Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'ENTRETIEN 108SD ET 114SD
Modèles : 108SD
114SD
STI-496-7.fr (03/15/2021)
Publié par
Daimler Trucks North America LLC
4747 N. Channel Ave.
Portland, OR 97217
Imprimé aux États-Unis

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FREIGHTLINER Run Smart 108SD 2021

  • Page 1 MANUEL D’ENTRETIEN 108SD ET 114SD Modèles : 108SD 114SD STI-496-7.fr (03/15/2021) Publié par Daimler Trucks North America LLC 4747 N. Channel Ave. Portland, OR 97217 Imprimé aux États-Unis...
  • Page 3 Exécutez les opérations d’entretien énumérées aux intervalles prévus dans ces manuels. Votre concessionnaire Freightliner dispose des techniciens qualifiés et de l’équipement nécessaire pour assurer l’entretien programmé. Votre concessionnaire peut également créer un programme d’entretien adapté...
  • Page 4 © 2011–2021 Daimler Trucks North America LLC. Tous droits réservés. La traduction, la reproduction, l’archivage dans un système de recherche ou la transmission sous quelle forme que ce soit de la présente publication, en partie ou en totalité, par quel moyen que ce soit, électronique, mécanique, de photocopie, d’enregistrement ou par tout autre moyen, est strictement interdite, sauf avec le consentement écrit préalable de Daimler Trucks North America LLC.
  • Page 5 Introduction Description des publications de service Daimler Trucks North America LLC distribue les principales publications d’entretien suivantes en formats papier et électronique. Veuillez consulter le site www.DTNAConnect.com. Manuel d’atelier (en Le manuel d’atelier contient de l’information d’entretien et de réparation pour anglais) tous les systèmes et composants du véhicule, sauf les composants majeurs comme le moteur, la boîte de vitesses et l’essieu arrière.
  • Page 6 EZWiring permet la visualisation en ligne et l’impression de schémas de câblage et de listes de broches flottantes de produits Freightliner, Sterling, Western Star, Thomas Built Buses et Freightliner Custom Chassis Corporation. Vous pouvez également accéder à EZWiring depuis PartsPro.
  • Page 7 Introduction Description de la page Pour un exemple d’une page du Manuel d’entretien des camions 108SD et 114SD, reportez-vous à la figure Transmission 26−01 Transmission Fluid Clean the fill plug, then install it. Tighten the plug as follows: Level Check 25 to 35 lbf·ft (34 to 48 N·m) for transmis−...
  • Page 8 Introduction Table des matières du manuel d’entretien Nº du groupe Titre du groupe 00 ....Renseignements généraux 01 ....... . Moteur 09 .
  • Page 9 Renseignements généraux Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP 00–01 Détermination des intervalles d’entretien prévus ........00–01 00–02 Opérations de la révision initiale (IM) .
  • Page 11 Renseignements généraux 00–01 Détermination des intervalles d’entretien prévus • fonctionnement agricole Détermination des intervalles Programme d’entretien II, (transport courte dis- d’entretien prévus tance) s’applique aux véhicules qui parcourent plus de 10 000 kilomètres (6 000 milles) par an et sont Effectuer un entretien régulier contribuera à...
  • Page 12 Renseignements généraux 00–01 Détermination des intervalles d’entretien prévus Programmes d’entretien Intervalles d’entretien Programme Intervalle d’entretien Fréquence Milles heures Entretien initial (IM) après 1000 1600 Entretien 1 (M1) tous les 1000 1600 Programme d’entretien I Entretien 2 (M2) tous les 4000 6400 (utilisation intensive) véhicules parcourant jusqu’à...
  • Page 13 Renseignements généraux 00–02 Opérations de la révision initiale (IM) tableau 2 indique toutes les opérations structions détaillées sur les travaux à effectuer. d’entretien devant être exécutées durant la révision Toutes les opérations figurant dans le tableau initiale (IM) du véhicule. Les numéros des opérations ainsi que les opérations listées au tableau du pro- d’entretien sont des numéros de référence utilisés gramme de révision M1...
  • Page 14 Renseignements généraux 00–03 Opérations de l’intervalle de révision M1 tableau 3 indique toutes les opérations les opérations d’entretien quotidien, hebdomadaire et d’entretien qui doivent être effectuées à l’intervalle de mensuel mentionnées dans le chapitre 21 « Vérifica- révision M1. Les numéros des opérations d’entretien tions et procédures d’entretien avant-départ et après sont des numéros de référence utilisés pour vous voyage »...
  • Page 15 Renseignements généraux 00–03 Opérations de l’intervalle de révision M1 Opérations de l’intervalle de révision M1 Numéro Nom de l’opération d’entretien 42-12 Fonctionnement et essais d’étanchéité de la vanne de vidange ¶ automatique Bendix 46-03 Inspection du niveau du liquide de direction assistée 47-04 Inspection du circuit d’alimentation au GNL 47-07...
  • Page 16 Renseignements généraux 00–04 Opérations de l’intervalle de révision M2 tableau 4 indique toutes les opérations aider à trouver dans ce manuel les instructions dé- d’entretien qui doivent être effectuées à l’intervalle de taillées sur les travaux à effectuer. Exécutez toutes révision M2.
  • Page 17 Renseignements généraux 00–05 Opérations de l’intervalle de révision M3 tableau 5 indique toutes les opérations aider à trouver dans ce manuel les instructions dé- d’entretien qui doivent être effectuées à l’intervalle de taillées sur les travaux à effectuer. Effectuez toutes révision M3.
  • Page 18 Renseignements généraux 00–06 Opérations de l’intervalle de révision M4 tableau 6 indique toutes les opérations taillées sur les travaux à effectuer. Effectuez toutes d’entretien qui doivent être effectuées à l’intervalle de les opérations d’entretien M1 (tableau 3), M2 (tab- révision M4. Les numéros des opérations d’entretien leau 4) et M3 (tableau...
  • Page 19 Renseignements généraux 00–07 Opérations de l’intervalle de révision M5 tableau 7 indique toutes les opérations taillées sur les travaux à effectuer. Effectuez toutes d’entretien qui doivent être effectuées à l’intervalle de les opérations d’entretien M1 (tableau 3), M2 (tab- révision M5. Les numéros des opérations d’entretien leau 4), M3 (tableau...
  • Page 20 Renseignements généraux 00–08 Ordre et journal des révisions Ordre des révisions pour le programme I Séquence Intervalle d’entretien Date d’exécution Milles heures d’entretien IM et M1 1000 1600 2000 3200 3000 4800 M1 et M2 4000 6400 5000 8000 6000 9600 7000 11 200...
  • Page 21 Renseignements généraux 00–08 Ordre et journal des révisions Ordre des révisions pour le programme II Séquence Intervalle d’entretien Date d’exécution Milles d’entretien IM et M1 8000 12 000 M1 et M2 16 000 24 000 24 000 36 000 M1, M2 et M3 32 000 48 000 40 000...
  • Page 22 être des pièces d’origine tinuellement. Freightliner. Si des pièces autres que les pièces d’origine Freightliner sont utilisées pour le remplace- E. Retrait du déflecteur de ventilateur. ment ou la réparation de composants liés à la réduc- F.
  • Page 23 Renseignements généraux 00–09 Dispositifs de réduction des émissions acoustiques opération d’entretien ou de réparation des dispositifs de réduction des émissions acoustiques du véhicule. 00/13 Manuel d’entretien 108SD et 114SD, mai 2018...
  • Page 24 Renseignements généraux 00–10 Journal de vérification des inspections Journal de vérification des est effectué sur les dispositifs d’émissions acous- tiques du véhicule. inspections Le journal de vérification des inspections doit être rempli chaque fois qu’un entretien ou une réparation Journal de vérification des inspections, groupe 20 Journal de vérification des inspections, groupe 20, Refroidissement du moteur/radiateur Date Milles...
  • Page 25 Moteur Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection de la courroie d’entraînement du moteur......... 01–01 Mesures de sécurité.
  • Page 27 Moteur 01–00 Mesures de sécurité Inspection de la courroie et de la poulie Les mesures de sécurité décrites dans cette section sont valables pour toutes les procédures 1. Contrôlez les surfaces de contact des courroies pour la présence de dommages. Reportez-vous comprises dans ce groupe.
  • Page 28 Moteur 01/18/2010 f151148 1. Abrasion 4. Fissures 7. Mauvais alignement 2. Morceaux arrachés 5. Boulochage 8. Pénétration de gravillons 3. Installation inappropriée 6. Usure inégale des nervures Fig. 1, Courroies endommagées jeu excessif ou de l’oscillation indique la défail- 10. Inspectez toutes les poulies pour la présence de lance du roulement de la poulie.
  • Page 29 Moteur 09/21/2009 f012181 A. Nouvelle courroie B. Courroie usée C. La perte de matériel provoque le roulement directement sur les extrémités de la poulie. Fig. 2, Courroie multifonction à six nervures (vue en coupe) enne la tension de la courroie en insérant l’extrémité d’une poignée articulée dans l’orifice carré...
  • Page 30 Moteur 01/24/2011 f012192 1. Tendeur à ressort 2. Poulie d’alternateur 3. Compresseur du climatiseur 4. Embrayage du ventilateur 5. Courroie d’entraînement 6. Poulie de vilebrequin Fig. 4, Acheminement de la courroie d’entraînement des moteurs Cummins ISC/ISL 01/4 Manuel d’entretien 108SD et 114SD, septembre 2015...
  • Page 31 Admission d’air Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection et remplacement de l’élément de filtre à air........09–01 Manuel d’entretien 108SD et 114SD, novembre 2014...
  • Page 33 Admission d’air 09–01 Inspection et remplacement de l’élément de filtre à air La restriction du débit d’air dans l’élément du filtre à air est mesurée à l’aide du robinet, à la sortie du fil- tre à air. Vérifiez l’indicateur de débit au niveau du filtre à...
  • Page 35 Compresseur d’air Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection du compresseur d’air ............13–01 Mesures de sécurité.
  • Page 37 Compresseur d’air 13–00 Mesures de sécurité Les mesures de sécurité décrites dans cette section sont valables pour toutes les procédures comprises dans ce groupe. DANGER Lorsque vous effectuez l’entretien du véhicule, garez le véhicule, coupez le moteur, serrez les freins de stationnement et calez les roues. Avant de travailler sous le véhicule, placez toujours des chandelles sous le longeron de cadre de châssis pour empêcher le véhicule de tomber.
  • Page 39 Alternateurs et démarreurs Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Mesures de sécurité..............15–00 Vérification des connexions de l’alternateur, de la batterie et du démarreur .
  • Page 41 Alternateurs et démarreurs 15–00 Mesures de sécurité çage et d’usure, reportez-vous au groupe Remplacez la courroie si elle présente l’un ou l’autre de ces symptômes. Les mesures de sécurité décrites dans cette REMARQUE : Les moteurs munis d’une cour- section sont valables pour toutes les procédures roie serpentine ont des tendeurs automatiques comprises dans ce groupe.
  • Page 42 Alternateurs et démarreurs rie, généralement 14 à 20 N·m (10 à 15 lbf·pi). Enduisez les bornes et connexions de la batterie de graisse diélectrique. 9. Vérifiez les raccordements au niveau du boîtier de distribution Powernet. Nettoyez et protégez les câbles d’alimentation avec de l’émail diélec- trique, au besoin.
  • Page 43 Refroidissement du moteur/radiateur Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection du bouchon de radiateur ........... . 20–01 Mesures de sécurité.
  • Page 45 Refroidissement du moteur/radiateur 20–00 Mesures de sécurité 1. À l’aide d’un testeur de bouchon de radiateur, vérifiez le bouchon pour voir s’il maintient la pression dans les 10 % de la pression nominale Les mesures de sécurité décrites dans cette marquée sur le bouchon.
  • Page 46 Refroidissement du moteur/radiateur 20–03 Vérification de la Ouvrez le robinet situé sous le radiateur de sorte à vidanger le liquide de re- commande de froidissement du moteur. ventilateur (réduction 2. Déconnectez les tuyaux d’admission et de sortie du radiateur. des émissions 3.
  • Page 47 Refroidissement du moteur/radiateur dommage. Les trousses d’entretien de roulement 3. Nettoyez le filtre à air de l’électrovalve de de moyeux sont disponibles auprès de Kysor. l’embrayage du ventilateur, s’il y a lieu. 7. Vérifiez l’alignement avec le System Alert Tool Dévissez le filtre à...
  • Page 48 Refroidissement du moteur/radiateur du ventilateur et les réservoirs d’air. Employez un dispositif d’écoute convenable et, au besoin, une solution d’eau savonneuse. 9. Si vous détectez une fuite, enlevez la pale du ventilateur. Installez un nouveau jeu de dis- positifs d’étanchéité. Reportez-vous au groupe 20 du manuel d’atelier du véhicule (en anglais) pour les procédures de réparation.
  • Page 49 Embrayage Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Lubrification de l’arbre transversal de débrayage Eaton Fuller ....... . . 25–02 Lubrification de la butée de débrayage Eaton Fuller.
  • Page 51 Embrayage 25–00 Mesures de sécurité Les mesures de sécurité décrites dans cette section sont valables pour toutes les procédures comprises dans ce groupe. DANGER Lorsque vous effectuez l’entretien du véhicule, garez le véhicule, coupez le moteur, serrez les freins de stationnement et calez les roues. Avant de travailler sous le véhicule, placez toujours des chandelles sous le longeron de cadre de châssis pour empêcher le véhicule de tomber.
