Caffini ORANGE Traduction Des Instructions Originales page 129

Table des Matières

Publicité

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
USO E MANUTENZIONE • OPERATING AND SERVICE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
EMPLOI ET ENTRETIEN • VERWENDUNG UND WARTUNG
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
USO Y MANTENIMIENTO • USO E MANUTENÇÃO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
AVVERTENZE PRIMA DI
EFFETTUARE LA MANUTENZIONE
Prima di effettuare lavori di
manutenzione o di controllo,
assicurarsi che il l'atomiz-
zatore sia scollegato dalla
presa di forza del trattore.
N.B: Qualsiasi intervento di manuten-
zione sull'irroratore, ed in particolare
le operazioni di saldatura, devono es-
sere effettuate solamente dopo aver
pulito il circuito di irrorazione e la su-
perficie esterna dell'irroratore.
Dopo aver terminato tali lavo-
ri, riposizionare correttamen-
te le protezioni di sicurezza.
Tali operazioni devono essere svolte da
un manutentore meccanico od elettrico
a seconda dei casi. Ogni manutenzione
deve essere effettuata da personale
competente in stretta osservanza a
quanto prescritto nel presente libretto.
Prima di effettuare ogni ma-
nutenzione adottare tutte le
precauzioni possibili.
Quando necessari, per eseguire manu-
tenzioni in sicurezza, usare scale o mezzi
di accesso e di stazionamento idonei (es.
ponteggi fissi o mobili).
Applicare alla macchina un
cartello che ne indichi la par-
ticolare situazione:
"Macchina fuori uso per ma-
nutenzione: è vietato avvici-
narsi".
Prima di eseguire qualsiasi manutenzione o con-
trollo pulire sempre la zona di lavoro e usare
utensili idonei ed in buono stato.
La periodicità degli interventi è di seguito indi-
cata ed è relativa a normali condizioni di utiliz-
zo; pertanto se la macchina è sottoposta a cari-
co gravoso di lavoro, tale periodicità andrà op-
portunamente ridotta.
Pulire i rivestimenti dell'atomizzatore, i pan-
nelli ed i comandi, con panni soffici ed asciutti o
leggermente imbevuti di una blanda soluzione
detergente; non usare alcun tipo di solvente
come alcool o benzina, in quanto le superfici si
potrebbero danneggiare.
Al termine delle manutenzioni accertarsi del-
l'integrità e del perfetto funzionamento di tutti i
dispositivi di sicurezza.
Comportamenti non conformi
alle istruzioni di sicurezza nel-
l'utilizzo di questo atomiz-
zatore possono causare la
morte o danni alle persone o
alle cose.
128
All manuals and user guides at all-guides.com
WARNINGS BEFORE
MAINTENANCE PROCEDURES
Before carrying out any
maintenance work or checks,
make sure that the sprayer
is disconnected from the
tractor power take-off.
N.B: All maintenance operations on the
sprayer,
particularly,
operations, must be performed only
after cleaning the spraying circuit and
the outer surface of the sprayer.
After carrying out these
operations, correctly replace
the safety guards.
These operations must be carried out by a
mechanical or electrical maintenanceman,
according to the case. Every maintenance
operation must be carried out by qualified
personnel strictly following the instructions
given in the present handbook.
Take
every
precaution before carrying
out any maintenance work.
Whenever necessary, in order to carry out
maintenance in safety, use suitable
ladders or access and parking means (e.g.
fixed or mobile scaffolding).
Place a sign on the machine
indicating the particular
situation:
"Machine out of use for
maintenance work: stand
clear
Before carrying out any maintenance work or
controls, always clean the work area and use
suitable tools that are in good condition. The
intervention periods are given below; these are
relative to normal conditions of use. Therefore,
if the machine is subjected to heavy work loads,
this period must be opportunely reduced.
Clean the sprayer coverings, the panels and
controls using soft, dry rags, or lightly soaked in
a mild detergent solution; do not use any kind
of solvent such as alcohol or petrol, because
this could damage the surfaces.
After the maintenance operations, check the
integrity and perfect working of all the safety
devices.
Failure to follow the safety
instructions in using this
sprayer can cause death or
damage to persons and
things.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
TREND
TREND
TREND
TREND
TREND & & & & & TREND
TREND
TREND
TREND
TREND
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
AVERTISSEMENTS AVANT
D'EFFECTUER L'ENTRETIEN
Avant
travaux d'entretien ou de
contrôle, s'assurer que le
atomiseur n'est plus relié à
la prise de force du tracteur.
N.B: Toute intervention d'entretien sur
welding
l'atomiseur, et en particulier les
opérations de soudage, doit être
effectuée uniquement après avoir
nettoyé le circuit de pulvérisation et
la surface extérieure de l'atomiseur.
Après avoir terminé de tels
travaux, replacer correcte-
ment les protections de
sécurité.
De telles opérations doivent être effec-
tuées, selon les cas, par un mécanicien
ou un électricien. Chaque entretien doit
être effectué par un personnel compétant,
en stricte observance de ce qui est prescrit
dans ce manuel.
possible
Avant
entretien, prendre toutes les
précautions possibles.
Quand cela s'avère nécessaire, pour
exécuter des entretiens en toute sécurité,
utiliser des échelles ou des moyens d'accès
et de stationnements adéquats (ex.
échafaudages fixes ou mobiles).
Appliquer une pancarte sur la
machine
situation particulière :
"Machine hors service pour
entretien: il est interdit de
s'en approcher".
Avant d'effectuer quelque entretien ou contrôle,
toujours nettoyer la zone de travail et utiliser
des outils adéquats et en bon état. La périodicité
des interventions est indiquée ci-après et est
relative à des conditions d'utilisation normales;
par conséquent, si la machine est soumise à
une lourde charge de travail, cette périodicité
sera réduite opportunément.
Nettoyer les revêtements du atomiseur, les
panneaux et les commandes, avec des chiffons
souples et secs ou légèrement imbibés d'un peu
de détergent; ne pas utiliser des solvants
comme de l'alcool ou de l'essence car les
superficies pourraient s'endommager.
A la fin des entretiens, s'assurer de l'intégrité
et du bon fonctionnement de tous les dispositifs
de sécurité.
Des comportements non con-
formes aux instructions de sé-
curité pour l'utilisation de ce
atomiseur peuvent provo-
quer la mort ou des domma-
ges aux personnes et aux
choses.
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
d'effectuer
des
d'effectuer
tout
qui
indique
la
Rev. 07 - 09/2017

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

TrendTrend plus reverse

Table des Matières