche le faisceau de tirer trop fort sur le...
Page 163
Cabine Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Contrôle de rabattement des rétroviseurs ..........60–01 Inspection des composants aérodynamiques.
Page 165
Cabine 60–01 Contrôle de rabattement des rétroviseurs Pour les véhicules munis de rétroviseurs principaux repliables, assurez-vous que les rétroviseurs se replient librement sur leurs points de pivotement. Faites pivoter chaque rétroviseur entièrement vers l’avant et l’arrière à deux reprises afin de dégager tout débris qui pourrait entraver leur fonction de repliage.
Page 166
Cabine cas échéant) en tirant sur la(les) poignée(s) de d’accès au compartiment couchette. Il n’est pas déverrouillage située(s) à l’intérieur de l’ouverture nécessaire d’enlever les panneaux de garniture. de portière de la cabine. Reportez-vous à la figure 05/07/2012 f602471 REMARQUE : Loquet de portière de soute à bagages illustré.
Page 167
Chauffage et climatiseur Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection du climatiseur ............83–01 Inspection du système HVAC alimenté...
Page 169
Chauffage et climatiseur 83–00 Mesures de sécurité 3. Inspectez le disque d’entraînement. Si le disque présente des signes visibles de dommages dus à la chaleur excessive, remplacez l’ensemble Les mesures de sécurité décrites dans cette poulie et disque d’entraînement. Pour les section sont valables pour toutes les procédures procédures de retrait et installation, reportez- comprises dans ce groupe.
Page 170
Remplacement du filtre à air frais de la cabine IMPORTANT : Utilisez uniquement des filtres à air de rechange approuvés par Freightliner. 1. Garez le véhicule sur une surface uniforme, 01/23/2019 f090524 arrêtez le moteur, puis serrez le frein de 1.
Page 171
IMPORTANT : Utilisez uniquement des filtres à air de rechange approuvés par Freightliner. 1. Garez le véhicule sur une surface uniforme, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. Calez les roues.
Page 172
1. Garez le véhicule sur une surface uniforme, derrière du siège du conducteur. serrez le frein de stationnement et arrêtez le IMPORTANT : Utilisez uniquement des filtres à moteur. Calez les roues. air de rechange approuvés par Freightliner. 83/4 Manuel d’entretien des camions New Cascadia, novembre 2019...
Page 173
Chauffage et climatiseur 83–03 Inspection du système 2. Retirez le panneau d’accès au système HVAC du compartiment couchette, sur le côté intérieur HVAC alimenté par du cabinet. Reportez-vous à la figure 5. Le panneau est retenu par quatre agrafes batteries (BPHS) élastiques.
Page 174
Chauffage et climatiseur 06/10/2011 f831880 Retirez le couvercle du condenseur. Enlevez et nettoyez le tube de purge. Fig. 12, Fixations du couvercle du condenseur (condenseur compact) Fig. 10, Inspection du tube de purge basse pression peuvent être utilisés pour le 1.