YAMAHA Marine 100A Manuel D'entretien page 495

Table des Matières

Publicité

LOWR
(2) Calculer l'épaisseur de la cale de
réglage du pignon de marche
avant (T2).
Epaisseur de la cale de
réglage du pignon de
marche avant
(T2) = M2 – 28,1 – R/100
N.B.:
• "R" est la déviation de la dimension
du boîtier d'hélice par rapport à la
norme. Elle est estampée sur la surface
de montage de plaque d'assiette du
boîtier d'hélice en unités de 0,01-mm.
Si la marque "R" manque ou est illisi-
ble, supposer une valeur "R" de "0" et
vérifier le jeu de retour lorsque l'unité
est assemblée.
• Si la valeur "R" est négative (–), sous-
traire la valeur "R" à la mesure.
Exemple:
Si M2 égale "29,10 mm", R égale "+2",
alors
T2 = 29,10 – 28,1 – (+2)/100 mm
= 29,10 – 28,1 – 0,02 mm
= 0,98 mm
(3) Sélectionner la/les cale(s) de
réglage du pignon de marche
avant (T2).
Chiffre calculé
au 1/100ème
Plus de
ou moins
0,00
0,02
0,02
0,05
0,05
0,08
0,08
0,10
Epaisseur de cale
disponible
0,10, 0,12, 0,15, 0,18,
0,30, 0,40 et 0,50 mm
85
SELECTION DE CALE (MODELES A CONTRAROTATION) (EXCEPTE POUR LES E.-U. ET LE CANADA)
DISTANZSCHEIBEN (GEGENLAUFMODELLE) (AUSSER FÜR USA UND KANADA)
LAMINILLAS (MODELOS DE CONTRARROTACIÓN) (EXCEPTO PARA EE.UU. Y CANADÁ)
(2) Die Vorwärtsgetriebe-Kegel-
rad-Distanzscheibendicke
(T2) berechnen.
Vorwärtsgetriebe-
Kegelrad-Distanzschei-
bendicke
HINWEIS:
• "R" ist die Abweichung der
Abmessungen des Antriebsge-
häuses vom Standardwert. Sie
ist auf der Trimmzapfen-Monta-
gefläche des Antriebsgehäuses
in 0,01-mm Einheiten, einge-
stanzt. Wenn die "R"-Markie-
rung fehlt oder unleserlich ist,
von einem "R"-Markierungswert
"0" ausgehen und den Rück-
schlag überprüfen, wenn die
Einheit zusammengebaut ist.
• Wenn der "R"-Wert negativ ist
(–), dann den "R"-Wert vom
Meßwert abziehen.
Beispiel:
Wenn M2 "29,10 mm", R "+2" ist,
dann ist
T2 = 29,10 – 28,1 – (+2)/100 mm
= 29,10 – 28,1 – 0,02 mm
= 0,98 mm
Chiffre
(3) Die Vorwärtsgetriebe-Kegel-
arrondi
rad-Distanzscheibe(n)
auswählen.
0,02
0,05
Berechneter Zahlen-
wert auf 1/100 Stelle
0,08
0,10
Mehr als
0,00
0,02
0,05
0,08
Erhältliche Distanz-
scheibendicke
(T2) = M2 – 28,1 –
R/100
(T2)
Runde
Zahl
oder weni-
ger als
0,02
0,02
0,05
0,05
0,08
0,08
0,10
0,10
0,10, 0,12, 0,15, 0,18,
0,30, 0,40 und
0,50 mm
6-
85
(2) Calcule el espesor de la laminilla
del engranaje de avance (T2).
Espesor de laminilla del
engranaje de avance
(T2) = M2 – 28,1 – R/100
NOTA:
• La marca "R" es la desviación de las
dimensiones de la caja inferior del
valor estándar. Este valor está grabado
en la superficie de montaje de la aleta
de estibado de la caja inferior en uni-
dades de 0,01-mm. Si no aparece la
marca "R" o no es legible, considere el
valor "0" como "R" y compruebe el
contragolpe una vez montada la uni-
dad.
• Si el valor "R" es negativo (–), reste el
valor "R" de la medición.
Por ejemplo:
Si la marca M2 tiene un valor "29,10
mm", la marca R tiene un valor "+2",
entonces
T2 = 29,10 – 28,1 – (+2)/100 mm
= 29,10 – 28,1 – 0,02 mm
= 0,98 mm
(3) Seleccione la o las laminillas de
engranaje de avance (T2).
Números calculados en
el lugar de las 1/100
Más de
o menos de
0,00
0,02
0,02
0,05
0,05
0,08
0,08
0,10
Espesor de laminilla
disponible
0,10, 0,12, 0,15, 0,18,
0,30, 0,40 y 0,50 mm
F
D
ES
Números
redondos
0,02
0,05
0,08
0,10

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières