Télécharger Imprimer la page

Ethicon Endo-Surgery ECHELON FLEX 45 Mode D'emploi page 86

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
This page should be blank.
A88091P00 AMP IFU_1_18_12.indd 170-171
A88091P00 AMP IFU_1_18_12.indd 170-171
170
Sterilized by Irradiation.
Steriloitu säteilyttämällä.
Sterility Guaranteed Unless Package Opened or Damaged.
Tuote on steriili, kun pakkaus on avaamaton ja ehjä.
Do Not Resterilize.
Ei saa steriloida uudelleen.
Stérilisé par irradiation.
Αποστειρωμένο με ακτινοβολία.
Stérilité garantie si l'emballage n'a pas été ouvert ou
Η αποστείρωση είναι εγγυημένη εφόσον δεν ανοιχθεί
endommagé. Ne pas restériliser.
η συσκευασία ή δεν προκληθεί ζημιά σε αυτήν. Μην
Strahlensterilisiert.
επαναποστειρώνετε.
Nicht verwenden, wenn die Sterilverpackung geöffnet
Steriliserad med bestrålning.
oder beschädigt ist. Nicht resterilisieren.
Steriliteten garanteras under förutsättning att förpackningen
Sterilizzato con radiazioni.
inte är öppnad eller skadad. Får ej omsteriliseras.
Sterilità garantita, a meno che la confezione non venga
Sterylizacja promieniowaniem.
aperta o danneggiata. Non risterilizzare.
Sterylność zapewniona, jeżeli opakowanie nie zostało
Esterilizado por irradiação.
otwarte/uszkodzone. Nie sterylizuj ponownie.
Esterilização garantida excepto se a embalagem estiver
Besugárzással sterilizálva.
aberta ou danificada. Não reesterilize.
A sterilitása addig garantálható, amíg ki nem nyitják,
Esterilizado por radiación.
illetve meg nem sérül a csomagolás. Tilos újra sterilizálni.
Esterilización garantizada mientras el envase esté íntegro.
Sterilizováno ozářením.
No reesterilizar.
Sterilita je zaručena, pokud balení není otevřeno ani
Gesteriliseerd met straling.
poškozeno. Neresterilizujte.
Steriliteit gegarandeerd tenzij de verpakking is geopend
Sterilizované ožiarením.
of beschadigd. Niet opnieuw steriliseren.
Sterilita je zaručená, kým balenie nie je otvorené ani
Strålesteriliseret.
poškodené. Nesterilizujte opakovane.
Garanteret sterilt, med mindre pakken er åbnet eller
辐射灭菌。
beskadiget. Må ikke resteriliseres.
无菌保证,除非包装打开或损坏。勿再次灭菌。
CAUTION: The battery may present a fire hazard if
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η μπαταρία μπορεί να εγκυμονεί κίνδυνο
mistreated. Do not disassemble, heat above 100 ºC, autoclave,
πυρκαγιάς εάν δεν χρησιμοποιείται σωστά. Μην την
crush, puncture, short external contacts or recharge.
αποσυναρμολογείτε, μην τη θερμαίνετε πάνω από τους
ATTENTION : la batterie peut présenter un risque
100ºC, μην την τοποθετείτε σε αυτόκαυστο, μην συνθλίβετε,
d'incendie en cas de mauvaise utilisation. Ne pas
διατρυπάτε ή βραχυκυκλώνετε τις εξωτερικές επαφές και
démonter, chauffer à plus de 100 ºC, autoclaver, écraser,
μην την επαναφορτίζετε.
percer, court-circuiter les contacts externes ni recharger.
OBS! Batteriet kan utgöra en brandrisk om det missköts.
ACHTUNG: Die Batterie kann bei falscher Handhabung
Får ej tas isär, upphettas till mer än 100 °C, autoklaveras,
eine Brandgefahr darstellen. Nicht zerlegen, über
krossas, punkteras eller laddas om och utvändiga