  • Page 52 Embrayage proprié endommagera les pièces en caoutchouc du système, causant le dysfonctionnement de l’embrayage et vous exposant au risque de bles- sures corporelles graves. AVIS Ne laissez pas baisser le niveau du liquide dans le réservoir en dessous du repère MIN. Si de l’air pé- nètre dans le système hydraulique, il ne fonction- nera pas correctement et l’embrayage pourrait être endommagé.
  • Page 53 Embrayage 25–04 Vidange du liquide de 1. Garez le véhicule sur une surface uniforme, ar- rêtez le moteur, puis serrez le frein de stationne- commande d’embrayage ment. Calez les pneus et ouvrez le capot. hydraulique 2. Préparez l’équipement de purge à pression selon les instructions du fabricant.
  • Page 54 Embrayage les repères MIN et MAX de la paroi du réservoir. Appuyez sur la pédale d’embrayage. Au- Replacez le couvercle du réservoir. cune résistance sur l’ensemble de la course de la pédale ne doit être ressen- 6. Débranchez le boyau transparent. Serrez la vis tie.
  • Page 55 Embrayage 03/26/96 f580133 A. Extrémité verte (12,7 mm ou 0,50 po) B. Extrémité bleue (14,3 mm ou 0,56 po) Fig. 7, Outil de dégagement de la course de butée de débrayage A02-12419-000 03/01/94 f250002a 1. Couvercle d’inspection de l’embrayage Fig. 6, Déposez le couvercle d’inspection d’embrayage. course de butée de débrayage, vérifiez cet es- pace comme suit : Positionnez l’outil de sorte que les pattes de la...
  • Page 56 Embrayage Pour commencer l’ajustement, desserrez le boulon de réglage en appuyant sur la tête du boulon. REMARQUE : Sur les embrayages Easy- Pedal 2000, chaque tour complet du boulon de réglage représente environ 3 mm (0,125 po) du mouvement de la butée de débrayage.
  • Page 57 Boîte de vitesses Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Mesures de sécurité..............26–00 Remplacement de l’huile d’une boîte de vitesses Eaton Fuller et nettoyage du bouchon magnétique .
  • Page 59 Boîte de vitesses 26–00 Mesures de sécurité 3. À l’aide de votre doigt ganté ou d’un cure-pipe courbé, vérifiez si le liquide est au niveau de l’orifice de remplissage. Reportez-vous à la fig- Les mesures de sécurité décrites dans cette section sont valables pour toutes les procédures comprises dans ce groupe.
  • Page 60 Boîte de vitesses Allison et le ramener au milieu de la zone COLD RUN. Reportez-vous à la figure REMARQUE : Le niveau de liquide d’une boîte de vitesses Allison munie d’un détecteur de AVIS niveau d’huile peut être contrôlé électronique- Le niveau de liquide augmente au fur et à...
  • Page 61 Boîte de vitesses 3. Placez un grand récipient de vidange sous la boîte de vitesses. 4. Nettoyez la zone autour du bouchon de remplis- sage et retirez-le du côté du carter d’engrenage. Retirez chaque bouchon de vidange du fond du carter.
  • Page 62 Boîte de vitesses sez le filtre de l’huile de transmission Contenance en lubrifiant des boîtes de vitesses spécifié et replacez le filtre sur le support. Eaton Fuller REMARQUE : Le remplissage du filtre est Modèle de boîte de vitesses Capacité : L (pte) lent;...
  • Page 63 Boîte de vitesses 26–03 Vérification du reniflard 26–04 Remplacement de l’huile d’une boîte de vitesses de la boîte de vitesses Allison et Eaton Fuller et du filtre Allison Si la boîte de vitesses est munie d’un reniflard de Boîtes de vitesses des gammes carter (reportez-vous à...
  • Page 64 Boîte de vitesses La contamination d’eau se traduit généralement par une décoloration laiteuse de l’huile de trans- mission. Une contamination évidente de l’huile de boîte de vitesses indique une fuite entre les surfaces d’eau et de liquide du refroidisseur de l’huile de transmission.
  • Page 65 Boîte de vitesses 11. Installez un joint torique de bouchon de vidange neuf et installez le bouchon de vidange. Serrez le bouchon de vidange à 25 à 32 N·m (18 à 24 lbf·pi). REMARQUE : Allison recommande l’utilisation des liquides satisfaisant la spécification TES 295 plutôt qu’à...
  • Page 67 Cadre et composants du cadre Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection de la sellette d’attelage ........... . . 31–02 Lubrification de la sellette d’attelage .
  • Page 69 Cadre et composants du cadre 31–00 Mesures de sécurité AVIS Les mesures de sécurité décrites dans cette Assurez-vous que les pièces de fixation du cadre section sont valables pour toutes les procédures sont bien serrées. Une utilisation continue du vé- comprises dans ce groupe.
  • Page 70 Cadre et composants du cadre causer des blessures corporelles ou des dom- nement. Remplacez toute barre-levier ou poi- mages matériels. gnée de désengagement courbée ou désalignée. Les pièces sont sous compression de ressorts. Portez des lunettes étanches pour l’entretien ou la réparation de la sellette d’attelage.
  • Page 71 Cadre et composants du cadre Fontaine 2. Contrôlez la sellette d’attelage, les brides de fixa- tion et les pièces de montage pour la présence de fissures. 1. Dételez le tracteur de la remorque. Pour les in- structions, consultez le Manuel du conducteur 3.
  • Page 72 Cadre et composants du cadre 12/02/2010 f311134 REMARQUE : Série 6000 illustrée; les sellettes d’attelage de Série 7000 emploient des composants semblables. 1. Écrou de la tige de butée de la 11. Boulon du verrou de sécurité 20. Ressort de temporisateur clavette secondaire 21.
  • Page 73 Cadre et composants du cadre 10.1 Fermez la sellette d’attelage sur un pivot d’attelage standard de 50 mm (2 po) ou sur un dispositif similaire de même di- amètre pour pouvoir le verrouiller. 10.2 Poussez sur la tige de butée de la clavette à...
  • Page 74 Cadre et composants du cadre reprises dans le but de le tester. Répétez si néc- essaire. Reportez-vous à la figure 09/02/2009 f311100 1. Contre-écrou 2. Boulon de réglage 3. Embout de graissage Zerk Fig. 7, Sellette d’attelage Jost 9. Si la sellette d’attelage est équipée d’un mécan- isme coulissant, inspectez et ajustez-le comme 09/01/2009 f311099...
  • Page 75 Cadre et composants du cadre Si les plongeurs sont lâches, vérifiez AVERTISSEMENT l’ajustement des plongeurs et les ressorts de plongeurs pour s’assurer d’une bonne Un graissage inadéquat de la sellette d’attelage compression. Remplacez-les au besoin. peut avoir pour résultat un détachement de la re- Le support mobile extérieur n’exige aucun morque du tracteur, ce qui peut entraîner des ajustement.
  • Page 76 Cadre et composants du cadre XHP 320 ou équivalent pour le graissage de la mâchoire et de la clavette de verrouillage. 3. Lubrifiez la sellette d’attelage avant de l’ouvrir et la fermer. Écartez la mâchoire de la clavette avec un tournevis, puis graissez la longueur complète de leurs surfaces de contact.
  • Page 77 Cadre et composants du cadre 12/03/2010 f311135 1. Poignée et ressort de 3. Pointe de fourche désengagement 4. Verrous 2. Embout de graissage Fig. 9, Sellette d’attelage Holland FW35, graissage à la graisse 31–04 Protection du connecteur électrique de la remorque Dans certains cas, l’infiltration de produits chimiques à...
  • Page 79 Suspension Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection de la suspension ............32–01 Lubrification de la suspension.
  • Page 81 Vérification de la suspension Vérification de la suspension arrière avant Suspension à ressorts Freightliner AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne remplacez pas les lames individuelles d’un Ne remplacez pas les lames individuelles d’un bloc de ressort à lames endommagé. Remplacez bloc de ressort à...
  • Page 82 Suspension 2. Inspectez la traverse de cadre de l’essieu tan- dem et les goussets pour vous assurer qu’il n’y a pas d’usure, de fissures ou autres dommages. Si l’une ou l’autre de ces conditions existe, rem- placez les pièces endommagées. Reportez-vous au groupe 31 du manuel d’atelier du véhicule (en anglais) pour les instructions.
  • Page 83 Fig. 3, Vue supérieure de l’égalisateur Inspection des composants AirLiner Suspension Freightliner AirLiner de Freightliner et vérification de leur fonctionnement AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne remplacez pas les lames individuelles d’un bloc de ressort à lames endommagé. Remplacez Inspectez les composants et vérifiez leur fonction- tout le bloc de ressorts.
  • Page 84 AirLiner de Freightliner boîtier du correcteur d’assiette Barksdale. Les boulons ne devraient pas être desserrés et REMARQUE : La suspension Freightliner Air- n’ont donc pas besoin d’être resserrés. Si vrai- Liner est fabriquée pour différents poids nom- ment nécessaire, vous pouvez resserrer les inaux sous essieu.
  • Page 85 6. Serrez le frein de stationnement et retirez les cales. TufTrac de Freightliner 1. Inspectez les blocs de ressorts de la suspension pour voir s’il n’y a pas de lames fissurées, cas- sées ou anormalement tordues, et de rouille ex- trême.
  • Page 86 Suspension (fissures ou cassures) sur l’une des lames Vérifiez que les composants métalliques causent des dommages cachés aux autres lames. et les soudures ne sont pas abîmés. Remplacer uniquement les pièces visiblement en- 5. Vérifiez que toutes les fixations sont bien ser- dommagées ne garantit pas que le ressort est sûr.
  • Page 87 Suspension avant à ressorts ers doit être installée, ou le balancier doit être remplacé. Freightliner Essuyez la saleté sur les embouts de graissage au niveau de la goupille creuse avant et des goupilles des jumelles de ressorts. Puis, appliquez de la graisse pour châssis multiusage à...
  • Page 88 Suspension 05/27/93 320020a A. Lubrifiez ici. 1. Douille de l’ensemble capuchon-tube 09/15/95 f320424 Fig. 6, Lubrification du bloc égalisateur 1. Douille de bronze 4. Rainure de 2. Orifice de lubrification lubrification 2. Soulevez l’arrière du véhicule jusqu’à ce que les 3.
  • Page 89 Suspension Valeurs de couple des écrous hauts de la bride centrale du bloc de ressorts Taille Couple : N·m (lbf·pi) Étape 1 : Serrez à la main Étape 2 : (81) 60 5/8–18 Étape 3 : (271) 200 Étape 4 : 245 à 313 (180 à 230) Étape 1 : Serrez à...
  • Page 91 Essieu avant Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Contrôle du parallélisme des roues........... . . 33–04 Inspection de la biellette de direction.
  • Page 93 Essieu avant 33–00 Mesures de sécurité Les mesures de sécurité décrites dans cette section sont valables pour toutes les procédures comprises dans ce groupe. DANGER Lorsque vous effectuez l’entretien du véhicule, garez le véhicule, coupez le moteur, serrez les freins de stationnement et calez les roues. Avant de travailler sous le véhicule, placez toujours des chandelles sous le longeron de cadre de châssis pour empêcher le véhicule de tomber.
  • Page 94 Essieu avant grade 1 (graisse à 6 % de stéarate de lithium soulevez pas l’essieu avant pour la lubrification des porte-fusées supérieur et inférieur. Essuyez les em- hydroxy-12). bouts de graissage puis appliquez une graisse poly- valente pour châssis, NLGI grade 1 (graisse à 6 % de stéarate de lithium hydroxy-12) ou NLGI grade 2 (graisse à...
  • Page 95 Essieu avant 10/10/2001 f330195 Fig. 6, Vérifiez le mouvement de l’embout de biellette de direction AVIS 02/27/2007 f320033a N’essayez pas de redresser une traverse courbée. REMARQUE : Illustré sans le boulon de pincement pour Cela pourrait causer des dommages au niveau de plus de clarté.
  • Page 96 Essieu avant 10. Assurez-vous que la goupille fendue est en place. Si tel n’est pas le cas, serrez l’écrou de l’embout de biellette de direction à l’un des couples de serrage spécifiés suivants, selon le fabricant de l’essieu. Pour les essieux Detroit, serrez l’écrou à cré- neaux entre 163 et 230 N·m (120 et 170 lbf·pi).
  • Page 97 être calibré tous les trois mois par un technicien qualifié du fabricant de l’équipement. Les concessionnaires Freightliner doivent posséder une preuve de l’historique de ce calibrage. 1. Serrez le frein de stationnement, puis calez les roues arrière.
  • Page 98 Essieu avant 8. Confirmez si la graisse présente de la décolor- ation. En conditions normales, la graisse noircira; un aspect blanc ou laiteux confirme la présence de contamination par l’eau. Si la graisse est dé- colorée, réparez l’embout de roue. Reportez- vous au manuel d’atelier du véhicule (en anglais) et aux documents du fabricant pour connaître les procédures.
  • Page 99 Essieu avant mesureur sur la bride de montage du cache-moyeu. Reportez-vous à la figure IMPORTANT : Maintenez une pression con- stante sur le moyeu jusqu’à la fin de la prise des mesures intérieure et extérieure. Si vous relâchez la pression, aucune mesure précise ne sera possible.
  • Page 100 Essieu avant 09/01/2016 f330298 09/01/2016 f330299 Fig. 13, Mise à l’air libre normale de l’huile dans le moyeu et contaminer l’huile. Pour des ex- Fig. 14, Fuite excessive emples de bouchon d’aération présentant une fuite, reportez-vous à la figure 14 et la figure 15.
  • Page 101 Essieu avant 3. Essuyez le cache-moyeu et le bouchon d’aération avec un chiffon. 4. Retirez le bouchon d’aération et examinez l’huile pour déceler d’éventuels signes contamination par l’eau. En cas de traces d’eau dans l’huile du moyeu, démontez le bout d’essieu affecté, nettoyez-le, puis réassemblez-le.
  • Page 103 Essieu arrière Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection des extrémités de roue d’essieu arrière......... . 35–04 Mesures de sécurité.
  • Page 105 Essieu arrière 35–00 Mesures de sécurité Les mesures de sécurité décrites dans cette section sont valables pour toutes les procédures comprises dans ce groupe. DANGER Lorsque vous effectuez l’entretien du véhicule, garez le véhicule, coupez le moteur, serrez les freins de stationnement et calez les roues. Avant de travailler sous le véhicule, placez toujours des chandelles sous le longeron de cadre de châssis pour empêcher le véhicule de tomber.
  • Page 106 Essieu arrière lissage. Reportez-vous à la figure 4. Si le niveau est bas, ajoutez du lubrifiant. Pour les essieux Detroit, consultez le tableau 1 pour connaître les lubrifiants d’essieu approuvés et le tableau 2 pour connaître les contenances de lubrifiant des essieux. Pour les essieux Meritor, consultez le tableau 3 pour connaître les lubrifiants d’essieu approuvés,...
  • Page 107 Essieu arrière Capacité de lubrifiant de l’essieu arrière Detroit (essieux pleins) Capacité d’huile : Essieu Litres (pintes) Pont simple et tandem (10,0) 10,6 extrême arrière, modèle 4 Pont simple, modèle 2 (5,5) 5,8 Ces valeurs impliquent que les extrémités des roues sont bien lubrifiées. La capacité...
  • Page 108 Essieu arrière Lubrifiant recommandé pour l’essieu moteur Meritor Type de lubrifiant Température ambiante Degré de viscosité Spécification Meritor –12,2 °C (10 °F) et plus 85W–140 0–76–A –15°F (–26,1°C) et plus 80W–140 0–76–B –15°F (–26,1°C) et plus 80W–90 0–76–D Lubrifiants à intervalle de vidange non prolongé...
  • Page 109 Essieu arrière 2. Nettoyez le bouchon de remplissage et la zone Lubrifiant recommandé pour essieu moteur Dana qui l’entoure, puis retirez le bouchon de l’orifice Spicer de remplissage. Reportez-vous à la figure Catégorie de Type de lubrifiant Condition viscosité SAE MISE EN GARDE du lubrifiant Lubrifiants...
  • Page 110 Essieu arrière Pour vérifier le niveau de fluide, reportez- Installez le filtre sur l’adaptateur et vous à la figure serrez-le d’un tour complet après le con- tact du joint avec la base; ne serrez pas Installez et serrez le bouchon de remplis- trop.
  • Page 111 Essieu arrière consultez le tableau 4 (essieux simples) ou le à 200 °F). À cette température, l’huile s’écoulera tableau 5 (essieux tandem). Consultez le tab- plus facilement, ce qui assurera une vidange leau 3 pour connaître les lubrifiants recomman- complète de l’essieu. dés.
  • Page 112 Essieu arrière 35–04 Inspection des dommager de façon permanente les yeux non pro- tégés. Ne pointez pas le jet d’air vers d’autres per- extrémités de roue sonnes. d’essieu arrière Lavez la crépine dans du solvant et faites-la sécher à l’air comprimé pour éliminer les dépôts d’huile et de particules 1.
  • Page 113 Essieu arrière relâchez la pression, aucune mesure précise et aux documents du fabricant pour connaître les procédures. ne sera possible. IMPORTANT : Ne mélangez pas différents types 12.2 Pour asseoir les roulements, saisissez le de graisse. moyeu aux positions 3 h et 9 h, et poussez vers l’intérieur tout en le faisant 10.
  • Page 114 Essieu arrière 07/05/2011 f350538 1. Comparateur à cadran (avec base magnétique) 2. Bride de fixation de l’arbre de roue Fig. 7, Positionnement du comparateur à cadran 35/10 Manuel d’entretien 108SD et 114SD, novembre 2016...
  • Page 115 Roues et pneumatiques Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Vérification des écrous de roue............40–01 Vérification des roues.
  • Page 117 Roues et pneumatiques 40–01 Vérification des écrous Suivez la séquence de serrage illustrée à la figure en appliquant les couples de serrage figurant dans le de roue tableau IMPORTANT : Après l’installation d’une roue, le couple de serrage des écrous de roue doit être vérifié...
  • Page 119 Module de transmission Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection du module de transmission........... 41–01 Lubrification du module de transmission .
  • Page 121 Module de transmission 41–00 Mesures de sécurité Pour les fourches demi-rondes avec chapeaux de palier, serrez les vis de chapeau de palier selon l’ordre de serrage illustré à la figure 1, par Les mesures de sécurité décrites dans cette incréments de 25 N·m (20 lbf·pi) selon les spéci- section sont valables pour toutes les procédures fications de couple indiquées au tableau...
  • Page 122 Module de transmission 4. Vérifiez les ensembles de joints universels pour voir s’ils ne présentent pas de traces d’usure; pour cela, déplacez l’arbre de transmission vers le haut et vers le bas, et vers la gauche et vers la droite. Si vous remarquez ou sentez un mou- vement quelconque du croisillon du joint univer- sel dans les roulements, remplacez l’ensemble du joint universel.
  • Page 123 Module de transmission 12/08/2010 f410067c REMARQUE : Les pièces de fixation n’apparaissent pas toutes sur l’illustration. 1. Boîte de vitesses 5. Cuvette de roulement (pour 10. Mâchoire à coulisse (ronde) 2. Fourche de l’arbre secondaire fourche circulaire) 11. Chapeau fileté de sortie de la boîte de 6.
  • Page 124 Module de transmission Couples de serrage spécifiés pour les vis d’assemblage de joint universel Taille de vis Fourche Couple : N·m (lbf·pi) d’assemblage Joints universels Meritor de série RPL avec cuvettes de roulement 0,5 po 155 à 183 (115 à 135) (figure Tableau 1, Couples de serrage spécifiés pour les vis d’assemblage de joint universel 9.
  • Page 125 Module de transmission visiblement d’une seule de ses garnitures d’étanchéité, vérifiez le serrage des vis de cette garniture. 4. Serrez les vis de la cuvette de roulement à 52 à 65 N·m (38 à 48 lbf·pi), selon le besoin. Si les vis sont déjà...
