Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

®
Powered Articulating Endoscopic Linear Cutter, Powered Compact Articulating Endoscopic Linear Cutter, and
Powered Long Articulating Endoscopic Linear Cutter
agrafeuse linéaire coupante endoscopique articulée électrique,
agrafeuse linéaire coupante endoscopique articulée électrique
compacte et agrafeuse linéaire coupante endoscopique articulée
électrique longue
Powered abwinkelbarer endoskopischer Linear Cutter, Powered
abwinkelbarer endoskopischer Linear Cutter Compact und
Powered langer abwinkelbarer endoskopischer Linear Cutter
Suturatrice endoscopica Linear Cutter articolata a batteria,
Suturatrice endoscopica Linear Cutter articolata compatta a
batteria e Suturatrice endoscopica Linear Cutter lunga articolata
a batteria
Agrafador linear endoscópico articulado eléctrico com corte,
agrafador linear endoscópico articulado eléctrico compacto com
corte e agrafador linear endoscópico articulado eléctrico longo
com corte
Endocortadora lineal articulada eléctrica, endocortadora lineal
articulada compacta eléctrica y endocortadora lineal articulada
larga eléctrica
Powered articuleerbare endoscopische lineaire cutter, powered
compacte articuleerbare endoscopische lineaire cutter en powered
lange articuleerbare endoscopische lineaire cutter
Eldrevet, artikulerende endoskopisk lineært skærende stapler,
eldrevet, kompakt artikulerende endoskopisk lineært skærende
stapler og eldrevet, lang artikulerende endoskopisk lineært
skærende stapler
Please read all information carefully.
Failure to properly follow the instructions may lead to serious surgical consequences, such as leakage or disruption.
Important: This package insert is designed to provide instructions for use of the ECHELON FLEX
Articulating Endoscopic Linear Cutters. It is not a reference to surgical techniques.
ECHELON FLEX, ENDOPATH and ECHELON are trademarks of Ethicon Endo-Surgery.
Instructions, Instructions, Gebrauchsanweisung, Istruzioni, Instruções,
Instrucciones, Instructies, Brugervejledning, Ohjeet, Οδηγίες, Anvisningar,
Instrukcje, Utasítások, Návod k použití, Návod na použitie, 使用说明
A88091P00 AMP IFU_1_18_12.indd 1
A88091P00 AMP IFU_1_18_12.indd 1
Sähkökäyttöinen nivelletty endoskooppinen suorasulkuleikkuri,
sähkökäyttöinen pienikokoinen nivelletty endoskooppinen
suorasulkuleikkuri ja sähkökäyttöinen pitkä nivelletty
endoskooppinen suorasulkuleikkuri
Ηλεκτροκίνητος αρθρωτός ενδοσκοπικός ευθύγραμμος
κοπτοράπτης, ηλεκτροκίνητος αρθρωτός ενδοσκοπικός
ευθύγραμμος κοπτοράπτης μικρού μεγέθους και ηλεκτροκίνητος
μακρύς αρθρωτός ενδοσκοπικός ευθύγραμμος κοπτοράπτης
Eldriven Ledad endoskopisk linjärt skärande stapler, eldriven
kompakt ledad endoskopisk linjärt skärande stapler och eldriven
lång ledad endoskopisk linjärt skärande stapler
Automatyczny przegubowy endoskopowy liniowy nóż tnący,
automatyczny kompaktowy przegubowy endoskopowy liniowy
nóż tnący oraz automatyczny długi przegubowy endoskopowy
liniowy nóż tnący
Csuklós endoszkópos lineáris vágógép; kompakt, csuklós
endoszkópos lineáris vágógép; illetve hosszú, csuklós
endoszkópos lineáris vágógép
Napájený kloubový endoskopický lineární nůž, napájený
kompaktní kloubový endoskopický lineární nůž a napájený dlouhý
kloubový endoskopický lineární nůž
Elektrický endoskopický lineárny rezač s kĺbom, kompaktný
elektrický endoskopický lineárny rezač s kĺbom a dlhý elektrický
endoskopický lineárny rezač s kĺbom
电动腔镜关节头直线型切割吻合器、电动腔镜关节
头直线型切割吻合器(短型) ,以及电动腔镜关节头
直线型切割吻合器(长型)
45 and ECHELON FLEX
60 Powered
1/18/12 9:29 AM
1/18/12 9:29 AM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ethicon Endo-Surgery ECHELON FLEX 45

  • Page 1 45 and ECHELON FLEX 60 Powered Articulating Endoscopic Linear Cutters. It is not a reference to surgical techniques. ECHELON FLEX, ENDOPATH and ECHELON are trademarks of Ethicon Endo-Surgery. Instructions, Instructions, Gebrauchsanweisung, Istruzioni, Instruções, Instrucciones, Instructies, Brugervejledning, Ohjeet, Οδηγίες, Anvisningar, Instrukcje, Utasítások, Návod k použití, Návod na použitie, 使用说明...
  • Page 2 A88091P00 AMP IFU_1_18_12.indd 2-3 A88091P00 AMP IFU_1_18_12.indd 2-3 1/18/12 9:29 AM 1/18/12 9:29 AM...
  • Page 3 A88091P00 AMP IFU_1_18_12.indd 4-5 A88091P00 AMP IFU_1_18_12.indd 4-5 1/18/12 9:29 AM 1/18/12 9:29 AM...
  • Page 4 A88091P00 AMP IFU_1_18_12.indd 6-7 A88091P00 AMP IFU_1_18_12.indd 6-7 1/18/12 9:29 AM 1/18/12 9:29 AM...
  • Page 5 There are six staggered rows of staples, three on either side of the cut line. The ECHELON FLEX 45 Powered instruments have a staple line that is approximately 45 mm long and a cut line that is approximately 42 mm long. The ECHELON FLEX 60 Powered instruments...
  • Page 6 Preparing the Instrument for Use Caution: When positioning the stapler on the application site, ensure that no obstructions such as clips, stents, guide wires, etc. are within Using sterile technique, remove the instrument, battery pack, and reload from their respective packages. To avoid damage, do not fl ip the the instrument jaws.
