OPTIMUM
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
1.1
Indications de sécurité (avertissements)
1�2 Consignes de sécurité (Avertissements)
1.1.1
Classification de danger
Nous divisons les indications de sécurité dans différentes étapes. Le tableau mentionné ci-
1.2.1 Classification des dangers
dessous vous donne un aperçu de l'attribution des symboles (pictogrammes) et des mots de
signal au danger concret et (possibles) aux conséquences.
Nous classons les indications de dangers selon la gravité de ces derniers. Le tableau ci-dessous vous donne un
aperçu des pictogrammes utilisés, des termes associés aux symboles et certaines conséquences possibles des
Pictogramme
dangers mentionnés.
Pictogrammes
AVERTISSEMENT
Pour certains dangers ou risques spécifiques, nous remplaçons le pictogramme
Le danger peut être précisé:
1.9.4 Schutzabdeckungen am Antrieb
GEFAHR!
Die Maschine darf nur dann wieder in Betrieb genommen werden, wenn alle Schutzab-
Danger général
deckung angebracht und fest verschraubt sind.
Das Maschinenbett der Drehmaschine ist mit fest verschraubten Schutzabdeckungen ver-
Danger général et avertissement pour: blessures aux mains, tension électrique, pièces rotatives.
sehen. Die Schrauben sind unverlierbar mit den Schutzabdeckungen verbunden.
1.1.2 Weitere Piktogramme
WARNUNG!
1.1.2 Weitere Piktogramme
1�2�2 Autres pictogrammes
Entfernen Sie Schutzabdeckungen erst dann, wenn der Hauptschalter der Drehmaschine
ausgeschaltet und mit einem Vorhängeschloß gesichert ist.
1.9.5 Drehfutterschutz mit Positionsschalter
Die Drehmaschine ist mit einem Drehfutterschutz ausgerüstet. Die Spindel der Drehmaschine
lässt sich nur einschalten, wenn der Drehfutterschutz geschlossen ist.
Warnung Rutschgefahr!
Risque de
glissade
Warnung Rutschgefahr!
Démarrage
Warnung vor
automatique
automatischem Anlauf!
Warnung vor
automatischem Anlauf!
Page 6
Perceuse - Taraudeuse
Einschalten verboten!
Avertissement
DANGER!
Termes associés
AVERTISSEMENT!
DANGER
PRUDENCE!
PRUDENCE
ATTENTION!
ATTENTION
INFORMATION
INFORMATION
Avertissement
Warnung Stolpergefahr!
Warnung heiße Oberfläche!
Risque de
trébuchement
Warnung Stolpergefahr!
Warnung heiße Oberfläche!
Risque de
Warnung Kippgefahr!
basculement
Warnung Kippgefahr!
Péril imminent imédiat
Graves blessures et même la mort
Nature des risques et conséquences possibles
Situation dangereuse
Danger imminent pouvant causer des blessures graves voire
Blessures graves
mortelles.
Situation moins dangereuse/Blessures corporelles
Risque: danger qui pourrait causer des blessures sérieuses
ou des dégats matériels
voire mortelles.
Danger ou manière de procéder dangereuse, qui pourrait
Situation qui provoque des dégats matériels/Dégats
être à l'origine de blessures pour le personnel ou de
•
du produit
dommages matériels.
•
de la machine ou l'environement
Situation qui pourrait nuire à la qualité du produit ou être à
l'origine d'autres dommages.
Conseils d'utilisation et autres informations
importantes et utiles
Pas de risque de blessures pour les personnes.
Pas de risques de dégats corporels ou matériels
Conseils d'utilisation et autres informations importantes et
utiles.
Pas de risque de dommages corporels ou matériels.
OPTIMUM
Dangers pour
OPTIMUM
les mains
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
Surface très
chaude
Charge en
Warnung schwebende
Vorischt, Gefahr durch
suspension
Lasten!
explosionsgefährliche
Warnung schwebende
Vorischt, Gefahr durch
Lasten!
explosionsgefährliche
8
B40 BE/ B40 E/ B40 PTE
Vor Inbetriebnahme
Betriebsanleitung lesen!
M1.1,0,1.TH4010-TH4010D.FR - 11102016
Definition/Conséquences
OPTIMUM
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
ou
Dangers
électriques
Warnung biologische
Risque
Gefährdung!
biologique
Warnung biologische
Gefährdung!
Risque
d'explosion
Stoffe!
Stoffe!
Version 1.0.2
Netzstecker ziehen!
Sécurité
.
Pièces en
.
rotation
2.12.10