  • Page 126 Module de transmission lithium hydroxy-12, NLGI de classe 2 avec ad- ditifs EP) jusqu’à ce qu’elle apparaisse à l’orifice de détente du bouchon de fourche. Ensuite, re- couvrez du doigt l’orifice de détente tout en con- tinuant d’appliquer une pression sur le pistolet, ce, jusqu’à...
  • Page 127 Freins Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Contrôle du dessiccateur d’air............42–04 Contrôle du régulateur .
  • Page 129 Freins 42–00 Mesures de sécurité AD–9 1. Garez le véhicule sur une surface de niveau, Les mesures de sécurité décrites dans cette serrez le frein de stationnement, puis calez les section sont valables pour toutes les procédures roues. comprises dans ce groupe. 2.
  • Page 130 Freins 08/09/95 f421383 1. Boulon de support de montage 9. Cartouche du déshydratant 18. Robinet de purge supérieur 5/16 x 4 1/2 10. Joint torique 19. Vis autotaraudeuse de 6 mm 2. Sangle de support de montage 11. Soupape de sûreté (1/4 po) supérieur 12.
  • Page 131 Freins chéité. Nettoyez les rainures des joints toriques pour enlever toute saleté ou obstruction. 12. Lubrifiez les joints toriques avec une graisse à base de silicone ou de lithium et installez-les dans le capuchon d’extrémité. 13. Installez la cartouche du déshydratant sur le ca- puchon d’extrémité.
  • Page 132 Freins boulon de la cartouche dans le capuchon d’enclenchement du régulateur. Notez d’extrémité, ainsi que les surfaces d’étanchéité que la pression du système monte une des bagues d’étanchéité de la cartouche du dés- fois encore au maximum et est suivie hydratant à...
  • Page 133 Freins nécessite pas d’entretien; il doit alors être rem- 4. Sur la nouvelle cartouche du déshydratant, lubri- fiez les bagues d’étanchéité avec de la graisse placé par une nouvelle unité ou une unité réusi- de silicone. née. IMPORTANT : Utilisez uniquement la graisse de 2.
  • Page 134 Freins 42–04 Contrôle du cartouche du dessiccatif. La présence d’huile au niveau de l’échappement du dessiccatif est nor- dessiccateur d’air male. 2. Vérifiez des yeux s’il n’y a pas de dommages L’information contenu dans cette MOP s’applique aux physiques, par exemple conduites d’air ou dessiccateurs d’air Bendix AD-9, AD-IP et AD- canalisations électriques usées ou cassées, IS/DRM.
  • Page 135 Freins Notez que la pression du système monte une 6. Sur le modèle AD-IS/DRM (module de réservoir fois encore au maximum et est suivie d’une du dessiccateur) seulement, observez les ma- purge du dessiccateur. Si le système ne suit pas nomètres du véhicule alors que la pression du ce modèle, référez-vous aux informations de dé- système monte à...
  • Page 136 S’ils tournent, amenez le véhicule chez un 2. Placez le véhicule au rapport de vitesse le plus concessionnaire Freightliner agréé pour faire bas et essayez tout doucement de le faire remplacer les boulons de fixation de l’étrier de avancer.
  • Page 137 Freins Vérification du couple de serrage avec une clé dynamométrique de 119 cm (47 pouces) de longueur et un outil DDC DSNCHA018005 Angle d’extension Couple cible Réglage de l’outil Angle de vue (degrés) [N·m (lbf·pi)] [N·m (lbf·pi)] 0° 401 (296) 11/28/2016 f422613 420 (310)
  • Page 138 3. Déposez toutes les roues. Pour les instructions, saire. S’ils tournent, amenez le véhicule chez un reportez-vous au groupe 40 du manuel d’atelier concessionnaire Freightliner agréé pour faire du véhicule (en anglais). remplacer les boulons de fixation de l’étrier de 4.
  • Page 139 (en anglais). saire. S’ils tournent, amenez le véhicule chez un concessionnaire Freightliner agréé pour faire 6. Retirez les chandelles et abaissez le véhicule. remplacer les boulons de fixation de l’étrier de cette extrémité d’essieu.
  • Page 140 Freins 07/30/2018 f422657 Serrez les boulons de fixation dans l’ordre indiqué. A. Vue de dessous, côté gauche B. Vue de dessous, côté droit Fig. 8, Ordre de serrage des étriers Wabco Maxxus à montage radial 3. Vérifiez si la bande colorée d’excès de course AVERTISSEMENT sur chaque tige de poussée est exposée.
  • Page 141 Freins 5. Vérifiez tous les composants du frein de base quantes. Réparez au besoin. Reportez-vous au pour voir s’il n’y a pas d’usure ou de dommage groupe 42 du manuel d’atelier du véhicule (en et s’il n’y a pas de pièces desserrées ou man- anglais) pour les procédures de réparation.
  • Page 142 Freins 42–06 Lubrification des leviers réglables IMPORTANT : Exécutez les procédures de l’opération d’entretien 42-05 avant de lubrifier les rattrapeurs d’usure. Les rattrapeurs d’usure automatiques dotés d’un em- bout de graissage doivent être lubrifiés périodique- ment pour assurer un fonctionnement correct du frein.
  • Page 143 Freins 02/01/2001 f421649a 1. Embout de graissage 2. Levier réglable Fig. 10, Embout de graissage du rattrapeur d’usure 10/27/93 f420653a Haldex 1. Écrou de réglage de 11 mm (7/16 po) Les rattrapeurs d’usure automatiques Gunite sont 2. Embout de graissage 3.
  • Page 144 Freins vous au groupe 42 du manuel d’atelier du véhicule (en anglais) pour les procédures de remplacement du déflecteur à graisse. Si ce déflecteur n’est pas remplacé, les garnitures de freins risquent d’être contaminées par la graisse. La distance d’arrêt du véhicule sera ainsi augmentée, ce qui pourrait en- traîner un accident avec blessures corporelles ou dommages matériels.
  • Page 145 Freins 5. Vérifiez l’adaptateur de la plaque de fixation de AVERTISSEMENT la pédale de frein pour voir s’il présente des signes d’usure ou de fissures au niveau des Certaines étapes de cette opération nécessitent bossages (là où le pivot a été retiré). que les freins de stationnement soient desserrés.
  • Page 146 Freins 13. Lorsque la pression du système d’air est au toujours complètement vidé, videz lentement le maximum et que le moteur tourne au ralenti, réservoir primaire et enregistrez la pression à suivez les instructions suivantes : laquelle le bouton ressort automatiquement. Cette pression doit être de 138 à...
  • Page 147 Freins 21. Videz tous les réservoirs et retirez les jauges des réservoirs de service. Fermez les robinets de purge des réservoirs. 22. Retirez les cales de roues. 42–10 Remplacement du dessiccatif du dessiccateur d’air sur le système WABCO REMARQUE : Les instructions suivantes s’appliquent au System Saver 1200 Plus et aux dessiccateurs d’air double.