  • Page 7 Chemical Disinfection Reloading the Instrument Using sterile technique, remove the reload from the package. To avoid damage, do not fl ip the reload into the sterile fi eld. Disinfectants should be prepared and used according to the manufacturer’s recommendations. It is recommended that the chemical disinfectant Prior to reloading, ensure the instrument is in the open position (Illustration 1).
  • Page 8 • Since the motor may stop if it stalls, it is important to do a visual check to ensure that the knife blade indicator, on the underside of the Electromagnetic Emissions Guidance cartridge jaw, has reached the end of the transection. The ECHELON FLEX Powered Articulating Endoscopic Linear Cutter is intended for use in the electromagnetic environment specifi...
  • Page 9 The ECHELON FLEX Powered Articulating Endoscopic Linear Cutter is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment below. The customer or the user of the ECHELON FLEX Powered Articulating Endoscopic Linear Cutter should assure that it is used in such and the ECHELON FLEX Powered Articulating Endoscopic Linear Cutter an environment.
  • Page 10 45 et ECHELON FLEX 60. Elle ne constitue pas une référence de techniques chirurgicales. ECR60B 1,5 mm 60 mm Bleu ECHELON FLEX, ENDOPATH et ECHELON sont des marques commercialess d’Ethicon Endo-Surgery. ECR60D 1,8 mm 60 mm ECR60G 2,0 mm 60 mm...
  • Page 11 Notice d’utilisation Tirer les pattes de la molette de rotation vers l’arrière à l’aide de l’index et appliquer un mouvement de balayage dans le sens où l’articulation est désirée tout en poussant délicatement la poignée de l’instrument vers la surface d’assise. Pendant cette opération, maintenir les mors Avant d’utiliser l’instrument Vérifi...
  • Page 12 la cartouche. (illustration 11) Si le témoin ne se trouve pas en position initiale ou s’il est impossible de déterminer la position du couteau, ® • Simple Green D Pro 3 faire glisser le commutateur d’inversion du couteau pour activer le moteur et ramener le couteau à sa position initiale (illustration 7). •...
  • Page 13 • Un déclenchement incomplet peut entraîner une mauvaise formation des agrafes, une ligne de section incomplète, des saignements et/ou Consignes concernant les émissions électromagnétiques des diffi cultés pour retirer l’instrument. L'agrafeuse linéaire endoscopique articulée électrique ECHELON FLEX est destinée à être utilisée dans l'environnement électromagnétique •...
  • Page 14 L'agrafeuse linéaire endoscopique articulée électrique ECHELON FLEX est destinée à être utilisée dans l'environnement électromagnétique Distances de séparation recommandées entre l'équipement de télécommunications RF portable et mobile spécifi é ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'agrafeuse linéaire endoscopique articulée électrique ECHELON FLEX doit s'assurer qu'elle et l'agrafeuse linéaire endoscopique articulée ECHELON FLEX est utilisée dans ce type d'environnement.
  • Page 15 ECR60G 2,0 mm 60 mm Grün ECHELON FLEX, ENDOPATH und ECHELON sind Warenzeichen von Ethicon Endo-Surgery. Indikationen Bedingt MR-sicher Die ECHELON™-Familie der endoskopischen Linear Cutter ist bei einer Vielzahl von offen und minimal-invasiven Verfahren in der Nichtklinische Tests haben gezeigt, dass die implantierbare Klammer aus Titanlegierung (Ti3AI2.5V) in den ECHELON 45 und 60 Magazinen Allgemeinchirurgie, Gynäkologie, Urologie, Thoraxchirurgie und Pädiatrie zum Durchtrennen, Resezieren und/oder Erstellen von Anastomosen...
  • Page 16 Handhabung WARNUNG: Zum Abwinkeln nicht die Vorderseite des Instrumentenmauls gegen die Stützfl äche drücken, da dies zu einer Schädigung oder einem Trauma des Gewebes führen könnte (Abbildung 14). Vor Gebrauch des Instruments Sicherstellen, dass die Magazingröße mit der Instrumentengröße übereinstimmt (z. B. ein ECHELON 60 Magazin nur mit einem Mit dem Zeigefi...
  • Page 17 Achtung: Sollte sich das Instrumentenmaul nach Betätigen des Freigabeknopfs nicht automatisch öffnen, muss zunächst überprüft werden, Chemische Desinfektion ob sich die Schneidklinge in der Ausgangsposition befi ndet. Die Position der Schneidklinge ist an dem Schneidklingen-Indikator an der Die Reinigungsmittel sollten gemäß den Angaben des Herstellers zubereitet und angewandt werden. Es wird empfohlen, chemische Desinfektionsmittel Unterseite des Instrumentenmauls zu erkennen.
  • Page 18 • Da der Motor auch stoppen kann, wenn das Instrument steckenbleibt, muss sichergestellt werden, dass der Schneidklingen-Indikator an der Hinweise zu elektromagnetischen Emissionen Unterseite des Gegenlagers das Ende der Durchtrennung erreicht hat. Der ECHELON FLEX Powered abwinkelbare endoskopische Linear Cutter ist für den Einsatz in dem nachstehend erläuterten •...
  • Page 19 Der ECHELON FLEX Powered abwinkelbare endoskopische Linear Cutter ist für den Einsatz in dem nachstehend erläuterten Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und mobilen Hochfrequenzkommunikationsgeräten elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Kunde oder der Anwender des ECHELON FLEX Powered abwinkelbaren endoskopischen und dem ECHELON FLEX Powered abwinkelbaren endoskopischen Linear Cutter Linear Cutters muss den Einsatz in einem geeigneten Umfeld sicherstellen.
  • Page 20 La qualità delle immagini di risonanza magnetica può essere compromessa se l'area interessata è la stessa o relativamente vicina alla posizione tagliano e suturano il tessuto. Applicano sei fi le di punti sfalsate, tre da ogni parte della linea di taglio. Gli strumenti ECHELON FLEX 45 dei punti impiantabili ECHELON 45 e 60.
  • Page 21 AVVERTENZA: non tentare di articolare premendo la parte frontale delle branche contro la superfi cie di appoggio onde evitare lesioni Istruzioni per l'uso o traumi al tessuto (fi gura 14). Prima di usare lo strumento Tirare le alette della ghiera di rotazione con il dito indice, quindi effettuare un movimento di spazzolamento verso il lato di articolazione Verifi...
  • Page 22 ® della lama del bisturi posta sotto le branche della ricarica. (fi gura 11) Se la spia della lama del bisturi non è in posizione di riposo o non • Simple Green D Pro 3 è possibile determinare la posizione del bisturi, far scorrere l'interruttore di ritorno del bisturi per attivare il motore e riportare il bisturi •...
  • Page 23 • Se le branche non si aprono automaticamente dopo che l'interruttore di rilascio dell'incudine è stato premuto, accertarsi prima di tutto Linee guida sulle emissioni elettromagnetiche che il bisturi si trovi nella posizione di riposo. È possibile determinare la posizione del bisturi osservando la spia della lama del bisturi La suturatrice endoscopica Linear Cutter articolata a batteria ECHELON FLEX è...
  • Page 24 La suturatrice endoscopica Linear Cutter articolata a batteria ECHELON FLEX è prevista per l'uso negli ambienti elettromagnetici di seguito Distanza raccomandata tra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili elencati. L'acquirente o l'utilizzatore della suturatrice endoscopica Linear Cutter articolata a batteria ECHELON FLEX deve controllare che la e la suturatrice endoscopica Linear Cutter alimentata articolata a batteria ECHELON FLEX stessa sia utilizzata in questo tipo di ambiente.
  • Page 25 3 mm em relação ao tamanho e forma do agrafo implantável. eléctricos ECHELON FLEX 45 possuem uma linha de agrafos e uma linha de corte com, respectivamente, cerca de 45 mm e 42 mm de comprimento.
  • Page 26 ADVERTÊNCIA: Não tente articular pressionando a zona frontal das mandíbulas contra a superfície de apoio, visto poder causar danos Instruções de utilização ou trauma no tecido (ilustração 14). Antes de utilizar o instrumento Puxe as aletas do botão rotativo para trás com o dedo indicador e aplique um movimento circular no sentido da direcção de articulação Confi...
  • Page 27 a posição da lâmina, deslize o botão de retorno da lâmina para activar o motor e deslocar a lâmina para a posição inicial (ilustração 7). Tente Desinfecção química abrir as mandíbulas novamente utilizando o botão de desengate da bigorna. Se as mandíbulas não abrirem nesta altura, puxe suavemente o Os desinfectantes devem ser preparados e utilizados de acordo com as instruções do fabricante.
  • Page 28 • Após a utilização do sistema de controlo manual, o instrumento fi ca desactivado e não pode ser utilizado para disparos subsequentes. Orientações relativamente a emissões electromagnéticas • Um disparo incompleto pode resultar na deformação dos agrafos, linha de corte incompleta, hemorragia e/ou difi culdade na remoção do O agrafador linear endoscópico articulado eléctrico com corte ECHELON FLEX destina-se ao uso no ambiente electromagnético a seguir dispositivo.
  • Page 29 O agrafador linear endoscópico articulado eléctrico com corte ECHELON FLEX destina-se ao uso no ambiente electromagnético a seguir Distâncias de separação recomendadas entre equipamento de comunicações por RF portátil e móvel especifi cado. O cliente ou utilizador do agrafador linear endoscópico articulado eléctrico com corte ECHELON FLEX deve assegurar e o agrafador linear endoscópico articulado eléctrico com corte ECHELON FLEX a utilização deste dispositivo neste ambiente.
  • Page 30 3 mm en relación con el tamaño y la forma de la grapa implantable. eléctricos ECHELON FLEX 45 tienen una línea de grapado de aproximadamente 45 mm de longitud y una línea de corte de aproximadamente 42 mm de longitud. Los instrumentos eléctricos ECHELON FLEX 60 tienen una línea de grapado de aproximadamente 60 mm de longitud y una línea de corte de aproximadamente 57 mm de longitud.
  • Page 31 ADVERTENCIA: no intente articular el instrumento presionando la parte delantera de las ramas contra la superfi cie de contacto ya que el Instrucciones de uso tejido podría dañarse o sufrir traumatismos (Ilustración 14). Antes de utilizar el instrumento Tire de las aletas del botón rotatorio hacia atrás con el dedo índice y aplique un movimiento amplio hacia el lado en que desea la Compruebe que el tamaño de la carga es compatible con el tamaño del instrumento que desea utilizar (por ejemplo, utilice una carga ECHELON 60 con un instrumento ECHELON 60).
  • Page 32 Atención: si las ramas no se abren automáticamente al presionar el botón de apertura del yunque, primero asegúrese de que la cuchilla está Desinfección química en la posición de inicio. La posición de la cuchilla puede determinarse observando el indicador de la hoja de cuchilla debajo de la rama de Los desinfectantes deben prepararse y utilizarse según las recomendaciones del fabricante.
  • Page 33 • Si el instrumento se bloquea, el motor se detendrá. Suelte el gatillo de disparo y deslice el botón de inversión de cuchilla hacia adelante Directrices de emisiones electromagnéticas para llevar la cuchilla de vuelta a la posición de inicio. En esta posición, el instrumento debe retirarse, abrirse y volver a cargarse para La endocortadora lineal articulada eléctrica ECHELON FLEX está...
  • Page 34 La endocortadora lineal articulada eléctrica ECHELON FLEX está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético que se Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles especifi ca a continuación. El cliente o el usuario de la endocortadora lineal articulada eléctrica ECHELON FLEX debe asegurarse de y la endocortadora lineal articulada eléctrica ECHELON FLEX que se utiliza en dicho entorno.
  • Page 35 De kwaliteit van MRI-beelden kan worden geschaad als de te bestuderen locatie zich op dezelfde plaats als, of relatief dicht bij, de positie van de de snijlijn. De ECHELON FLEX 45 Powered-instrumenten hebben een staplelijn van circa 45 mm lang en een snijlijn van circa 42 mm lang.
  • Page 36 Zo nodig kunt u de bek draaien door de vinnen van de draaiknop met uw wijsvinger omhoog of omlaag te drukken (illustratie 12). De 19. Snijlijn schacht van het instrument kan onbelemmerd in beide richtingen draaien. 20. Proximale zwarte lijn Om de bek in de lichaamsholte te laten articuleren, moet u een geschikt oppervlak kiezen (een lichaamsstructuur, een orgaan of een ander 21.
  • Page 37 Bij gebruikmaking van staplelijnversterkingsmateriaal moeten de aanwijzingen van de fabrikant van het materiaal worden opgevolgd. Reinig de oppervlakken van de batterijen met een al of niet enzymhoudend pH-neutraal reinigingsmiddel, dat is bereid conform de Opmerking: als staplelijnen elkaar kruisen, kan dat de levensduur van het instrument verminderen. aanwijzingen van de fabrikant.
  • Page 38 • Vuur het instrument niet af als het klemmechanisme niet meer werkt en de bek het weefsel niet meer vasthoudt. Verwijder het instrument Richtlijn voor elektromagnetische emissie en gebruik het niet meer. De ECHELON FLEX Powered articuleerbare endoscopische lineaire cutter is bestemd voor gebruik in de hieronder vermelde •...
  • Page 39 Aanbevolen afstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de ECHELON FLEX Powered articuleerbare endoscopische lineaire cutter De ECHELON FLEX Powered articuleerbare endoscopische lineaire cutter is bestemd voor gebruik in de hieronder vermelde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de ECHELON FLEX Powered articuleerbare endoscopische lineaire cutter moet De ECHELON FLEX Powered articuleerbare endoscopische lineaire cutter is bestemd voor gebruik in een elektromagnetische omgeving er zorg voor dragen dat het instrument in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Page 40 Kvaliteten af MR-billeddannelsen kan være kompromitteret, hvis interesseområdet er i nøjagtigt det samme område som eller relativt tæt stapler væv. Der er seks forskudte rækker af clips, tre på hver side af snitlinjen. ECHELON FLEX 45 eldrevne instrumenter har en staplelinje, der på...
  • Page 41 Træk rotationsgrebets fi nner tilbage med pegefi ngeren, og anvend en glidende bevægelse mod den side, hvor artikuleringen ønskes, 19. Snitlinje mens instrumenthåndtaget forsigtigt skubbes mod grundlagsoverfl aden. Mens denne handling udføres, skal kæberne være presset mod 20. Proksimal sort linje grundlagsoverfl...
  • Page 42 Træk forsigtigt instrumentet væk fra det gennemskårne væv, og kontrollér, at det er løsnet fra kæberne. Kemisk desinfi cering Forsigtig! Undersøg staplelinjerne for pneumostase/hæmostase og korrekt clipslukning. Mindre blødninger kan kontrolleres med manuelle Desinfektionsmidlerne skal klargøres og anvendes i henhold til producentens anvisninger. Det anbefales, at det kemiske desinfektionsmiddel suturer eller andre relevante teknikker.
  • Page 43 • Hvis affyringsmekanismen ikke virker, må instrumentet ikke bruges igen Retningslinjer for elektromagnetiske emissioner • Hvis kæberne ikke åbner automatisk, når der trykkes på amboltens udløserknap, skal det først sikres, at kniven er i startpositionen. Knivens ECHELON FLEX Eldrevne, artikulerende endoskopiske lineært skærende staplere er beregnet til brug i elektromagnetiske miljøer som position kan afgøres ved at holde øje med knivbladsindikatoren under magasinkæben.
  • Page 44 ECHELON FLEX Eldrevne, artikulerende endoskopiske lineært skærende staplere er beregnet til brug i elektromagnetiske miljøer som Anbefalet afstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af ECHELON FLEX Eldrevne, artikulerende endoskopiske lineært skærende staplere skal sikre, og ECHELON FLEX Eldrevne, artikulerende endoskopiske lineært skærende staplere at de anvendes i et sådant miljø.
  • Page 45 Tästä syystä magneettikuvausparametreja on ehkä optimoitava, jotta tämän laitteen aiheuttamat puolelle. Sähkökäyttöisten ECHELON FLEX 45 -instrumenttien hakasrivi on noin 45 mm ja leikkauslinja noin 42 mm pitkä. Sähkökäyttöisten häiriöt saadaan kompensoitua. Artefaktin enimmäiskoko (nähtynä gradienttikaikupulssijonossa) hakasta kohden ulottuu noin 3 mm laajemmalle ECHELON FLEX 60 -instrumenttien hakasrivi on noin 60 mm ja leikkauslinja noin 57 mm pitkä.
  • Page 46 Vedä etusormella kiertonupin ripoja taaksepäin ja taivuta instrumenttia haluamaasi sivusuuntaan samalla kun työnnät instrumentin 18. Hakasrivi kädensijaa kohti tukipintaa. Paina leukoja tukipintaa vasten koko tämän toimenpiteen ajan. Kun haluttu taivutuskulma on saavutettu, 19. Leikkauslinja lukitse kulma vapauttamalla kiertonuppi (instrumentti lukkiutuu vain määrätyissä kulmissa: 15º, 30º ja 45º). 20.
  • Page 47 Ennen kuin poistat nivelletyt instrumentit, siirrä leuat pois kehon ontelossa olevista esteistä niin, että leuat ovat avoinna ja pysyvät Kemiallinen desinfi ointi näkyvissä, ja vedä samalla kiertonupin rivoista. Leuat palautuvat suoraan asentoon automaattisesti. Desinfi ointiaineet on sekoitettava ja niitä on käytettävä valmistajan suositusten mukaan. On suositeltavaa, että kemiallinen desinfi ointiaine Varoitus: Kun nivellettyjä...
  • Page 48 • Jos laukaisu on epätäydellinen, hakasista voi tulla epämuodostuneita, leikkauslinja voi olla epätäydellinen, seurauksena voi olla Sähkömagneettisia häiriöpäästöjä koskevat ohjeet verenvuotoa ja/tai laite on vaikeaa poistaa. Sähkökäyttöinen nivelletty endoskooppinen ECHELON FLEX -suorasulkuleikkuri on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä • Jos laukaisumekanismi lakkaa toimimasta, älä jatka instrumentin käyttöä. sähkömagneettisessa ympäristössä.
  • Page 49 Sähkökäyttöinen nivelletty endoskooppinen ECHELON FLEX -suorasulkuleikkuri on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä Kannettavien ja siirrettävien radiotaajuisten viestintälaitteiden ja sähkökäyttöisen sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai sähkökäyttöisen nivelletyn endoskooppisen ECHELON FLEX -suorasulkuleikkurin nivelletyn endoskooppisen ECHELON FLEX -suorasulkuleikkurin suositellut erotusetäisyydet käyttäjän on varmistettava, että laitetta käytetään tällaisessa ympäristössä. Sähkökäyttöinen nivelletty endoskooppinen ECHELON FLEX -suorasulkuleikkuri on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa Verkkotaajuuden Verkkotaajuuden magneettikentän on oltava tyypillisen...
  • Page 50 στη θέση του εμφυτεύσιμου συνδετήρα ECHELON 45 και 60. Επομένως, μπορεί να καταστεί αναγκαία η βελτιστοποίηση των παραμέτρων γραμμής κοπής. Τα ηλεκτροκίνητα εργαλεία ECHELON FLEX 45 διαθέτουν μια γραμμή συρραφής μήκους 45 mm περίπου και μια γραμμή απεικόνισης MRI, προκειμένου να αντισταθμιστεί η παρουσία αυτής της συσκευής. Το μέγιστο μέγεθος ψευδοεικόνας (δηλ., όπως φαίνεται στην...
  • Page 51 Για να κάμψετε τις σιαγόνες μέσα στην κοιλότητα του σώματος, επιλέξτε μια κατάλληλη επιφάνεια (μια δομή ή ένα όργανο του σώματος Οδηγίες χρήσης ή ένα άλλο εργαλείο) για να τη χρησιμοποιήσετε ως επιφάνεια στήριξης, ώστε να λυγίσετε τις σιαγόνες, διασφαλίζοντας ότι παραμένουν Πριν...
  • Page 52 Προσοχή: Η χρήση του εργαλείου σε συνδυασμό με υλικά ενίσχυσης της γραμμής συρραφής ενδέχεται να μειώσει τον αριθμό των Καθαρισμός με το χέρι πυροδοτήσεων της συσκευής. Όταν χρησιμοποιείται υλικό ενίσχυσης της γραμμής συρραφής, θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες του Βγάλτε...
  • Page 53 • Αν είναι δύσκολο να ασφαλίσει η σκανδάλη οπλισμού, επανατοποθετήστε το εργαλείο και εφαρμόστε το σε μικρότερη ποσότητα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε τον ηλεκτροκίνητο αρθρωτό ενδοσκοπικό ευθύγραμμο κοπτοράπτη ECHELON FLEX κοντά σε ιστού. Βεβαιωθείτε ότι έχει γίνει σωστή επιλογή ανταλλακτικής κασέτας. (Ανατρέξτε στο Διάγραμμα κωδικών προϊόντων της ή...
  • Page 54 Ο ηλεκτροκίνητος αρθρωτός ενδοσκοπικός ευθύγραμμος κοπτοράπτης ECHELON FLEX προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό Συνιστώμενες αποστάσεις διαχωρισμού μεταξύ φορητού και κινητού εξοπλισμού επικοινωνιών με ραδιοσυχνότητα και του ηλεκτροκίνητου αρθρωτού ενδοσκοπικού ευθύγραμμου κοπτοράπτη ECHELON FLEX περιβάλλον που ορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του ηλεκτροκίνητου αρθρωτού ενδοσκοπικού ευθύγραμμου κοπτοράπτη ECHELON FLEX πρέπει...
  • Page 55 Den maximala storleken på artefakten (dvs. som den ses på pulssekvensen med gradienteko) per staple sträcker sig till cirka 3 mm samtidigt. Häftningen sker med sex omlottgående rader med staples, tre på vardera sida om skärlinjen. ECHELON FLEX 45 eldrivna instrument i förhållande till storleken och formen på...
  • Page 56 Viktigt! Instrumentet kan endast vridas till en vinkel på max 45 º. När kroppsstrukturer eller organ används som fästyta bör man vara Bruksanvisning särskilt uppmärksam på visuella signaler från instrumentet och hur det känns när det används. När den maximala vinkeln har nåtts ökar Innan instrumentet används Kontrollera att magasinets storlek stämmer överens med aktuell instrumentstorlek (t.ex.
  • Page 57 Flytta käftarna bort från eventuella hinder i kroppshåligheten medan du håller käftarna öppna och inom synhåll och dra i roteringsvredets Kemisk desinfi cering fl änsar innan du avlägsnar ledade instrument. Käftarna återgår till rakt läge automatiskt. Desinfi ceringsmedel ska blandas och användas enligt tillverkarens rekommendationer. Vi rekommenderar att det kemiska desinfi ceringsmedlet Viktigt! När ledade instrument avlägsnas förs in och tas bort måste instrumentets käftar vara raka, parallellt med instrumentets skaft.
  • Page 58 • Om käftarna inte öppnas automatiskt efter att öppningsbrytaren har tryckts, se först till att kniven befi nner sig i utgångsläget. Knivens Vägledning om elektromagnetiska emissioner läge kan avgöras om du iakttar knivbladsindikatorn på kassettkäftens undersida. Om knivbladets indikator inte är i utgångsläget eller ECHELON FLEX eldriven ledad endoskopisk linjärt skärande stapler är avsedd för användning i de elektromagnetiska miljöer som om knivens läge inte kan avgöras, skjut på...
