Vynckier OPTIMUM OPTIturn TH 4010 Manuel D'utilisation page 25

Table des Matières

Publicité

M1.1,0,1.TH4010-TH4010D.FR - 11102016
3 Montage
INFORMATION
La machine est livrée déjà montée.
3�1 Déballage de la machine
Placez la machine à proximité de son lieu d'installation avant de la déballer. Contrôlez les signes
éventuels de dommages à l'emballage pendant le transport. Veillez à ne pas endommager la machine
pendant le déballage. En cas de dommage de transport, avertissez immédiatement le transporteur et/
ou l'expéditeur et prenez les mesures nécessaires pour introduire un plainte.
Vérifiez soigneusement la machine et contrôlez si les documents d'expédition, manuel d'utilisation et
5 Calcul de la vitesse de coupe et de la vitesse de rotation
tous les accessoires ont été livrés avec la machine.
Umfallen
3�2 Livraison
oder
Transportfahrzeug.
6 Maintenance
Immédiatement après la livraison, contrôlez s'il y a eu des dommages pendant le transport, des
accessoires manquants ou des vis de fixation desserrées. Comparez la composition de la livraison avec
la liste de colisage.
3�3 Transport
7 Ersatzteile - Spare parts - B40E, B40PTE, B40BE
Sicherheit
Warnung Stolpergefahr!
Warnung heiße Oberfläche!
AVERTISSEMENT !
1.11.1
Abschalten und Sichern der Getriebebohrmaschine
Des blessures graves voire mortelles peuvent être causées par un élévateur ou
Schalten Sie die Maschine vor Beginn der Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten am
Hauptschalter aus.
appareil de levage endommagé ou n'ayant pas une capacité de charge suffisante et
Sichern Sie den Hauptschalter mit einem Schloss gegen unbefugtes Wiedereinschalten und
Warnung Kippgefahr!
Warnung schwebende
verwahren Sie den Schlüssel sicher.
qui casse sous une charge trop lourde�
Lasten!
Alle Maschinenteile sowie sämtliche gefahrbringenden Spannungen sind abgeschaltet. Aus-
Testez la capacité de levage et le bon état des appareils de levage�
genommen sind nur die Stellen, die mit nebenstehendem Piktogramm gekennzeichnet sind.
Bringen Sie ein Warnschild an der Maschine an.
Suivez les instructions de la prévention des accidents affiliée à votre entreprise ou
1.11.2
des pouvoirs publics�
Verwenden von Hebezeugen
Fixez la charge très soigneusement�
WARNUNG!
Vor Inbetriebnahme
Ne passez jamais sous une charge en suspension !
Schwerste bis tödliche Verletzungen durch beschädigte oder nicht ausreichend
Betriebsanleitung lesen!
tragfähige Hebezeuge und Lastanschlagmittel, die unter Last reißen.
Prüfen Sie Hebezeuge und Lastanschlagmittel auf
ausreichende Tragfähigkeit,
Voir «Poids de la machine» page 22
einwandfreien Zustand.
Beachten Sie die Unfallverhütungsvorschriften der für Ihre Firma zuständigen Berufs-
genossenschaft oder anderer Aufsichtsbehörden.
Sicherheitsschuhe tragen!
Befestigen Sie die Lasten sorgfältig. Treten Sie nie unter schwebende Lasten!
8 Dysfonctionnement
1.11.3
Mechanische Wartungsarbeiten
9 Annexe
Entfernen bzw. installieren Sie vor bzw. nach Ihrer Arbeit alle für die Instandhaltungsarbeiten
angebrachten Schutz- und Sicherheitseinrichtungen wie:
Abdeckungen,
Achten Sie auf den Schutz
Sicherheitshinweise und Warnschilder,
der Umwelt!
Erdungskabel.
Wenn Sie Schutz- oder Sicherheitseinrichtungen entfernen, dann bringen Sie diese unmittelbar
nach Abschluss der Arbeiten wieder an. Überprüfen Sie deren Funktion!
1.12
Unfallbericht
Informieren Sie Vorgesetzte und die Firma Optimum Maschinen GmbH sofort über Unfälle,
mögliche Gefahrenquellen und „Beinahe"-Unfälle.
„Beinahe"-Unfälle können viele Ursachen haben.
Je schneller sie berichtet werden, desto schneller können die Ursachen behoben werden.
1.13
Elektrik
Originalbetriebsanleitung
Lassen Sie die elektrische Maschine/Ausrüstung regelmäßig, mindestens aber halbjährlich
überprüfen.
Lassen Sie alle Mängel wie lose Verbindungen, beschädigte Kabel usw. sofort beseitigen.
10 Index alphabétique
Eine zweite Person muss bei Arbeiten an spannungsführenden Teilen anwesend sein und im
Notfall die Spannung abschalten.
Schalten Sie bei Störungen in der elektrischen Versorgung die Getriebebohrmaschine sofort ab!
„Instandhaltung" auf Seite 38
Original Betriebsanleitung
2.12.10
2. Mai 2011
4.6.3
Avance précise de la douille (s'applique seulement pour B40 PTE) ......................................... 34
4.6.4
Levier de serrage de la douille .................................................................................................. 35
4.7
Tête de perçage ........................................................................................................................................... 35
4.7.1
Tourner la tête de perçage ........................................................................................................ 35
4.7.2
Tourner la tête de perçage ........................................................................................................ 36
4.7.3
Lever et abaisser la tête de perçage ......................................................................................... 36
4.8
Support de l'outil ........................................................................................................................................... 36
4.8.1
Montage du mandrin de perceuse ............................................................................................ 36
4.8.2
Démontage du porte-foret ......................................................................................................... 37
4.8.3
Mandrin de perçage à serrage rapide ....................................................................................... 37
4.9
Table de travail ............................................................................................................................................. 38
4.9.1
Modifier la hauteur de la table de travail ................................................................................... 38
4.9.2
Faire tourner la table de travail (B40 PTE) ................................................................................ 38
4.9.3
Faire pivoter la table de travail (B40 PTE) ................................................................................ 39
4.10
Refroidissement ........................................................................................................................................... 39
4.10.1
Installation de l'agent réfrigérant ............................................................................................... 39
4.11
Avant le cycle d'utilisation ............................................................................................................................ 40
4.12
En cours d'utilisation .................................................................................................................................... 40
