Karl Storz ARTHROPUMP POWER Manuel D'utilisation page 34

Table des Matières

Publicité

1
2
3
4
26
Installation et
instructions de service
• Extraire ensuite le bouchon de son petit embal-
lage stérile, puis l'utiliser pour fermer l'extrémité
ouverte du tuyau de pompe.
• Prendre le nouveau tuyau patient dans le jeu de
tuyaux destiné au patient suivant.
• Retirer à présent le bouchon du tuyau d'irrigation
de la pompe, puis l'éliminer ; raccorder le nouveau
tuyau patient à l'extrémité ouverte du tuyau de
pompe : cette opération devra être réalisée dans
le respect des précautions d'asepsie (mesures de
sécurité).
• Le nouveau bouchon sera ensuite remis, dans
son emballage stérile et en provenance de la zone
stérile.
Préparation du branchement du tuyau
d'aspiration
3
AVERTISSEMENT : L'emballage du jeu de
tuyaux doit être intact (question de stérilité).
Véri er le parfait état, etc., du jeu de tuyaux
avant toute utilisation.
Retirer le tuyau d'irrigation (rouge) de son emballage
stérile et le raccorder à la chemise et au shaver.
L'extrémité avec la pince rouge et portant l'inscrip-
tion « Cannula » (canule - voir fig. 1) se raccorde à
la chemise (fig. 2), l'autre extrémité portant l'inscrip-
tion « Shaver » (fig. 3) au shaver (fig. 4).
Faire passer le tuyau d'irrigation pour l'insérer dans
la pompe en tenant compte des mesures asep-
tiques (mesures de précaution).
3
AVERTISSEMENT : Les raccords des jeux
de tuyaux d'irrigation (shaver, chemise) du
côté patient doivent rester dans la zone
stérile.
1
REMARQUE : Les opérations de raccor-
dement du tuyau d'aspiration n'ont plus
lieu d'être lorsque l'on utilise la pompe
en Single Flow Mode. Se conformer, le
cas échéant, au instructions du manuel
d'utilisation du système d'aspiration
utilisé.
1
REMARQUE : Le tuyau en direction de la
chemise est pourvu d'une pince rouge qui
permet d'obturer le tuyau si nécessaire.
Installazione e
istruzioni d'uso
• Quindi il tappo viene tolto dalla piccola confezio-
ne sterile per chiudere l'estremità del tubo pompa.
• Il nuovo tubo paziente viene tolto dal set di tubi
per il paziente successivo.
• Il tappo sul tubo di irrigazione della pompa viene
ora rimosso e smaltito e il nuovo tubo pazien-
te viene collegato al tubo aperto della pompa
seguendo le precauzioni asettiche (misure di sicu-
rezza).
• Quindi dal campo sterile viene fornito il nuovo
tappo nella sua confezione sterile.
Preparazione del collegamento del
tubo di aspirazione
3
CAUTELA: La confezione del set di tubi
non deve essere danneggiata (sterilità!).
Prima dell'utilizzo controllare che il set di
tubi non presenti danni, ecc.
Prelevare il tubo di aspirazione (rosso) dalla confe-
zione sterile e collegarlo alla camicia e allo shaver.
L'estremità con la clamp per tubi rossa e la dicitura
"Cannula" (ved. fig. 1) viene collegata alla camicia
(fig. 2), l'altra estremità con la dicitura "Shaver" (fig.
3) allo shaver (fig. 4).
Passare il tubo di aspirazione con le dovute pre-
cauzioni asettiche (misure precauzionali) per l'inseri-
mento nella pompa.
3
CAUTELA: I collegamenti lato paziente del
set di tubi di aspirazione (shaver, camicia)
devono rimanere nel campo sterile.
1
NOTA: Se si utilizza la pompa nel Single
Flow Mode, non vengono eseguite le
fasi operative per il collegamento del tubo
di aspirazione. Se necessario osservare il
manuale d'istruzioni del sistema di aspira
zione impiegato.
1
NOTA: Il tubo verso la camicia è dotato di
una clamp rossa con cui può essere stretto
se necessario.
Instalação e
instruções de utilização
• De seguida, retire a tampa da pequena embala-
gem esterilizada e feche a extremidade aberta do
tubo flexível da bomba.
• Retire o novo tubo flexível do paciente do conjunto de
tubos flexíveis para o próximo paciente.
• Retire e elimine agora a tampa do tubo flexível
de irrigação da bomba e ligue o novo tubo flexível
do paciente ao tubo flexível da bomba aberto
respeitando os cuidados de assepsia (medidas de
segurança).
• De seguida, é fornecida a nova tampa em
embalagem esterilizada proveniente da área este-
rilizada.
Preparação da ligação do tubo flexível
de aspiração
3
AVISO: A embalagem dos sets de tubos
exíveis não pode estar dani cada (este-
rilidade!). Veri que o set de tubos exíveis
quanto a danos, etc. antes de o utilizar.
Retire o tubo flexível de aspiração (vermelho) da
embalagem esterilizada e ligue-o à bainha e ao
shaver. A extremidade com a braçadeira verme-
lha do tubo e a inscrição "Cannula" (cânula - ver
imagem 1) é ligada à bainha (imagem 2), a outra
extremidade com a inscrição "Shaver" (imagem 3) é
ligada ao shaver (imagem 4).
Transmita o tubo flexível de aspiração para a inser-
ção na bomba, respeitando os cuidados de assep-
sia (medidas de precaução).
3
AVISO: As ligações do set de tubos de
aspiração (shaver, bainha), no lado do
paciente, têm de permanecer na área
esterilizada.
1
NOTA: Se utilizar a bomba no Single Flow
Mode, não se aplicam os passos de
trabalho para a ligação do tubo exível
de aspiração. Se necessário, respeite o
manual de instruções do sistema de
aspiração utilizado.
1
NOTA: O tubo para a bainha possui uma
braçadeira vermelha, com a qual é possível
apertar o tubo, caso seja necessário.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

283407 20-1

Table des Matières