Modification Du Train De Pignons - Vynckier OPTIMUM OPTIturn TH 4010 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

OPTIMUM
OPTIMUM
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
4.17.2 Austausch, Positionsveränderung der Wechselräder
1.1
Indications de sécurité (avertissements)
Die Wechselräder sind auf einer Wechselradschere bzw. direkt an der Leitspindel und dem
Vorschubgetriebe befestigt.

4.17.2 Modification du train de pignons

1.1.1
Classification de danger
Schalten Sie die Drehmaschine am Hauptschalter aus und sichern Sie den Hauptschalter
mit einem Vorhängeschloss gegen unbefugtes oder versehentliches Wiedereinschalten.
Les pignons amovibles sont fixés sur une train de pignons ou directement sur la vis-mère et le mécanisme
Nous divisons les indications de sécurité dans différentes étapes. Le tableau mentionné ci-
d'avance.
dessous vous donne un aperçu de l'attribution des symboles (pictogrammes) et des mots de
Öffnen Sie die Schutzabdeckung der Wechselräder.
signal au danger concret et (possibles) aux conséquences.
• Éteignez et sécurisez la machine.
Zwei Rändelschrauben
• Démontez les deux vis moletées 1 et 2 et ouvrez le carter de protection du train de pignons.
öffnen.
Pictogramme
• Desserrez les vis de fixation du train de pignons.
Lösen Sie die Klemmschrauben der Wechselradschere.
• Inclinez le train de pignons vers le haut.
Schwenken Sie die Wechselradschere nach oben.
• Montez et positionnez les pignons comme indiqué sur le tableau.
Montieren und Positionieren Sie die Wechselräder wie auf der Tabelle angegeben.
1
2
INFORMATION
INFORMATION
Réglez le jeu des flancs de dents à l'aide d'une feuille de papier (80 g/m²). Fixez la feuille de papier
Pour certains dangers ou risques spécifiques, nous remplaçons le pictogramme
Stellen Sie das Zahnflankenspiel unter Zuhilfenahme eines Blatt Papier (80g/m
comme entretoise entre les flancs de dents des pignons.
Sie das Papier als Abstandshilfe zwischen die Zahnflanken der Zahnräder.
4�18 Contre-pointe
4.18
Reitstock
Le fourreau de la contre-pointe sert à la prise d'outils (mèches, pointes,...)
Die Reitstockpinole dient zur Aufnahme von Werkzeugen (Bohrern, Zentrierspitzen, etc.)
Spannen Sie in der Reitstockpinole Ihr erforderliches Werkzeug ein.
• Fixez dans votre fourreau l'outil dont vous avez besoin.
Danger général
Verwenden Sie zur Nachstellung und/oder Einstellung die Skala auf der Pinole.
Vous pouvez utiliser l'échelle graduée qui se trouve sur le fourreau.
Klemmen Sie die Pinole mit dem Klemmhebel fest.
• Serrez le levier de serrage du fourreau.
Mit den Handrad fahren Sie die Pinole ein und aus.
• Réglez le fourreau vers l'avant et vers l'arrière avec le volant.
In die Pinole des Reitstocks kann ein Bohrfutter zur Aufnahme von Bohr- und Senkwerkzeugen
Un adaptateur pour des outils à forer ou chanfreiner peut être mis dans le fourreau de la contre-pointe.
gesetzt werden.
DE
TH4010 | TH4010D
Page 6
Perceuse - Taraudeuse
Seite 48
und
demontieren und Schutzabdeckung Wechselräder
1
2
Avertissement
DANGER!
AVERTISSEMENT!
PRUDENCE!
ATTENTION!
Vis de fixation
Klemmschraube
INFORMATION
Avertissement
B40 BE/ B40 E/ B40 PTE
Originalbetriebsanleitung
Definition/Conséquences
Péril imminent imédiat
Graves blessures et même la mort
Situation dangereuse
Blessures graves
Situation moins dangereuse/Blessures corporelles
ou des dégats matériels
Situation qui provoque des dégats matériels/Dégats
du produit
de la machine ou l'environement
Conseils d'utilisation et autres informations
importantes et utiles
Pas de risques de dégats corporels ou matériels
Fig. 4-12 Pignons
Abb.4-12: Wechselräder
Dangers pour
Dangers
les mains
électriques
46
M1.1,0,1.TH4010-TH4010D.FR - 11102016
.
2
) ein. Klemmen
ou
Pièces en
.
rotation
Version 1.0.2
Version 1.0.1 vom 2016-04-28
Sécurité
2.12.10

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Optimum optiturn th 4010d

Table des Matières