Table des Matières

Publicité

Liens rapides

NOME TECNICO:
FONTE DE LUZ FRIA
NOME COMERCIAL:
FONTE DE LUZ PARA ENDOSCOPIA KARL STORZ
NOME FABRICANTE:
KARL STORZ GmbH & Co. KG.
NOME DO IMPORTADOR:
MODELO: HALÓGENA 250-2 TWIN
Capa
H. STRATTNER & Cia. Ltda.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Karl Storz HALÓGENA 250-2 TWIN

  • Page 1 NOME TECNICO: FONTE DE LUZ FRIA NOME COMERCIAL: FONTE DE LUZ PARA ENDOSCOPIA KARL STORZ NOME FABRICANTE: KARL STORZ GmbH & Co. KG. NOME DO IMPORTADOR: H. STRATTNER & Cia. Ltda. MODELO: HALÓGENA 250-2 TWIN Capa...
  • Page 2: Karl Storz

    Nous vous remercions de la confiance que vous Vi ringraziamo per la preferenza accordata al Agradecemos a confiança que depositou na accordez à la marque KARL STORZ. Cet appa- marchio KARL STORZ. Anche questo prodotto, marca KARL STORZ. Tal como todos os nossos reil, comme tous nos autres produits, est le fruit come tutti gli altri, è...
  • Page 5: Organes De Commande, Affichages, Raccordements Et Leurs Fonctions

    Organes de commande, Elementi di comando, Elementos de comando, affichages, raccordements indicatori, collegamenti mostradores, ligações et leurs fonctions e relative funzioni e respectivo funcionamento Interrupteur principal Interruttore di rete Interruptor de rede Lampe témoin Lampe défectueuse (rouge) Spia luminosa Lampada difettosa (rossa) Lâmpada de controlo indicadora de defeito na lâmpada (vermelho) Affichage de l’intensité...
  • Page 6: Signification Des Symboles

    Signification des symboles Spiegazione dei simboli Explicação dos símbolos Lire le manuel d’utilisation avant de mettre Prima di mettere in funzione l’apparecchiatura, Antes de colocar o aparelho em funcionamento, l’appareil en service. leggere attentamente il Manuale d’istruzioni! tenha em conta o manual de instruções! Lampe témoin Lampe défectueuse Spia luminosa Lampada difettosa Lâmpada de controlo indicadora de defeito na...
  • Page 7: Table Des Matières

    Table des matières Indice Índice Remarque générale ..... .II Avvertenze generali ..... .II Indicações gerais de advertência .
  • Page 8: Généralités

    Généralités Informazioni generali Generalidades Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchia- Descrição do aparelho tura La fontaine de lumière froide HALOGEN 250-2 A fonte de luz fria HALOGEN 250-2 twin é uma twin est une source de lumière halogène puis- fonte luminosa de halogéneo potente e adequa- La fonte di luce fredda HALOGEN 250-2 twin è...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Indicazioni di sicurezza Indicações de segurança Avertissements et consignes de Avvertenze e precauzioni Avisos e advertências sécurité Avertissements et consignes Avvertenze e precauzioni Avisos e advertências de sécurité Si prega di leggere attentamente il presente Leia com atenção o manual de instruções e Manuale e di rispettare scrupolosamente le cumpra-o impreterivelmente.
  • Page 10 Consignes de sécurité Indicazioni di sicurezza Indicações de segurança Avertissements et consignes de Avvertenze e precauzioni Avisos e advertências sécurité AVERTISSEMENTS : CAUTELA: AVISOS: Avertissement : Respecter scrupuleusement les Cautela: Attenersi scrupolosamente ai manuali Aviso: Os manuais de instruções e especifica- manuels d’utilisation et les spécifications des d’istruzioni e alle specifiche d’interfaccia dei pro- ções de interface dos dispositivos médicos em...
  • Page 11 Consignes de sécurité Indicazioni di sicurezza Indicações de segurança Avertissements et consignes de Avvertenze e precauzioni Avisos e advertências sécurité Avis : Toujours utiliser la fontaine de lumière froi- Avvertenza: Utilizzare sempre la fonte di luce Cuidado: Opere a fonte de luz fria sempre com de avec le réglage de luminosité...
  • Page 12 Consignes de sécurité Indicazioni di sicurezza Indicações de segurança Avertissements et consignes de Avvertenze e precauzioni Avisos e advertências sécurité Avis : Ne pas déposer de guides de lumière Avvertenza: Non collocare il cavo di illuminazio- Cuidado: Não deposite o cabo de luz conecta- branchés sur des objets inflammables comme ne collegato su oggetti infiammabili quali tessuti do sobre objectos inflamáveis tais como têxteis...
  • Page 13: Utilisation Correcte

