Télécharger Imprimer la page

KATO IMER CARRY 150 Manuel De L'opérateur page 174

Mini-transporteur à chenilles

Publicité

E7 – REFILLING,
INSPECTION AND CHECKS
E7.3
HYDRAULIC
SYSTEM
PRESSURE CALIBRATION, CHECK
AND INSPECTION
Each part of all the machines produced
is carefully checked and tested in order
to supply to the customer a machine
that offers an efficient and perfect
mechanical, electrical and hydraulic
performance.
The machine has been equipped with
quick coupling connections on which
pressure calibration values of each
user can be checked in order to
facilitate
the
hydraulic
system
inspections.
TRANSLATION HYDROSTATIC PUMP
ZEROING AND RECORDING
B: pump adjusting screw for RIGHT
track.
D: pump adjusting screw for LEFT
track.
The track steering drive levers located
in the driving area have an automatic
return
to
zero
(neutral
position)
independent to the endothermic engine
rotating r.p.m.
Pag. 174
E7 - RAVITAILLEMENTS,
VERIFICATIONS ET
CONTROLES
E7.3 – VERIFICATION, CONTROLE,
ETALONNAGE PRESSIONS CIRCUIT
HYDRAULIQUE
Tous
les
engins
produits
scrupuleusement contrôlés et testés
dans chaque partie pour fournir au
client un engin parfaitement efficace et
fonctionnant
du
point
de
mécanique, électrique et hydraulique.
Pour faciliter au maximum l'opération
de
contrôle
de
l'installation
hydraulique, l'engin est équipé de
fixations à enclenchement rapide sur
lesquelles il est possible de vérifier les
valeurs de calibrage des pressions de
chaque partie.
ENREGISTREMENT ET REMISE A
ZERO
DES
POMPES
HYDROSTATIQUES DE TRANSLATION
B: vis réglage pompe pour chenille
DROITE.
D: vis réglage pompe pour chenille
GAUCHE.
Les
leviers
commande
braquage
situés au poste de conduite ont un
retour automatique à zéro (position de
point
mort)
indépendam-ment
régime
de
rotation
du
moteur
endothermique.
E7 - AUFFULLEN,
INSPEKTION UND
KONTROLLE
E7.3 – INSPEKTION, KONTROLLE,
EICHUNG DES DRUCKS IN DER
HYDRAULIK
sont
Alle hergestellten Maschine werden
genaustens in allen ihren Teilen geprüft
und abgenommen, um dem Kunden
eine vom mechanischen, elektrischen
vue
und hydrauli-schen Gesichtspunkt aus
vollkommen
effiziente
funktionsfähige Maschine zu liefern.
Um
die
Kontrollvorgänge
Hydraulik-anlage
möglichst
erleichtern
ist
die
Maschine
Schnellanschlüssen
ausgestattet,
denen es möglich ist, die Eichwerte für
den Druck der einzelnen Abnehmer zu
überprüfen.
EINRICHTUNG UND NULLSETZUNG
DER
HYDROSTATISCHEN
ÜBERTRAGUNGSPUMPEN
B: Pumpenstellschraube für Kette DX.
D: Pumpenstellschraube für Kette SN.
Der
am
Fahrstand
Lenksteuer-hebel der Ketten verfügt
über einen automatischen Rücklauf in
du
die
Nullposition
(Leerlaufposition)
unabhängig von der Drehzahl des
endothermischen Motors.
E7 - ABASTECIMIENTOS,
VERIFICACIÓN Y
CONTROLES
E7.3
PRUEBA,
CALIBRADO
INSTALACION HIDRAULICA
Todas las máquinas producidas se
verifican y prueban meticulosamente
en cada parte para ofrecer al cliente
una máquina perfectamente eficaz y
que funcione desde el punto de vista
und
mecánico, eléctrico e hidráulico.
an
der
Para facilitar al máximo la operación
zu
de control de la instalación hidráulica,
mit
la
máquina
an
enganches rápidos en las que es
posible verificar los valores de tara de
las presiones de cada servicio.
REGISTRACION Y ACERAMIENTO
DE LAS BOMBAS HIDROSTATICAS
DE TRANSLACION
B: tornillo regulación bombe para la
cadena DX.
D: tornillo regulación bomba para la
cadena SN.
angeordnete
Las palancas que controlan el cambio
de dirección de las cadenas que se
encuentran en el puesto del conductor
se aceran automáticamente (posición
punto muerto) independientemente del
régimen
de
endotérmico.
CONTROL*
PRESIONES
está
equipada
con
rotación
del
motor

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mec4002783