Télécharger Imprimer la page

Ambu VivaSight 2 DLT 35 Fr Mode D'emploi page 223

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 114
OSTRZEŻENIA
1.
Nie intubować, nie zmieniać pozycji ani nie ekstubować produktu VivaSight 2 DLT
przed całkowitym spuszczeniem powietrza z mankietu. Poruszanie produktem
VivaSight 2 DLT z napompowanym mankietem może spowodować uraz tkanki miękkiej.
2.
Temperatura powierzchni rurki VivaSight 2 DLT może przekroczyć 43 °C, gdy jest ona
umieszczona poza ciałem pacjenta. Dlatego po wykonaniu wstępnego testu należy
wyłączyć wyświetlacz lub odłączyć produkt VivaSight 2 DLT od wyświetlacza.
Wyświetlacz należy włączyć lub podłączyć do niego rurkę bezpośrednio przed uży-
ciem, aby uniknąć ryzyka uszkodzenia tkanki.
3.
Używać wyłącznie prowadnicy dostarczonej w zestawie. Użycie prowadnicy, która
wystaje poza końcówkę rurki, może spowodować uszkodzenie strun głosowych pod-
czas intubacji.
4.
Sprawdzić, czy kable i rurki produktu VivaSight 2 DLT nie opadają na oczy pacjenta pod-
czas intubacji i użycia, ponieważ mogłoby to spowodować obrażenia oczu pacjenta.
5.
W przypadku ponownego wsunięcia prowadnicy można ją wsunąć wyłącznie do
oskrzelowego światła produktu VivaSight 2 DLT. Nie wsuwać prowadnicy do tchawicz-
nego światła produktu VivaSight 2 DLT, ponieważ będzie wystawać poza wyjście rurki
dotchawiczej, co może spowodować uszkodzenie tchawicy lub strun głosowych pod-
czas intubacji.
6.
Obrazu z kamery produktu VivaSight 2 DLT nie można używać do celów diagnostycz-
nych. Mogłoby to spowodować błędy lub brak diagnozy albo uszkodzenie błony ślu-
zowej lub tkanki z powodu nadmiernego ruchu rurki.
7.
Ciśnienie w mankiecie nie powinno przekraczać 30 cm H
uszkodzić śluzówkę tchawicy lub oskrzeli.
8.
Nie używać produktu VivaSight 2 DLT w bezpośrednim sąsiedztwie łatwopalnych gazów
lub środków anestezjologicznych, ponieważ może to spowodować urazy pacjenta,
uszkodzenie produktu VivaSight 2 DLT lub zakłócenia obrazu na wyświetlaczu.
9.
Nie używać produktu VivaSight 2 DLT w bezpośrednim sąsiedztwie urządzeń lasero-
wych oraz urządzeń elektrochirurgicznych, ponieważ może to spowodować urazy
pacjenta, uszkodzenie produktu VivaSight 2 DLT lub zakłócenia obrazu na wyświetlaczu.
10. Prądy upływowe pacjenta mogą się sumować i być zbyt wysokie w przypadku stosowa-
nia endoskopu pod napięciem w produkcie VivaSight 2 DLT. Z produktem VivaSight 2
DLT mogą być używane tylko endoskopy sklasyfikowane jako część użytkowa „typu CF"
lub „typu BF", ponieważ tylko one zmniejszają prądy upływowe pacjenta.
11. Produkt VivaSight 2 DLT jest urządzeniem jednorazowego użytku – nie należy go czy-
ścić ani używać ponownie. Ponowne użycie może spowodować zanieczyszczenie pro-
duktu prowadzące do zakażeń.
12. Kabel adaptera jest przeznaczony dla jednego pacjenta – nie należy go stosować
ponownie u innego pacjenta. Ponowne użycie kabla adaptera może spowodować
zanieczyszczenie prowadzące do zakażeń.
13. Nie używać produktu, jeżeli nie powiedzie się wykonanie przygotowania i kontroli
(część 4.1.), ponieważ może to spowodować obrażenia ciała pacjenta.
14. Nie używać VivaSight 2 DLT ze złączami innymi niż standardowe złącza 15 mm w
celu podłączenia urządzeń i obwodów wentylacyjnych, ponieważ może to utrudnić
wentylację.
15.
Ambu VivaSight 2 DLT nie jest zabezpieczone przed rezonansem magnetycznym.
O, ponieważ mogłoby to
2
223

Publicité

loading