    KARL STORZ o la cui sicurezza tecnica provadamente de forma segura sem quaisquer de la sécurité technique. venga comprovata senza riserve.
  • Page 14: Mesures De Sécurité Sur Le Lieu D'installation

    Consignes de sécurité Indicazioni di sicurezza Indicações de segurança Mesures de sécurité sur le lieu Misure di sicurezza nel luogo Medidas de segurança no d’installation di installazione local de instalação L’appareil ne doit être utilisé que dans des piè- L’apparecchiatura deve essere utilizzata soltanto O aparelho só...
  • Page 15: Installation Et Instructions De Service

    Installation et Installazione e Instalação e instructions de service istruzioni d’uso instruções de utilização Déballage Disimballaggio Desembalamento Retirer précautionneusement de son emballage Estrarre con cautela la fonte di luce fredda e gli Retire a fonte de luz fria e os acessórios cuida- la fontaine de lumière froide et ses accessoires.
  • Page 16: Mise En Service De La Fontaine De Lumière Froide

    Installation et Installazione e Instalação e instructions de service istruzioni d’uso instruções de utilização Poser l’appareil sur une surface plane. Posizionare l’apparecchiatura su una superficie Coloque o aparelho sobre uma superfície plana. piana. Avis : Ne pas obturer les fentes d’aéra- Avvertenza: Non coprire la feritoia di ven- Cuidado: Não cubra as aberturas de ven- tion.
  • Page 17 Installation et Installazione e Instalação e instructions de service istruzioni d’uso instruções de utilização S’assurer à l’aide du tableau ci-dessous que les Controllare i fusibili di rete utilizzati avvalendosi Verifique os fusíveis de rede inseridos de acordo fusibles de secteur utilisés sont corrects : della seguente tabella: com a seguinte tabela: 100 V AC 2 x T 6,3 A L 250 V...
  • Page 18 Nota: Si consiglia di utilizzare solo cavi di illumi- Nota: Recomendamos a utilização exclusiva de des guides de lumière KARL STORZ d’origine. nazione originali KARL STORZ. I cavi di illumina- cabos de luz originais KARL STORZ. Os cabos Des guides de lumière d’autres marques peu- zione di altri produttori potrebbero venire dan- de luz de outros fabricantes poderão sofrer...
  • Page 19 Installation et Installazione e Instalação e instructions de service istruzioni d’uso instruções de utilização Régler l’intensité lumineuse souhaitée à l’aide Ajuste a intensidade da luz pretendida por meio Con i tasti ± impostare la potenza luminosa des touches ± (3 réglages). das teclas ±...
  • Page 20: Maintenance

    Maintenance Manutenzione Manutenção Changement de lampe Sostituzione della lampada Mudança de lâmpada Déconnecter l’appareil et le débrancher du sec- Disattivare l’apparecchiatura e interrompere il Desligue o aparelho e separe-o da rede. teur. collegamento di rete. Ouvrir l’enceinte. Commencer pour cela à dévis- Aprire il coperchio dell’apparecchiatura.
  • Page 21 Maintenance Manutenzione Manutenção Changement de lampe Sostituzione della lampada Mudança de lâmpada Retirer la lampe halogène défectueuse de sa Estrarre la lampada alogena difettosa dal sup- Extraia a lâmpada de halogéneo defeituosa e fixation et l’éliminer en se conformant aux dispo- porto e smaltire conformemente alle disposizioni.
  • Page 22: Changement Des Fusibles

