Télécharger Imprimer la page

KATO IMER CARRY 150 Manuel De L'opérateur page 186

Mini-transporteur à chenilles

Publicité

F – ELECTRICAL SYSTEM
The machine is equipped with a
battery "B" housed under the engine
cover,
which
has
the
following
characteristics:
VOLTAGE
12 V
ABSORPTION
60 Ah
DISCHARGE
320 A
- For the level refer to the indications on
the battery wrapping.
- For inspections and top-ups follow the
instructions
in
the
specific
"MAINTENANCE" chapter.
Use exclusively distilled water for
any top-ups, do not use acid. The
electrolyte could flow out due to
gassing and cause serious burns.
- Always ensure perfect closure of the
filler plugs.
- Do not completely discharge the
battery.
- In case of fast discharge, check the
voltage regulator, in the negative
case, recharge the battery or replace
it.
Pag. 186
F – EQUIPEMENT
ELECTRIQUE
L'engin est équipé d'une batterie "B",
placée sous le capot moteur et ayant
les caractéristiques suivantes:
TENSION
12 V
ABSORPTION
60 Ah
DECHARGE
320 A
- Pour le niveau voir les informations
figurant sur l'emballage de la batterie.
- Pour les contrôles et les appoints,
respecter ce qui figure au chapitre
"ENTRETIEN".
Pour les éventuelles remises à
niveau n'utiliser que de l'eau distillée et
pas d'acide. L'électrolyte peut déborder
et provoquer de graves brûlures.
- S'assurer toujours de la parfaite
fermeture
des
bouchons
remplissage.
- Ne pas décharger complètement la
batterie.
- Si elle se décharge rapidement,
contrôler le régulateur de tension; si
cela ne vient pas du régulateur
recharger la batterie ou, le cas
échéant, la remplacer.
F – ELEKTRIK
Die Maschine ist mit einer unter der
Motorhaube befindlichen Batterie "B"
ausgestattet, die folgende Merkmale
hat:
SPANNUNG
12 V
ENTNAHME
60 Ah
ENTLADUNG
320 A
- Der Flüssigkeitsstand ist auf dem
Batterie-gehäuse angegeben.
- Für Inspektionen und Nachfüllungen
gelten die Anweisungen des Kapitels
"WARTUNG".
Es darf nur mit destilliertem Wasser
aufgefüllt werden, die Verwendung von
Säure
ist
nicht
zulässig.
Elektrolytlösung könnte übersprudeln
und
zu
schweren
Verbrennungen
führen.
de
- Die Schraubdeckel müssen immer
sorgfältig festgezogen sein.
- Die Batterie darf niemals vollständig
entladen warden.
- Sollte die Batterie sich zu schnell
entladen, muß der Spannungsregler
kontrolliert werden; falls die Ursache
nicht darin liegt, muß die Batterie
aufgeladen
oder
ausgewechselt
werden.
F – INSTALLACION
ELECTRICA
La máquina está equipada con una
batería "B" situada debajo del capó
motor, cuyas características son las
siguientes:
TENSION
12 V
ABSORCION
60 Ah
DESCARGA
320 A
- Para
el
nivel,
atenerse
referencias que se encuentran en la
envoltura de la batería.
- Para controles y reabastecimientos
atener-se a las indicaciones del
capitulo "MANUTENCION".
Para
los
reabastecimientos usar exclusivamente
Die
agua destilada, no utilizar ácido. El
electrólito puede salir por ebullición y
provocar graves ustiones.
- Cerciorarse de que los tapones de
llenado se encuentren perfectamente
cerrados.
- No
descargar
completamente
batería.
- En caso de descarga veloz, proceder
al control del regulador de tensión; si
el problema persiste proceder á la
recarga
de
la
batería
sustitución.
a
las
eventuales
la
o
a
su

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mec4002783