100 ºC erhitzen, autoklavieren, zerdrücken, punktieren,
kontakter får ej kortslutas.
kurzschließen oder aufladen.
PRZESTROGA: Źle użytkowana bateria może
ATTENZIONE: se non trattata correttamente la batteria può
spowodować zagrożenie pożarowe. Baterii lub styków
incendiarsi. La batteria non deve essere smontata, riscaldata
zewnętrznych nie należy demontować, podgrzewać
a temperature superiori a 100 ºC, immessa in autoclave,
powyżej 100ºC, autoklawować, zgniatać, przebijać lub
compattata, perforata, esposta a cortocircuitazione dei
ponownie ładować.
contatti esterni o ricaricata.
FIGYELEM! Nem rendeltetésszerű kezelés esetén az
CUIDADO: A bateria pode apresentar um risco de
elem tűzveszélyes lehet. Ne szerelje szét, ne melegítse
incêndio quando utilizada incorrectamente. Não desmontar,
100ºC fölé, ne autoklávozza, ne törje össze, ne szúrja ki,
aquecer acima de 100ºC, autoclavar, esmagar, perfurar,
ne zárja rövidre a külső érintkezőket, és ne töltse újra.
produzir um curto-circuito entre os contactos ou recarregar.
UPOZORNĚNÍ: Baterie může při nevhodném zacházení
ATENCIÓN: la pila puede representar un riesgo de
představovat riziko požáru. Baterii nerozebírejte,
incendio si no se la trata de forma adecuada. No desmontar,
nezahřívejte nad 100 ºC, nesterilizujte v autoklávu,
calentar a más de 100 °C, esterilizar en autoclave, aplastar,
nerozbíjejte, ani neprobodávejte. Nezkratujte její vnější
perforar, conectar los contactos externos ni recargar.
kontakty, ani ji nenabíjejte.
LET OP: indien de batterijen verkeerd worden behandeld,
UPOZORNENIE: Batéria môže pri nesprávnom
kunnen deze brandgevaarlijk zijn. Externe contacten mogen
zaobchádzaní predstavovať nebezpečenstvo požiaru.
niet worden gedemonteerd, worden verhit tot boven 100ºC,
Batériu nerozoberajte, nezahrievajte na teplotu vyššiu
met behulp van een autoclaaf worden gesteriliseerd, worden
ako 100 ºC, nesterilizujte v autokláve, nerozmliažďujte,
kortgesloten of opnieuw worden opgeladen.
neprepichujte, opätovne nenabíjajte ani neskratujte jej
FORSIGTIG: Batteriet kan udgøre en brandfare, hvis det
externé kontakty.
ikke behandles korrekt. Må ikke afmonteres, opvarmes
小心 : 如果对电池处理不当,可能会造成火灾。请勿
over 100 ºC, autoklaveres, knuses, punkteres, kortsluttes
拆卸、加热至 100ºC 以上、高压灭菌、压坏、刺破、
eller genoplades.
使外部接点短路或再充电。
HUOMIO: Paristo voi aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä
käsitellään väärin. Älä autoklavoi, murskaa tai lävistä
paristoa, älä pura paristoa osiin tai lämmitä sitä yli
100 ºC:seen, aiheuta oikosulkua ulkoisiin napoihin tai
lataa paristoa.
See Instructions For Use
Katso käyttöohjeet
Voir notice d'utilisation
Διαβάστε τις Οδηγίες Χρήσεως
Bitte Gebrauchsanweisung beachten
Se bruksanvisning
Vedere le istruzioni per l'uso
Zobacz Instrukcja użytkowania
Ver Instruções de Uso
Lásd a használati útmutatót
Ver instrucciones de uso
Prostudujte návod k použití
Zie gebruiksaanwijzing
Prečítajte si návod na použitie
Se brugsvejledningen
参见使用说明
171
1/18/12 9:29 AM
1/18/12 9:29 AM

Publicité

loading

Produits Connexes pour Ethicon Endo-Surgery ECHELON FLEX 45

Ce manuel est également adapté pour:

Echelon flex 60