  • Page 59 ECHELON FLEX eldriven ledad endoskopisk linjärt skärande stapler är avsedd för användning i de elektromagnetiska miljöer som Rekommenderade separationsavstånd mellan bärbar och mobil RF kommunikationsutrustning specifi ceras nedan. Kunden eller användaren av ECHELON FLEX eldriven ledad endoskopisk linjärt skärande stapler ska säkerställa och ECHELON FLEX eldriven ledad endoskopisk linjärt skärande stapler att den används i en sådan omgivning.
  • Page 60 Istnieje sześć naprzemiennych rzędów zszywek, trzy po każdej stronie linii cięcia. Automatyczne urządzenia ECHELON FLEX 45 charakteryzują się linią szycia o długości ok. 45 mm i linią cięcia o długości ok. 42 mm.
  • Page 61 Pociągnij stateczniki pokrętła z powrotem palcem wskazującym i stosując ruch wymiatający w pożądanym kierunku manewru delikatnie Instrukcje użytkowania przesuwaj uchwyt instrumentu w kierunku powierzchni podparcia. Podczas tej czynności należy w dalszym ciągu naciskać szczękami Przed użyciem instrumentu Należy upewnić się, że rozmiar magazynka odpowiada rozmiarowi urządzenia, które będzie używane (tzn. należy używać magazynka o powierzchnię...
  • Page 62 Przed usunięciem urządzeń przegubowych, odsuń szczęki od jakichkolwiek przeszkód wewnątrz jamy ciała jednocześnie utrzymując Stosowane konwencje standardowe szczęki w pozycji otwartej i w obrębie pola widzenia, i pociągnij stateczniki pokrętła. Szczęki automatycznie powrócą do pozycji Korzystanie z przestróg, ostrzeżeń oraz uwag wyprostowanej.
  • Page 63 • Zbadaj linie szycia pod kątem nieszczelności/hemostazy i prawidłowego zamknięcia zszywek. Niewielkie krwawienia mogą zostać Wytyczne emisji elektromagnetycznej opanowane przy pomocy ręcznych szwów lub innych właściwych metod. Automatyczny przegubowy endoskopowy liniowy nóż tnący ECHELON FLEX jest przeznaczony do stosowania w opisanym poniżej •...
  • Page 64 Automatyczny przegubowy endoskopowy liniowy nóż tnący ECHELON FLEX jest przeznaczony do stosowania w opisanym poniżej Zalecane odległości między przenośnymi i ruchomymi środkami łączności radiowej a automatycznym środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik automatycznego przegubowego endoskopowego liniowego noża tnącego przegubowym endoskopowym liniowym nożem tnącym ECHELON FLEX ECHELON FLEX powinien zapewnić...
  • Page 65 Az ECHELON FLEX csuklós endoszkópos lineáris vágógépek steril, egyszer használatos eszközök, amelyek segítségével egyszerre vághatók és Műtermékek kapcsozhatók a szövetek. Hat lépcsőzetes kapocssort tartalmaznak, a vágási vonal mindkét oldalán hármat. Az ECHELON FLEX 45 készülékek Az MR-felvétel minősége romolhat, ha a vizsgált terület megegyezik az ECHELON 45 vagy 60 beültetett kapcsok helyével, vagy viszonylag kapocssora körülbelül 45 mm hosszú, és a vágási vonal körülbelül 42 mm hosszú.
  • Page 66 A pofáknak a testben történő elforgatásához válasszon egy megfelelő felületet (egy struktúrát, szervet vagy egy másik eszközt), amelyet 18. Kapocssor alapnak használ a pofák elforgatásához, úgy, hogy a látótérben maradjanak. Az elhajlítás kívánt irányával ellentétes oldali pofák külső 19. Vágósor felszínét helyezze a megtámasztási felületre (a pofáknak nyitva kell lenniük az eszköz elhajlításához).
  • Page 67 A pofák kinyitásához nyomja meg a lezáró ravaszt, majd ezzel egy időben nyomja meg az üllő kioldó kapcsolóját az eszköz mindkét Kémiai fertőtlenítés oldalán. Miközben nyomva tartja az üllő kioldó kapcsolóját, lassan engedje fel a lezáró ravaszt. (8. ábra) A fertőtlenítőszereket a gyártó javaslatának megfelelően kell elkészíteni és alkalmazni. Javasolt a kémiai fertőtlenítőszert csapvízzel letörölni. Figyelmeztetés: Ha az üllő...
  • Page 68 elérte-e az átvágás végét. Elektromágneses kibocsátásra vonatkozó irányelvek • Ha az eszköz kizáródik, a motor leáll. A késnek a kiindulási helyzetbe való visszaviteléhez engedje fel az elsütő ravaszt, és csúsztassa Az ECHELON FLEX csuklós endoszkópos lineáris vágógép a lejjebb ismertetett elektromágneses körülmények között alkalmazandó. előre a késirány-megfordító...
  • Page 69 Az ECHELON FLEX csuklós endoszkópos lineáris vágógép a lejjebb ismertetett elektromágneses körülmények között alkalmazandó. Javasolt távolság a hordozható és mobil RF kommunikációs berendezések Az ECHELON FLEX csuklós endoszkópos lineáris vágógép vásárlójának biztosítania kell, hogy ilyen körülmények között használják. és az ECHELON FLEX csuklós endoszkópos lineáris vágógép között Tápáram frekvenciája A tápfeszültséggel azonos frekvenciájú...
  • Page 70 (tj. artefaktu při sekvenci s gradientovým echem) na jednu svorku je přibližně 3 mm dle velikosti a tvaru implantabilní svorky. ECHELON FLEX 45 je přibližně 45 mm a délka čáry řezu je přibližně 42 mm. Délka řady svorek napájených nástrojů ECHELON FLEX 60 je přibližně...
