YAMAHA Marine 100A Manuel D'entretien page 609

Table des Matières

Publicité

BRKT
2. Déposer:
• Clapets antiretour 1 et 2
N.B.:
Pour déposer les clapets antiretour, cou-
vrir le corps de la pompe à engrenage à
l'aide d'un chiffon propre puis souffler
de l'air comprimé à travers les orifices.
INSPECTION DU PISTON DE
RELEVAGE
Inspecter:
• Piston de relevage
Trop de rayures → Remplacer.
Coudes/corrosion trop impor-
tante → Remplacer.
Rouille → Polir.
(avec du papier de verre grain
400 - 600)
INSPECTION DE LA POMPE A
ENGRENAGES
Inspecter:
• Soupapes à deux voies 1
• Clapets antiretour 2
Bouchons/endommagement/
usure → Remplacer.
• Mécanismes des pompes 3
Endommagement/usure → Rem-
placer la pompe à engrenages.
• Soupape de sûreté vers le haut 4
• Soupape de sûreté vers le bas 5
Endommagement/usure → Rem-
placer la pompe à engrenages.
• Billes 6
Endommagement/usure → Rem-
placer.
49
PISTON DE RELEVAGE ET POMPE A ENGRENAGES
KIPPSTÖSSEL-BAUTEIL UND GETRIEBEPUMPENEINHEIT
CONJUNTO DE LA BARRA DE INCLINACIÓN Y UNIDAD DE LA BOMBA DE ENGRANAJES
2. Ausbauen:
• Rückschlagventile 1 und 2
HINWEIS:
Um die Rückschlagventile auszu-
bauen, das Getriebepumpenge-
häuse mit einem sauberen Tuch
abdecken
durch die Löcher a und b blasen.
ÜBERPRÜFUNG DES
KIPPSTÖSSELS
Überprüfen:
• Kippstössel
Übermäßige Kratzer →
Ersetzen.
Verbiegung/übermäßige
Korrosion → Ersetzen.
Rost → Polieren.
(mit einem 400 - 600-körni-
gem Schmirgelpapier)
ÜBERPRÜFUNG DER
GETRIEBEPUMPENEINHEIT
Überprüfen:
• Wechselventil 1
• Rückschlagventil-Bauteile
2
Verstopfungen/Beschädi-
gung/Verschleiß → Erset-
zen.
• Getrieberäder der Pumpe 3
Beschädigung/Verschleiß
→ Die Getriebepumpenein-
heit ersetzen.
• Überdruckventil-Bauteil 4
• Unterdruckventil-Bauteil 5
Beschädigung/Verschleiß
→ Die Getriebepumpenein-
heit ersetzen.
• Kugeln 6
Beschädigung/Verschleiß
→ Ersetzen.
und
dann
Druckluft
7-
49
2. Extraiga:
• Válvula de retención 1 y 2
NOTA:
Para extraer las válvulas de retención,
cubra la caja de la bomba de engranajes
con un paño limpio y después limpie los
orificios a y b con aire comprimido.
INSPECCIÓN DE LA BARRA DE
INCLINACIÓN
Inspeccione:
• Barra de inclinación
Arañazos excesivos → Reempla-
zar.
Deformaciones/corrosión exce-
siva → Reemplazar.
Óxido → Pulir.
(con un papel esmeril de grado
400 - 600)
INSPECCIÓN DE LA UNIDAD DE
LA BOMBA DE ENGRANAJES
Inspeccione:
• Válvulas del inversor 1
• Conjunto de la válvula de reten-
ción 2
Obstrucciones/daños/desgaste
→ Reemplazar.
• Engranajes de la bomba 3
Daños/desgaste → Reemplazar
la unidad de la bomba de engra-
najes.
• Conjunto de la válvula de alivio
ascendente 4
• Conjunto de la válvula de alivio
descendente 5
Daños/desgaste → Reemplazar
la unidad de la bomba de engra-
najes.
• Bolas 6
Daños/desgaste → Reemplazar.
F
D
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières