Télécharger Imprimer la page

KATO IMER CARRY 150 Manuel De L'opérateur page 16

Mini-transporteur à chenilles

Publicité

A1 - INTRODUCTION
The transporter has been designed in
order to meet the needs of customers
that operate in various fields. It is
mainly used in the sectors in which
loading, transportation and unloading
of materials such as gravel, sand,
building rubble, logs and wood loads
for
deforestation
and
conservation is required.
The compact dimensions, high stability
and
manoeuvrability
make
conveyer safe and reliable in time.
The rubber tracks allow its operation
indoors without damaging the floors.
This
machine
has
an
internal
hydrostatic drive and the operator
controls running and motion from the
back middle driving position located on
board.
Pag. 16
A1 - INTRODUCTION
Le transporteur a été conçu pour
satisfaire
une
vaste
clientèle. Il est surtout utilisé dans les
secteurs où l'on effectue des activités
de
chargement,
déchargement de matériaux divers
comme le gravier, le sable, les détritus
forest
pour le bâtiment et le chargement de
troncs et de bois pour le déboisement
et l'afforestation.
Sa dimension réduite, sa grande
this
stabilité et maniabilité le rendent sûr et
fiable dans le temps.
Les
chenilles
en
caoutchouc
permettent
d'opérer
internes sans abîmer le sol.
C'est
un
engin
à
entièrement
hydrostatique
l'opérateur contrôle la marche et le
mouvement à bord de ce dernier du
poste postérieur central de conduite.
A1 - EINFÜHRUNG
Die
Transportvorrichtung
gamme
de
entworfen, um den Wünschen eines
breiten Bereichs der Kundschaft zu
entsprechen.
transport
et
natürlichen Einsatz in den Bereichen,
wo das Aufnehmen, der Transport und
das
Ablegen
Materialien, wie Kies, Sand, Schutt
bezüglich des Bauwesens und das
Auflagen von Baumstämmen, Holz
bezüglich dem Holzeinschlag und der
Forstwirtschaft überwiegen.
Seine geringen Abmessungen, die
hohe
Sta-bilität
machen sie sicher und dauerhaft
zuverlässig.
lui
Die
Gummiketten
en
milieux
Einsatz im Innenbereich möglich, ohne
Schäden
an
verursachen.
transmission
Es handelt sich um eine Maschine mit
et
vollständig
Kraftübertragung und der Bediener
steuert
Zentralbedienstand
Bewegung an Bord.
A1 – INTRODUCCION
wurde
El transportador se ha proyectado
para satisfacer a una amplia gama de
clientela. Encuentra su campo de
Er
findet
seinen
acción natural en los sectores dónde
prevalece, sobre todo, la carga, el
transporte y la descarga de materiales
von
verschiedenen
diferentes como la gravilla, arena,
escombros de la construcción y la
carga de leña de la tala de bosques y
de la repoblación forestal.
Su dimensión reducida, su estabilidad
und
Handlichkeit
elevada y su facil manejo lo hacen
seguro y fiable en el tiempo.
machen
einen
Las orugas de goma le permiten
trabajar
den
Fußböden
zu
internos sin arruinar los pisos.
Es una máquina con transmisión
hydrostatischer
completamente hidrostática en la que
el
operador
vom
hinteren
evoluciones a bordo de la misma
Fahrt
und
desde el puesto del conductor.
también
en
ambientes
controla
marcha
y

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mec4002783