5.1
Tableau vitesses de coupe/vitesse d'avance ............................................................................................... 41
OPTIMUM
5.2
Tableau des vitesses de rotation .................................................................................................................. 41
und
Herunterfallen
5.3
Exemple pour le calcul numérique de la vitesse de rotation nécessaire
sur votre foreuse 43
Beachten
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
6.1
Sécurité ........................................................................................................................................................ 45
6.1.1
Préparation ................................................................................................................................ 45
6.1.2
Remise en marche .................................................................................................................... 45
6.2
Inspection et maintenance ........................................................................................................................... 45
6.3
Réparation .................................................................................................................................................... 48
OPTIMUM
Warnung biologische
Gefährdung!
7.1
Bohrkopf 1 von 7 - Drilling head 1 of 7 ......................................................................................................... 49
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
7.2
Bohrkopf 2 von 7 - Drilling head 2 of 7 ......................................................................................................... 50
7.3
Bohrkopf 3 von 7 - Drilling head 3 of 7 ......................................................................................................... 51
7.4
Bohrkopf 4 von 7 - Drilling head 4 of 7 ......................................................................................................... 52
7.5
Bohrkopf 5 von 7 - Drilling head 5 of 7- B40E, B40BE ................................................................................. 53
7.6
Bohrkopf 6 von 7 - Drilling head 6 of 7 ......................................................................................................... 54
Vorischt, Gefahr durch
explosionsgefährliche
7.7
Bohrkopf 7 von 7 - Drilling head 7 of 7- B40PTE ......................................................................................... 55
Stoffe!
7.8
Bohrfutterschutz - Drilling chuck protection .................................................................................................. 56
7.8.1
Teileliste Bohrkopf - Parts list drilling head ............................................................................... 57
7.8.2
Säule und Bohrtisch - Column and drilling table- B40E ............................................................ 60
7.8.3
Säule und Bohrtisch - Column and drilling table- B40PTE ........................................................ 61
7.8.4
Säule und Bohrtisch - Column and drilling table- B40BE .......................................................... 62
Netzstecker ziehen!
7.8.5
Teileliste Säule und Bohrtisch - Parts list column, column and drilling table ............................ 63
7.9
Schaltkasten - Switch box ............................................................................................................................ 64
7.9.1
Teileliste Elektrik - Parts list electrical components .................................................................. 64
7.10
Schaltplan - Wiring diagram- B40E/ B40PTE ............................................................................................... 65
7.11
Schaltplan - Wiring diagram- B40BE ............................................................................................................ 66
7.11.1
Teileliste Elektrik - Parts list electrical components B40E/B40PTE/B40BE .............................. 67
Schutzanzug tragen!
9.1
Droit d'auteur ................................................................................................................................................ 69
9.2
Terminologie/Glossaire ................................................................................................................................ 69
Adresse des
9.3
Droit à réclamation/ Garantie ....................................................................................................................... 70
Ansprechpartners
9.4
Conseil d'élimination des déchets/ possibilités de recyclage: ...................................................................... 70
1,5 t
9.4.1
Mise hors service ...................................................................................................................... 71
9.4.2
Elimination de l'emballage du nouvel appareil .......................................................................... 71
9.4.3
Elimination de l'ancien appareil ................................................................................................. 71
9.4.4
Elimination des composants électriques et électroniques ......................................................... 71
9.4.5
Elimination des lubrifiants et lubrifiants réfrigérants .................................................................. 72
9.5
Traitement des appareils .............................................................................................................................. 72
9.6
RoHS , 2002/95/EG ...................................................................................................................................... 72
9.7
Notes sur le produit ...................................................................................................................................... 73
9.8
Déclaration de conformité CE B40 BE ......................................................................................................... 74
9.9
Déclaration de conformité CE B40 E ............................................................................................................ 75
9.10
Déclaration de conformité CE B40 PTE ....................................................................................................... 76
DR4
Version 1.0.2
Version 1.0
B26 GT/ B26 GS/ B28 GSP
von
Sie
die
Version 1.0.1 vom 2016-04-28
D
Seite 7
B40 BE/ B40 E/ B40 PTE
25
Traduction de la notice originale
Getriebebohrmaschine
Seite 15
OPTIMUM
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
Perceuse - Taraudeuse
Page 3

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Vynckier OPTIMUM OPTIturn TH 4010

Ce manuel est également adapté pour:

Optimum optiturn th 4010d

Table des Matières