Télécharger Imprimer la page

KATO IMER CARRY 150 Manuel De L'opérateur page 37

Mini-transporteur à chenilles

Publicité

A4 - TRANSPORT AND
HANDLING
For loading and unloading the
machine, it is advised to ascend in
reverse gear and descend in forward
gear.
Before ascending or descending,
check perfect alignment between the
tracks and the ramps.
Do not steer or adjust direction while
on the ramps. If necessary, return to
the point of departure, repositioning
correctly.
Caution with pivoting in the
connec-tion area between the ramps
and the loading platform of the truck;
the steep slope must be negotiated
by moving very slowly and with
extreme caution. Be twice as careful
in the descent phase since the
unbalance towards the bottom in this
case is much higher.
All the loading and unloading op-
erations of the machine must be
carried out and coordinated by at
least a second person who controls
good progress of the operations.
Pag. 37
A4 - TRANSPORT ET
MANUTENTION
Pour
le
chargement
et
déchargement de la machine il est
recommandé de monter en marche
arrière et de descendre en marche
avant.
Avant de monter ou de descente,
contrôler que l'alignement, entre les
chenilles et les rampes, est parfait.
Ne pas braquer, ni touche à la
direction lorsque vous vous trouvez
sur les rampes; le cas échéant,
revenir dans la position de départ,
pour se replacer correctement.
Attention au renversement dans
la zone de raccord, entre les rampes
et la plate-forme de chargement du
camion; la brusque variation de la
pente doit être gravie en avançant
très lentement et avec précaution.
Redoubler de prudence lors de la
descente, car le déséquilibre vers le
bas se produit à une hauteur plus
élevée.
Toutes les opérations pour le
chargement et le déchargement de
l'engin doivent être effectuées et
coordonnées au moins par une
deuxième personne qui contrôle le
bon déroulement des opérations.
A4 - ANLIEFERUNG UND
TRANSPORT
le
Zum Auf- und Abladen der
Maschine
empfiehlt
es
rückwärts
hoch
und
hinunterzu fahren.
Vor der Auf- bzw. Abfahrt muß
die
einwandfreie
zwischen der Raupenkette und der
Rampe kontrolliert werden. Während
der Überfahrt auf der Rampe dürfen
keine
Lenkbewegungen
Richtungswechsel
durchgeführt
werden; erforderlichenfalls muß in die
Ausgangsposition
zurückgefahren
werden und die Maschine dort korrekt
ausgerichtet werden.
Auf Schwenkbewegungen im
Über-gangsbereich
Laderampe und Ladefläche des LKW
muß geachtet werden; das plötzliche
Gefälle muß in langsamster Gangart
und
unter
größter
überwunden werden. Bei der Abfahrt
muß verstärkt aufgepasst werden, da
es sich hier um ein noch steileres
Gefälle handelt.
Sämtliche
Auf-
Abladevorgänge
der
müssen
von
mindestens
zweiten
Person
überwacht
koordiniert werden.
A4 - TRANSPORTE Y
DESPLAZAMIENTO
Para la carga y la descarga de la
sich,
im
máquina se aconseja de subir con
vorwärts
marcha
atrás
marcha hacia adelante.
Antes
de
Ausrichtung
comprobar que las orugas y las
rampas se encuentren perfectamente
alineadas entre sí.
No efectuar virajes ni cambios de
oder
dirección mientras se pasa sobre las
rampas; en caso de necesidad volver
á la posición de partida y ubicarse
correctamente.
Prestar atención al vuelco en la
zona de empalme entre las rampas y
zwischen
la superficie de carga del camión; la
brusca variación de pendencia debe
ser superada avanzando muy len-
tamente y con extremo cuidado.
Vorsicht
Aún mayor debe ser la prudencia en
fase de descenso, puesto que el
desequilibrio hacia abajo, en este
caso, es desde una altura bastante
más alta.
und
Todas las operaciones para la
Maschine
carga y descarga de la máquina
einer
deben ser efectuadas y coordinadas
und
al menos por una segunda persona
que controle las operaciones.
y
descender
con
subir
o
bajar,

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mec4002783