  • Page 71 tlaková síla se zvýší a současně bude indikováno dosažení maximálního úhlu. Netlačte na tkáň nadměrnou silou, mohli byste způsobit Návod k použití poranění nebo poškození tkáně. Před použitím nástroje Ověřte, zda velikost náplně odpovídá velikosti nástroje, který má být používán (používejte například náplň ECHELON 60 s nástrojem Umístěte nástroj kolem tkáně, která...
  • Page 72 Chemická dezinfekce Výměna náplně v nástroji Sterilní technikou vyjměte náplň z obalu. Náplň opatrně pokládejte do sterilního pole tak, abyste ji nepoškodili. Dezinfekční prostředky je nutno připravit a používat podle doporučení výrobce. Doporučujeme odstraňovat chemické dezinfekční prostředky Před výměnou náplně zkontrolujte, zda je nástroj v otevřené poloze (obrázek 1). vodou z kohoutku.
  • Page 73 • Pokud se čelisti po stisknutí uvolňovacího tlačítka kovadlinky neotevřou automaticky, zkontrolujte nejprve, zda je nůž ve výchozí poloze. Informace o elektromagnetickém záření Polohu nože můžete zjistit pozorováním indikátoru čepele nože pod čelistí kazety. Pokud indikátor čepele nože není ve výchozí poloze Napájený...
  • Page 74 Napájený kloubový endoskopický lineární nůž ECHELON FLEX je určen k použití v níže popsaném elektromagnetickém prostředí. Intenzitu pole pevných vysílačů, jako jsou např. základnové stanice pro radiotelefony (mobilní/bezdrátové) a mobilní pozemní radiostanice, Zákazník nebo uživatel napájeného kloubového endoskopického lineárního nože ECHELON FLEX musí zajistit, aby byl přístroj v takovém amatérské...
  • Page 75 Z toho dôvodu môže byť na kompenzáciu prítomnosti tejto pomôcky ECHELON FLEX 45 majú rad svoriek dlhý približne 45 mm a reznú čiaru dlhú približne 42 mm. Elektrické nástroje ECHELON FLEX 60 majú...
  • Page 76 Ukazovákom potiahnite za lamely rotačného kolieska smerom dozadu. Pôsobte kývavým pohybom smerom na požadovanú stranu 18. Rad svoriek ohýbania za súčasného jemného tlačenia rukoväte nástroja smerom na oporný povrch. V priebehu tejto činnosti udržujte čeľuste pritlačené 19. Rezná čiara proti opornému povrchu. Keď dosiahnete požadovaný uhol ohybu, uzamknite daný uhol uvoľnením rotačného kolieska (nástroj sa 20.
  • Page 77 Jemne odtiahnite nástroj od prerezaného tkaniva a skontrolujte, či je uvoľnené z čeľustí. Chemická dezinfekcia Upozornenie: Po dokončení zošívacieho cyklu skontrolujte vzduchovú tesnosť a zastavenie krvácania pri rade svoriek a správne uzavretie Dezinfekčné prostriedky by sa mali pripraviť a používať podľa odporúčaní výrobcu. Chemický dezinfekčný prostriedok sa odporúča odstrániť svoriek.
  • Page 78 • Neúplné spustenie môže mať za následok zdeformované svorky, neúplnú reznú čiaru, krvácanie a problémy s vybratím nástroja. Usmernenie týkajúce sa elektromagnetického vyžarovania • Ak spúšťací mechanizmus prestane fungovať, prestaňte nástroj používať. Elektrický endoskopický lineárny rezač s kĺbom ECHELON FLEX je určený na použitie v nižšie opísanom elektromagnetickom prostredí. •...
  • Page 79 Elektrický endoskopický lineárny rezač s kĺbom ECHELON FLEX je určený na použitie v nižšie opísanom elektromagnetickom prostredí. Odporúčané vzdialenosti medzi prenosnými a mobilnými vysokofrekvenčnými komunikačnými zariadeniami Zákazník alebo používateľ elektrického endoskopického lineárneho rezača s kĺbom ECHELON FLEX má zaistiť, aby sa používal a elektrickým endoskopickým lineárnym rezačom s kĺbom ECHELON FLEX v takomto prostredí.
  • Page 80 可以使用直线型切割吻合器和吻合器的手术示例包括 : 器械描述 ECHELON FLEX 电动腔镜直线型切割吻合器是供单个患者使用的无菌器械,在切割组织的同时进行缝合。共有六排交错排列的缝钉,切 普通外科手术 妇产科手术 泌尿科手术 胸科手术 割线的两侧各有三排。 ECHELON FLEX 45 电动器械吻合线长度约 45 毫米,切割线长度约 42 毫米。 ECHELON FLEX 60 电动器械吻合 线长度约 60 毫米,切割线长度约 57 毫米。器械杆可双向自由旋转,而关节头装置使杆的末端部分能够转动,以便于侧向进入手术部位。 • 吻合术 • 阴式子宫切除术 • 前列腺切除术 • 肺切除术及活组织检查 • 局部胃成形术 • 肾切除术...
  • Page 81 小心 : 应结合组织厚度及吻合线加固材料厚度两个因素,来选择适宜的缝钉钉匣。应用该器械时如使用吻合线加固材料, 要打开钳口,请挤压闭合杆,然后在器械的任一侧同时按下钉砧释放开关。当压力仍位于钉砧释放开关上时,请慢慢释放闭合杆。 则可能需要加力关闭,这有可能导致器械击发次数减少。使用吻合线加固材料时,应该遵循材料制造商的说明。 (图 8 ) 。 插入钉仓时将其抵住钉匣钳口的底部滑入,直至钉匣排列标止于钉仓排列槽。将钉仓牢固地按入到位。取下缝钉护钉板并丢弃。 小心 : 如果按下钉砧释放开关后器械钳口不能自动张开,请首先确保刀位于初始位置。通过观察钉匣钳口下面的刀片指示线, (图 4 )现在,器械装载完毕,可供使用。 可以确定刀的位置。 (图 11 )如果刀片指示线不在初始位置或无法确定刀的位置,请滑动退刀开关以启动马达,并使刀返回初始 小心 : 拆除缝钉保持冠后,须检查新钉仓的表面。如果可以看到任何带颜色的推钉片,则必须用另一钉仓更换该钉仓。 (如果可 位置(图 7 ) 。使用钉砧释放开关重新尝试打开钳口。如果此时钳口仍未打开,可向上轻推闭合杆 (1) (远离手柄方向)直至击发 以看到带颜色的推钉片,则表明钉仓可能没有缝钉。 ) 杆和闭合杆均回到其初始位置。 将器械轻轻拉离离断组织,确保组织已从钳口中释放。 使用器械 小心 : 检查缝钉线,查看止气漏 / 止血情况,以及缝钉闭合是否良好。微量的出血可以用手工缝合或其他恰当方法控制。 通过扣动闭合杆直至其锁定到位,来闭合器械的钳口(图...
  • Page 82 小心 : “小心”声明指出在未严格遵守的情况下可能会对设备造成损坏或破坏的操作或维护程序、做法或条件。 规格 ECHELON FLEX 电动腔镜关节头直线型切割吻合器的额定功率为 40 W 。 注意 : “注意”声明指出有效地完成任务所需的操作或维护问题、做法或条件。 ECHELON FLEX 电动腔镜关节头直线型切割吻合器防水浸,并且按 IEC 60601-1 应归类为 IPXO 。 警告和预防措施 只能由经过适当培训并熟悉微创技术的人员进行微创手术。进行任何微创手术之前请查阅有关技术、并发症和危险性的医学文献。 ECHELON FLEX 电动腔镜关节头直线型切割吻合器需要有关 EMC 的特殊预防措施,并且需要根据本文档中提供的 EMC 信息进行安 • 不同制造商制造的微创器械在直径上可能不同。如果需要在一个手术中同时使用不同制造商的微创器械和附件,手术开始之前 装和投入使用。便携式和移动射频通信设备可能会对医疗电子设备产生影响。 • 要先检查兼容性。 如果要在手术中使用其他技术(例如电烙) ,请遵循原设备制造商提出的注意事项,以避免与其有关的危险。 警告 : 使用器械随附的电池以外的任何其他类型的电池都可能会导致 ECHELON FLEX 电动腔镜关节头直线型切割吻合器的辐射增加 •...
  • Page 83 ECHELON FLEX 电动腔镜关节头直线型切割吻合器专用于以下指定的电磁环境。 ECHELON FLEX 电动腔镜关节头直线型切割吻 从理论上而言,无法准确地预测来自固定发射器(如手机 / 无线电话和陆地移动无线电设备、业余无线电、 AM 和 FM 无线电广 合器的客户或操作人员应确保将其用于此类环境中。 播和电视广播的基站)的磁场强度。要估计由固定射频发射器所产生的电磁环境,应考虑进行电磁现场测量。如果在使用 ECHELON FLEX 电动腔镜关节头直线型切割吻合器的位置测定的磁场强度超出上述适用的射频法规遵从性级别,应对 ECHELON <5% UT FLEX 电动腔镜关节头直线型切割吻合进行观察以验证是否能够正常操作。如果观察到性能不正常,可能需要进行其他测量,如对 ( >95% UT 跌落) ECHELON FLEX 电动腔镜关节头直线型切割吻合器进行重新定向或重新定位。 针对 0.5 个周期 40% UT 超出 150 kHz 至 80 MHz 的频率范围时,磁场强度应小于 3 V/m 。 电压波动...
  • Page 84 This page should be blank. This page should be blank. A88091P00 AMP IFU_1_18_12.indd 166-167 A88091P00 AMP IFU_1_18_12.indd 166-167 1/18/12 9:29 AM 1/18/12 9:29 AM...
  • Page 85 This page should be blank. This page should be blank. A88091P00 AMP IFU_1_18_12.indd 168-169 A88091P00 AMP IFU_1_18_12.indd 168-169 1/18/12 9:29 AM 1/18/12 9:29 AM...
  • Page 86 Sterilized by Irradiation. Steriloitu säteilyttämällä. Sterility Guaranteed Unless Package Opened or Damaged. Tuote on steriili, kun pakkaus on avaamaton ja ehjä. Do Not Resterilize. Ei saa steriloida uudelleen. Stérilisé par irradiation. Αποστειρωμένο με ακτινοβολία. Stérilité garantie si l’emballage n’a pas été ouvert ou Η...
  • Page 87 Authorized Representative in the USA Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στις Η.Π.Α. See Instructions for Use (refer to blue symbol on outer packaging). Voir notice d’utilisation (se reporter au symbole bleu sur l’emballage extérieur). Représentant agréé aux États-Unis d’Amérique Auktoriserad återförsäljare i USA Bitte Gebrauchsanweisung beachten (siehe blaues Symbol an der äußeren Verpackung).
  • Page 88 UL Recognized Component UL Recognized Component (UL:n hyväksymä osa) Composant homologué UL Εξάρτημα αναγνωρισμένο από το UL ® UL-anerkannte Komponente Komponent erkänd av UL Componente riconosciuto UL Oznaczenie komponentu znakiem UL Componente com reconhecimento UL Az UL által elismert alkatrész Componente reconocido por UL Součást schválená...
  • Page 89 CAF NO. CHNG DATE 11-02942 7-29-11 PRODUCT ARTWORK PACKAGE COMPONENT CODE NUMBER NUMBER Ethicon Endo-Surgery (Europe) GmbH Hummelsbuetteler Steindamm 71 PSE60A, PCE60A, A88091P00 P40613P03 22851 Norderstedt PLE60A, PSE45A, GERMANY PCE45A, PLE45A ETHICON ENDO-SURGERY, INC. Cincinnati, OH 45242-2839 USA 1-800-USE-ENDO BLACK 2012 Rev.

Ce manuel est également adapté pour:

Echelon flex 60