YAMAHA Marine 100A Manuel D'entretien page 597

Table des Matières

Publicité

BRKT
MESURE DE LA PRESSION
HYDRAULIQUE
Inspecter:
• Pression hydraulique
Hors spécifications → Réparer.
Pression hydraulique
(pistons du système de cor-
rection d'assiette et de rele-
vage assistés entièrement
étendus)
9,8 - 11,8 MPa
(100 - 120 kg/cm
(pistons du système de cor-
rection d'assiette et de rele-
vage assistés entièrement
comprimés)
5,9 - 8,8 MPa
2
(60 - 90 kg/cm
N.B.:
Avant de mesurer la pression hydrauli-
que, purger le système de correction
d'assiette et de relevage assistés.
Etapes de la mesure
(1) Relever entièrement l'ensemble
des pistons du système de correc-
tion d'assiette et de relevage
assistés.
(2) Enlever le circlip 1.
(3) Déposer la valve manuelle 2 et
installer la fixation de soupape de
sûreté vers le haut et l'indicateur
de pression hydraulique puis les
serrer au couple spécifié.
Fixation de soupape de
sûreté vers le haut......... 3
90890-06773
Indicateur de pression
hydraulique................... 4
90890-06776
Indicateur de pression
hydraulique
9 Nm
(0,9 m • kgf, 6,5 ft • lb)
Fixation de soupape de
sûreté vers le haut
4 Nm
(0,4 m • kgf, 2,9 ft • lb)
N.B.:
Déposer la valve manuelle et attacher
rapidement les outils spéciaux avant que
le liquide ne puisse s'échapper.
43
RESERVOIR ET MOTEUR DU SYSTEME DE CORRECTION D'ASSIETTE ET DE RELEVAGE ASSISTES
BEHÄLTER UND SERVO-TRIMM UND KIPPMOTOR
DEPÓSITO Y ESTIBADO MOTORIZADO Y MOTOR DE INCLINACIÓN
MESSEN DES HYDRAULISCHEN
DRUCKS
Überprüfen:
• Hydraulischer Druck
Abweichung von Hersteller-
angaben → Reparieren
Hydraulischer Druck
(mit den Servo-Trimm
und Kippstössel-Bautei-
len vollständig kompri-
miert)
2
)
(mit den Servo-Trimm
und Kippstössel-Bautei-
len vollständig kompri-
miert)
)
HINWEIS:
Vor dem Messen des hydrauli-
schen Drucks die Servo-Trimm
und Kippeinheit entlüften.
Meßschritte
(1) Die Servo-Trimm und Kipp-
stössel-Bauteile vollständig
hochkippen.
(2) Den Sicherungsring 1 ent-
fernen.
(3) Das manuelle Ventil 2 aus-
bauen, den Überdruckventil-
Einsatz und den hydrauli-
schen
bauen und diese bis zum
vorgeschriebenen
ment festziehen.
Überdruckventil-
Einsatz....................... 3
Hydraulischer Druck-
messer....................... 4
Hydraulischer Druck-
messer
Überdruckventil-Einsatz
HINWEIS:
Das manuelle Ventil ausbauen und
dann schnell die Spezialwerkzeuge
anbringen, bevor die Flüssigkeit
entweichen kann.
9,8 - 11,8 MPa
2
(100 - 120 kg/cm
)
5,9 - 8,8 MPa
2
(60 - 90 kg/cm
)
Druckmesser
ein-
Drehmo-
90890-06773
90890-06776
9 Nm
(0,9 m • kgf, 6,5 ft • lb)
4 Nm
(0,4 m • kgf, 2,9 ft • lb)
7-
43
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN
HIDRÁULICA
Inspeccione:
• Presión hidráulica
Fuera de especificaciones →
Reparar.
Presión hidráulica
(con los conjuntos de esti-
bado motorizado barra de
inclinación completamente
extendidos)
9,8 - 11,8 MPa
(100 - 120 kg/cm
(con los conjuntos de esti-
bado motorizado barra de
inclinación completamente
comprimidos)
5,9 - 8,8 MPa
2
(60 - 90 kg/cm
NOTA:
Antes de medir la presión hidráulica,
sangre el estibado motorizado y la uni-
dad de inclinación.
Pasos de medición
(1) Incline completamente los con-
juntos de estibado motorizado y
barra de inclinación.
(2) Extraiga el retenedor 1.
(3) Extraiga la válvula manual 2 e
instale el dispositivo de la válvula
de alivio ascendente y la galga de
presión hidráulica y apriételas
hasta obtener la torsión especifi-
cada.
Instalador de la válvula de
alivio ascendente........... 3
90890-06773
Medidor de presión
hidráulica ...................... 4
90890-06776
Medidor de presión
hidráulica
9 Nm
(0,9 m • kgf, 6,5 ft • lb)
Instalador de la válvula de
alivio ascendente
4 Nm
(0,4 m • kgf, 2,9 ft • lb)
NOTA:
Extraiga la válvula manual y después
coloque rápidamente la herramienta
especial antes de que salga el liquido.
F
D
ES
2
)
)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières