Caffini ORANGE Traduction Des Instructions Originales page 110

Table des Matières

Publicité

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
TREND
TREND
TREND
TREND
TREND
TREND & & & & & TREND
TREND
TREND
TREND
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
Prüfung vom
dusenausstoß
Um die Fördermenge der Düsen zu messen,
ist es nötig, ein Messgefäß zu verwenden,
das die Fördermenge in Liter/Min. sofort
angibt (A - Abb. 38). Eine Prüfung soll
man nur mit Verwendung von Rein-
wasser und nach einer sorgfältigen
Reinigung des Sprühgeräts vorneh-
men. Das Gerät unter dem für die Prüfung
gewünschten Druck setzen und ein
Gestängeelement öffnen.
Das Messgefäß unter eine Düse stellen.
Den dem Prüfdruck entsprechenden
Ausstoß in Liter/Min. (der einzelnen Düse)
in der Spritztabelle überprüfen. Jetzt soll
man feststellen, ob die Düsen noch gleich-
mäßige Spritzfächer erzeugen oder ob diese
auszutauschen sind. Es ist ratsam, die
Düsen auszutauschen, wenn eine 10%
Abweichung von dem in der Spritztabelle
angegeben Wert überschritten wird.
Formel
zur
Ermittlung
Rechenfehlers:
Sollwert des Volumenstroms in der Tabelle - Prüf-Volumenstrom
Capacidad efectiva de tab. - Capacidad relevada desde las pruevas
Capacidade efectiva de tab. – Capacidade estabelecida nas provas
________________________________________________ × 100=%
Prüfvolumenstrom
Capacidad relevada desde las pruevas / Capacidade estabelecuda na prova
z.B.: mit der Düse Typ TEEJET TXB
Gelb werden 0,79 l/min. bei einem
Druck von 3 Bar ausgebracht.
Während der Prüfung festgestellter
Volumenstrom 0,98 l/min.
Rev. 07 - 09/2017
All manuals and user guides at all-guides.com
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
Control de la capacidad de las
boquillas
Para efectuar tal operacion equiparse
de un contenedor graduato y de un
cronometro (A - Fig. 38).
Para el control utilice sólo agua
limpia, tras haber realizado una
cuidada limpieza del atomizador.
Sitúe el equipo en la presión preelegida
para el control y abra un sector de la
barra.
Coloque el medidor graduado.
Controlar sobre la tabla el esparci-
miento en l/min (de la singula boquilla)
correspondiente a la precision de la
pruebas.
Valorar ahora si las boquillas exami-
nadas son todavia valida o si hay que
sustituirlas. Es aconsejable sustituir las
boquillas cuando la variacion super el
10% del valor nominal de la tabla.
des
%-
Formula para el calculo error %:
Ejem.: Boquillas mod. TEEJET TXB Gial-
lo, con presion 3 bar eroga 0,79 l/min.
Capacidad relevada desde las pruebas
0,98 l/min.
0,79-0,98
________ × 100=19,38%
0,98
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
USO E MANUTENZIONE • OPERATING AND SERVICE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
EMPLOI ET ENTRETIEN • VERWENDUNG UND WARTUNG
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
USO Y MANTENIMIENTO • USO E MANUTENÇÃO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
Controlo da vazão dos
injectores
Para efectuar esta operação dotar-se
de un medidor gradual que fornece
istantaneamente o valor de distribuição
em l/min. (A – Fig. 38).
Para o controlo utilizar somente
água limpa, depois de ter feito uma
limpeza cuidadosa do actomizador.
Levar a aparelhagem à pressão prée-
scolhida para o controlo e abrir um
sector da barra.
Posicionar o medidor gradual.
Controlar na tabela o espargimento em
l/min (de cada um dos jactos) corres-
pondente com a pressão das provas.
Avaliar agora se os injectores exami-
nados são ainda validos ou se devem
ser substituídos.
Se aconselha de substituir os injectores
quando o descarte supera os 10% em
relação ao valor da tabela.
Formula para calculo de erro %:
/variac./variaz.
Abweichung
Por ex: Injector mod. TEEJET TXB
Amarelo, à pressão de 3 bar distribui
0,79 l/min.
Capacidad relevada desde las pruevas
0,98 l/min.
109

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

TrendTrend plus reverse

Table des Matières