  • Page 148 Freins 2. À l’aide d’un lubrifiant pour châssis polyvalent de Course de l’actionneur – course longue qualité, NLGI de grade 2, lubrifiez le levier ré- Course maximale glable jusqu’à ce que du lubrifiant propre dé- Taille de l’actionneur de recommandée (en borde par la sortie de graisse dans le soufflet.
  • Page 149 Freins provoquée par une fuite excessive dans le système de freinage à commande pneumatique. Si la vanne de vidange présente une fuite impor- tante, réparez-la ou remplacez-la. Reportez-vous à la section 42.14 du manuel d’atelier des camions à usage extrême (en anglais). 42/21 Manuel d’entretien 108SD et 114SD, Octubre 2019...
  • Page 151 Direction Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection de la barre de direction ........... . . 46–01 Inspection du niveau du liquide de direction assistée.
  • Page 153 Direction 46–00 Mesures de sécurité Inspectez les soufflets de barre de direction (aux ex- trémités bras de direction et bielle pendante) pour la présence de fissures, d’échancrures ou d’autres Les mesures de sécurité décrites dans cette dommages. Remplacez les soufflets au besoin. section sont valables pour toutes les procédures Reportez-vous à...
  • Page 154 Direction une détérioration du joint ainsi que des fuites. Les 7. Utilisant de l’huile à transmission automatique fuites de liquide peuvent à la longue causer la conforme aux spécifications Dexron III ou TES- perte de la direction assistée. Cela risque 389, remplissez le réservoir jusqu’à...
  • Page 155 Direction 2. Lorsque le moteur est froid, le niveau du liquide doit se trouver entre les repères MIN COLD et MAX HOT quand le moteur est éteint. 3. Ajoutez ou retirez du liquide au besoin pour emmener le niveau du liquide à la ligne située entre les repères MIN COLD et MAX HOT.
  • Page 157 Carburant Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Contrôle et remplacement de la cartouche du séparateur carburant/eau......47–02 Inspection du circuit d’alimentation à...
  • Page 159 Carburant 47–00 Mesures de sécurité 47–02 Contrôle et remplacement de la Les mesures de sécurité décrites dans cette cartouche du séparateur section sont valables pour toutes les procédures comprises dans ce groupe. carburant/eau DANGER Alliance/Racor Lorsque vous effectuez l’entretien du véhicule, Le remplacement de la cartouche filtrante est le seul garez le véhicule, coupez le moteur, serrez les entretien nécessaire pour le séparateur...
  • Page 160 Carburant 8. Enduisez les joints toriques d’une mince couche de carburant diesel ou d’huile à moteur propre. 9. Vissez le regard vitré sur l’élément filtrant neuf et remplissez l’ensemble élément filtrant et regard vitré de carburant diesel propre. 10. Vissez l’ensemble complet sur la tête de fixation et serrez-le fermement à...
  • Page 161 Carburant ou d’une chaleur intense. Le défaut de ce faire ris- 7. Nettoyez les filets et les surfaces d’étanchéité à que de provoquer un incendie qui pourrait en- fond. Même de petites quantités de saleté traîner des blessures corporelles ou des dom- empêcheront le séparateur carburant/eau de mages matériels graves.
  • Page 162 Carburant FOR REMOVAL OF TOP COLLAR ONLY 02/16/2009 f470277 Fig. 3, Clé à filtre DAVCO DAVCO Fuel Pro AVERTISSEMENT Le liquide qui circule au travers du séparateur carburant/eau pour chauffer le carburant peut être du carburant diesel provenant du moteur ou du liquide de refroidissement.
  • Page 163 Carburant Sur les anciens modèles, la vanne de vidange est dotée d’un tuyau fileté de 1/2 po (12,7mm). Utilisez un tuyau flexible avec un tuyau fileté de 1/2 po (12,7 mm) pour bien se raccorder, puis ouvrez la vanne de vidange en la tournant d’un quart de tour.
  • Page 164 Carburant 1. Flèche (sur la plaque 3. Plaque de séparation d’extrémité) 4. Clé 2. Rainure 5. Plaque d’extrémité Fig. 6, Placement de la cartouche filtrante 9. Installez le couvercle transparent et le collier de serrage. Exercez simultanément une pression vers le bas sur la partie supérieure du couvercle transparent jusqu’à...
  • Page 165 Carburant dant une à deux minutes pour purger l’air le moteur est chaud peut causer des brûlures cor- du système. porelles graves. 10.5 Pendant que le moteur tourne et une fois Si le carburant de retour est libéré dans l’air purgé du système, desserrez le capu- l’atmosphère, ses vapeurs peuvent s’enflammer chon d’évent jusqu’à...
  • Page 166 Carburant 11. Démarrez le moteur et vérifiez s’il n’y a pas de de nettoyage ait bien été évacuée de la zone. Les fuite de carburant. produits chimiques forts et les températures ex- trêmement élevées peuvent endommager les 12. Si vous détectez toute fuite de carburant, coupez capteurs.
  • Page 167 Carburant ervoir à la recherche de rayures profondes, de méplats ou de rainures. Remplacez tout réservoir de carburant ayant une fuite. 2. Assurez-vous que le réservoir de carburant est bien fixé à ses supports de montage et que les supports sont bien fixés au cadre. Inspectez pour tout signe de desserrement.
  • Page 168 Carburant 3. Veillez à ce que le bouchon rouge soit présent 2. Inspectez la conduite d’entrée de carburant du sur la soupape de décharge secondaire. vaporisateur pour voir s’il y a des signes d’usure, de dommages ou de fuites. 4. Inspectez le manomètre du réservoir à la recher- che de fissures dans la vitre d’observation.
  • Page 169 Carburant 06/29/2009 f470536 1. Limiteur de pression 7. Valve électromagnétique d’arrêt de carburant 2. Conduite d’entrée de carburant 8. Conduite de sortie du liquide de refroidissement 3. Clapet antiretour 9. Manomètre 4. Orifice de raccord rapide du GNC 10. Régulateur de surpression 5.
  • Page 170 Carburant Résultats du test d’intégrité de dépression Augmentation de pression pendant la période de huit Solution heures Moins de 138 kPa (20 psi) Aucune – Le réservoir est normal. Surveillez l’intégrité de la dépression du réservoir à nouveau à la prochaine date 138 à...
  • Page 171 Carburant CYLINDERS INSPECT CYLINDERS EVERY 36 MONTHS OR 36000 MILES WHICHEVER OCCURS FIRST REGULATOR INSPECT PRESSURE NATURAL RELIEF DEVICE EVERY 2000 MILES VEHICLE 110 PSIG OPEN VALVE FILTER SLOWLY DRAIN HOUSING EVERY 1500 MILES 3600 PSIG MAX. REPLACE ELEMENT SERVICE PRESSURE EVERY 3000 MILES 04/30/2010 f470556...
  • Page 172 Carburant 04/22/2010 f470554 05/04/2010 f470557 1. Boîtier de réservoirs de GNC 2. Valves d’arrêt de carburant des réservoirs (qté 5) 1. Panneau d’accès au tableau du circuit 3. Manomètre à haute pression d’alimentation 4. Manomètre à basse pression 2. Vis d’assemblage (qté 2) 5.
  • Page 173 Carburant 13. Ouvrez les valves d’arrêt de carburant des réser- voirs. 14. À l’aide d’un détecteur de méthane, exécutez un essai d’étanchéité de tous les composants du circuit d’alimentation, entre les réservoirs de GNC et l’électrovalve. Une solution d’eau et de savon peut être utilisée pour préciser l’emplacement exact des fuites.
  • Page 175 Échappement Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection du système d’échappement (réduction des émissions acoustiques) ..... 49–01 Mesures de sécurité.
  • Page 177 filtre à particules pour moteur diesel toute pièce présentant des signes de fuite, d’usure (FPMD). ou de dommage par des pièces d’origine Freightliner. • BlueTec Le système d’échappement ne doit pas avoir de : technologie de réduction cataly- fuite, ne doit pas être grippé, ne doit pas être rac-...
  • Page 178 Échappement • Réservoir de DEF : contient le DEF et régule sa surer qu’ils ne présentent pas de signes de fuite, température. d’usure, de fissure ou d’endommagement. Rem- placez tout composant endommagé. Si vous dé- • Unité de dosage du DEF : mélange le DEF tectez une fuite au niveau d’un collier, resserrez avec de l’air comprimé...
  • Page 179 Échappement d’échappement des véhicules. Un filtre situé dans la pompe de DEF empêche le bouchage de l’injecteur de l’unité de dosage du DEF. Reportez-vous au manuel d’entretien du fabricant du moteur pour les intervalles de remplacement du filtre; puis reportez-vous à la section 49.01 du manuel d’atelier du véhicule (en anglais) pour la procédure de remplacement du filtre.
  • Page 180 Échappement 09/16/2009 f490353 1. Unité de dosage du DEF 6. Capteur de pression à l’entrée 10. Capteur de NOx à la sortie du 2. Buse du DEF du DOC FPMD 3. Capteur de température à la 7. Capteur de température à 11.
  • Page 181 Échappement 02/22/2011 f490354a 1. Capteur de température à 5. Capteur de pression à la sortie 9. Unité de dosage du DEF l’entrée du FPMD du FPMD 10. Capteur de température à la 2. Capteur de température à 6. Capteur de température à la sortie de la SCR l’entrée du DOC sortie du FPMD...
  • Page 182 Échappement 02/01/2011 f490449 1. Dispositif ATD 6. Capteur de température à 10. Sonde de pression à l’entrée 2. Tube de mélange l’entrée de la SCR du FPMD 3. Injecteur de DEF 7. Catalyseur SCR 11. Capteur de température à la 4.
  • Page 183 Échappement 02/01/2011 f490450 1. Dispositif ATD 5. Injecteur de DEF 10. Tube de mélange 2. Capteur de température à 6. Sonde de NOx 11. Capteur de pression à la sortie l’entrée du DOC 7. Capteur de température à la du FPMD 3.
  • Page 184 Échappement 02/01/2011 f490448 1. Dispositif ATD 6. Injecteur de DEF 10. Capteur de température à 2. Sonde de NOx 7. Tube de mélange l’entrée du DOC 3. Catalyseur SCR 8. Capteur de température à 11. Capteur de température à 4. Capteur de pression à la sortie l’entrée de la SCR l’entrée du FPMD du FPMD...
  • Page 185 Système électrique, instruments et commandes Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection des composants électriques ..........54–02 Inspection et nettoyage des câbles de la remorque .
  • Page 187 Freightliner recommande également le dans le composant, il faut remplacer tout le com- remplacement du faisceau de la prise.
  • Page 188 Système électrique, instruments et commandes Les indications de corrosion irrécupérable sur le dommagé et/ou les dommages à l’enveloppe de placage des bornes sont : protection du faisceau doivent être réparés et le faisceau doit être enveloppé et fixé pour • de fortes taches qui ne peuvent être net- empêcher d’autres dommages.
  • Page 189 Cabine Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Contrôle de rabattement des rétroviseurs ..........60–01 Inspection des composants aérodynamiques.
  • Page 191 Cabine 60–01 Contrôle de rabattement des rétroviseurs Pour les véhicules munis de rétroviseurs principaux repliables, assurez-vous que les rétroviseurs se re- plient librement sur leurs points de pivotement. Faites pivoter chaque rétroviseur entièrement vers l’avant et l’arrière à deux reprises afin de dégager tout débris qui pourrait entraver leur fonction de repli- age.
  • Page 193 Portières Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Lubrification des bourrelets d’étanchéité ..........72–01 Manuel d’entretien 108SD et 114SD, avril 2011...
  • Page 195 Portières 72–01 Lubrification des bourrelets d’étanchéité REMARQUE : Seuls les bourrelets d’étanchéité ont besoin d’être lubrifiés. Ne lubrifiez pas les loquets et les charnières de portière. Ils sont livrés par le fabricant avec une lubrification à vie et ne requièrent aucun entretien. Enduisez légèrement les bourrelets d’étanchéité...
  • Page 197 Chauffage et climatiseur Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Inspection du climatiseur ............83–01 Mesures de sécurité.
  • Page 199 Chauffage et climatiseur 83–00 Mesures de sécurité à lasection 83.02, sujet 120 du manuel d’atelier du véhicule (en anglais). Les mesures de sécurité décrites dans cette 7. Utilisez une jauge d’épaisseur pour vérifier que le jeu de l’embrayage du disque d’entraînement section sont valables pour toutes les procédures est de 0,4 à...
  • Page 200 Chauffage et climatiseur 6. Installez un nouveau filtre dans le bloc HVAC. Assurez-vous que la flèche sur le filtre pointe vers l’évaporateur. Reportez-vous à la figure 10/04/2001 f543921 1. Évaporateur 2. Filtre Fig. 1, Filtre du système HVAC 7. Retirez le joint de condensat du couvercle de service de l’évaporateur et installez un nouveau joint de condensat sur le couvercle.
  • Page 201 Capot, calandre et ailes de la cabine Index alphabétique Titre de l’opération d’entretien (MOP) Numéro MOP Lubrification des supports arrière du capot ..........88–01 Manuel d’entretien 108SD et 114SD, avril 2011...
  • Page 203 Capot, calandre et ailes de la cabine 88–01 Lubrification des supports arrière du capot 1. Serrez les freins de stationnement et calez les roues. 2. Ouvrez le capot. 3. Nettoyez les composants de support arrière de capot, fixés à la fois au capot et à la cabine, avec une solution d’eau savonneuse.

Ce manuel est également adapté pour:

Run smart 114sd 2021