    Maintenance Manutenzione Manutenção Changement des fusibles Sostituzione dei fusibili Mudança de fusíveis Déconnecter l’appareil et le débrancher du sec- Disattivare l’apparecchiatura e interrompere il Desligue o aparelho e separe-o da rede. teur. collegamento di rete. Rimuovere il portafusibili con un cacciavite o Remova o porta-fusíveis com uma chave de Retirer le support de fusibles...
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    être effectuées uniquement par des personnes essere effettuata esclusivamente da personale rados por pessoas por nós autorizadas e utili- habilitées par nos soins et exclusivement avec autorizzato da KARL STORZ, utilizzando parti di zando unicamente peças sobressalentes origi- des pièces KARL STORZ d’origine. ricambio originali.
  • Page 24: Programme De Réparation

    KARL STORZ GmbH & pour connaître le centre de collecte le plus pro- Co. KG, ad una filiale KARL STORZ o al rivendito- Co. KG, de uma das suas filiais ou do seu forne- che. Dans le champ d’application de cette direc- re specializzato di competenza.
  • Page 25: Responsabilité

    última página, enviando-o, dernière page de ce document à : assim que possível, para: KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230...
  • Page 26: Lista De Localização De Erros

    Aviso: Os trabalhos não mencionados être réalisés que par un technicien auto- tuati solo da personale tecnico autoriz- neste capítulo só podem ser realizados risé par KARL STORZ. zato KARL STORZ. por pessoal autorizado da assistência técnica KARL STORZ. Exemple de dérangement : Descrizione dell’anomalia:...
  • Page 27 Description technique Descrizione tecnica Descrição técnica Dépistage des dérangements Localizzazione di anomalie Lista de localização de erros Exemple de dérangement : Descrizione dell’anomalia: Descrição de erros: La lampe témoin rouge est allumée. Spia di controllo rossa accesa. A lâmpada de controlo vermelha acende. Cause possible : Possibili cause: Causas possíveis:...
  • Page 28: Données Techniques

    Description technique Descrizione tecnica Descrição técnica Données techniques Dati tecnici Dados técnicos HALOGEN 250-2 twin 20 1134 20 HALOGEN 250-2 twin 20 1134 20 HALOGEN 250-2 twin 20 1134 20 Tension d’alimentation Tensione dell’alimentazione Tensão de alimentação électrique 100/120/230/240 V di rete: 100/120/230/240 V de rede...
  • Page 29: Documents Techniques

    Description technique Descrizione tecnica Descrição técnica Documents techniques Documentazione tecnica Documentação técnica Sur demande, le fabricant fournit les schémas Su richiesta, il costruttore mette a disposizione A pedido, o fabricante disponibiliza esquemas fonctionnels, les listes détaillées des pièces de schemi elettrici, elenchi dettagliati delle parti di eléctricos, listas detalhadas de peças sobressa- rechange, les descriptions, les directives de ricambio, descrizioni, istruzioni di regolazione e...
  • Page 30: Pièces De Rechange, Accessoires Recommandés

    Pièces de rechange, Parti di ricambio, Peças sobressalentes, accessoires recommandés accessori consigliati acessórios recomendados Liste des pièces de rechange Elenco delle parti di ricambio Lista de peças sobressalentes Article N° de cde Articolo Codice Artigo Nº de encomendada Lampe halogène 250 watts, Lampada alogena da 250 W, Lâmpada de halogéneo 250 W, 24 volts...
  • Page 31 « Nettoyage, stérilisation et entretien des instru- strumenti KARL STORZ”, che fornisce spiegazio- “Limpeza, Esterilização e Conservação dos ments KARL STORZ ». Elles expliquent en détail ni particolareggiate su pulizia, disinfezione e ste- Instrumentos KARL STORZ”. Esclarecem-se aí les méthodes de nettoyage, désinfection et stérili- rilizzazione.
  • Page 32 Pièces de rechange, Parti di ricambio, Peças sobressalentes, accessoires recommandés accessori consigliati acessórios recomendados Guides de lumière à fibres optiques Cavo di illuminazione a fibre ottiche Cabo de luz de fibra óptica Ø guide de lumière/ Ø endoscope/ Ø Cavo di Ø...
  • Page 33 Pièces de rechange, Parti di ricambio, Peças sobressalentes, accessoires recommandés accessori consigliati acessórios recomendados Guides de lumière par fluide Cavo di illuminazione a mezzo liquido Cabos de luz por fluido Dans les guides de lumière par fluide, la lumière Nei cavi di illuminazione a mezzo liquido, la luce Nos cabos de luz por fluido, a luz não é...
  • Page 34 TELEPRESENCE. Demandez notre documentation détaillée à : Per ulteriori informazioni, rivolgersi a: Solicite a documentação específica a: KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 Postfach 230...
  • Page 35: Annexe

    Pièces de rechange, Parti di ricambio, Peças sobressalentes, accessoires recommandés accessori consigliati acessórios recomendados Liste des pièces de rechange Elenco delle parti di ricambio Lista de peças sobressalentes Article Articolo Artigo N° de cde N. ord. Nº de encom. Interrupteur à quatre pédales Pedaliera quadrupla Interruptor de 4 pedais 200128 34...
  • Page 36: Appendice

    Preparação manual 1 = Produit de nettoyage Les instruments et optiques KARL STORZ suivants ne doivent I seguenti strumenti e sistemi ottici prodotti da KARL STORZ non Os seguintes instrumentos e telescópios fabricados pela 2 = Produit de désinfection pas être entièrement immergés dans des solutions chi- sono idonei per l’immersione completa in liquidi: ottiche con...
  • Page 37: Remarques Sur La Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Trattamento meccanico Preparação mecânica Les instruments et optiques KARL STORZ suivants ne doivent I seguenti strumenti e sistemi ottici prodotti da KARL STORZ non Os seguintes instrumentos e telescópios fabricados pela pas être entièrement traités en machine : optiques à focali- sono idonei per un trattamento meccanico completo: otti- KARL STORZ não podem ser submetidos a um reprocessamen-...
  • Page 38: Indicazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica (Cem)

    Annexe Appendice Apêndice Remarques sur la compatibillité Indicazioni sulla compatibilità Notas relativas à compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) electromagnética (CEM) AVERTISSEMENT : Les appareils électromédi- CAUTELA: Le apparecchiature elettromedicali AVISO: Os dispositivos electromedicinais estão caux font l’objet de mesures de protection parti- sono soggette a particolari precauzioni per quan- sujeitos a medidas de precaução especiais no culières en matière de compatibilité...
  • Page 39 Annexe Appendice Apêndice Remarques sur la compatibillité Indicazioni sulla compatibilità Notas relativas à compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) electromagnética (CEM) AVERTISSEMENT : La HALOGEN 250-2 twin CAUTELA: La HALOGEN 250-2 twin modello AVISO: O HALOGEN 250-2 twin modelo modèle 201134 20 ne devrait pas être directe- 201134 20 non deve essere collocata nelle 201134 20 não deve ser colocado directamente ment juxtaposée ni superposée à...
  • Page 40: Linee Guida E Dichiarazione Del Produttore - Emissioni Elettromagnetiche

    Annexe Appendice Apêndice Remarques sur la compatibillité Indicazioni sulla compatibilità Notas relativas à compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) electromagnética (CEM) Tabella 201 Linee guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche La HALOGEN 250-2 twin modello 20 1134 20 è concepita per l'utilizzo in un ambiente come quello di seguito descritto. L'utilizzatore dell'apparecchiatura deve garantire l’impiego della HALOGEN 250-2 twin modello 20 1134 20 in un ambiente del genere indicato.
  • Page 41: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    Annexe Appendice Apêndice Remarques sur la compatibillité Indicazioni sulla compatibilità Notas relativas à compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) electromagnética (CEM) Tableau 202 Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique La fontaine de lumière froide HALOGEN 250-2 twin modèle 20 1134 20 est destinée à servir dans un environnement électromagnétique comme spécifié ci-dessous.
  • Page 42: Linee Guida E Dichiarazione Del Produttore - Immunità Alle Interferenze Elettromagnetiche

    Annexe Appendice Apêndice Remarques sur la compatibillité Indicazioni sulla compatibilità Notas relativas à compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) electromagnética (CEM) Tabella 202 Linee guida e dichiarazione del produttore – Immunità alle interferenze elettromagnetiche La HALOGEN 250-2 twin modello 20 1134 20 è concepita per l'utilizzo in un ambiente come quello di seguito descritto. L'utilizzatore dell'apparecchiatura deve garantire l’impiego della HALOGEN 250-2 twin modello 20 1134 20 in un ambiente del genere indicato.
  • Page 43 Annexe Appendice Apêndice Remarques sur la compatibillité Indicazioni sulla compatibilità Notas relativas à compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) electromagnética (CEM) Tabela 202 Directrizes e declaração do fabricante – Imunidade electromagnética A HALOGEN 250-2 twin modelo 20 1134 20 destina-se à utilização num ambiente electromagnético conforme abaixo indicado. O utilizador do aparelho deve assegurar que a HALOGEN 250-2 twin modelo 20 1134 20 é...
  • Page 44 Annexe Appendice Apêndice Remarques sur la compatibillité Indicazioni sulla compatibilità Notas relativas à compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) electromagnética (CEM) Tableau 204 Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique pour les appareils électromédicaux n’ayant pas de fonction d’assistance vitale La fontaine de lumière froide HALOGEN 250-2 twin modèle 20 1134 20 est destinée à...
  • Page 45 Annexe Appendice Apêndice Remarques sur la compatibillité Indicazioni sulla compatibilità Notas relativas à compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) electromagnética (CEM) Tabella 204 Linee guida e dichiarazione del produttore – Immunità alle interferenze elettromagnetiche - Per apparecchiature elettromedicali che non servono a preservare la vita La HALOGEN 250-2 twin Modello 20 1134 20 è...
  • Page 46 Annexe Appendice Apêndice Remarques sur la compatibillité Indicazioni sulla compatibilità Notas relativas à compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) electromagnética (CEM) Tabela 204 Directrizes e declaração do fabricante - imunidade electromagnética - Para dispositivos electromedicinais, que não desempenham funções de suporte de vida A HALOGEN 250-2 twin modelo 20 1134 20 destina-se à...
  • Page 47 Annexe Appendice Apêndice Remarques sur la compatibillité Indicazioni sulla compatibilità Notas relativas à compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) electromagnética (CEM) Tableau 206 Écarts de sécurité recommandés entre les appareils de télécommunication H. F. portables ou mobiles et la fontaine de lumière froide HALOGEN 250-2 twin modèle 20 1134 20 La HALOGEN 250-2 twin modèle 20 1134 20 est destinée à...
  • Page 48 Annexe Appendice Apêndice Remarques sur la compatibillité Indicazioni sulla compatibilità Notas relativas à compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) electromagnética (CEM) Tabella 206 Distanze di protezione raccomandate tra apparecchiature di telecomunicazione HF mobili e portatili e la HALOGEN 250-2 twin modello 20 1134 20 La HALOGEN 250-2 twin modello 20 1134 20 è...
  • Page 49 Annexe Appendice Apêndice Remarques sur la compatibillité Indicazioni sulla compatibilità Notas relativas à compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) electromagnética (CEM) Tabela 206 Distâncias de segurança recomendadas entre equipamentos de comunicação AF móveis e portáteis e a HALOGEN 250-2 twin modelo 20 1134 20 A HALOGEN 250-2 twin modelo 20 1134 20 destina-se à...
  • Page 50 REPRESENTAÇÃO GRÁFICA REFERÊNCIA PESO DESCRIÇÃO Fonte de Luz para Endoscopia Karl Storz, modelo HALÓGENA 250-2 TWIN. Constituído por: Equipamento HALÓGENA 250-2 TWIN 20113420, tensão de alimentação: 100-120, 230-240 VAC, 50/60 Hz Características especiais: Funcionamento automático de reserva no caso de falha na lâmpada Alta potência...
  • Page 51 LISTAGEM E REPRESENTAÇÃO GRÁFICA DOS PRODUTOS Fonte de Luz para Endoscopia Karl Storz, modelo HALÓGENA 250-2 TWIN, tensão de alimentação: 100-120, 230-240 VAC, 50/60 Hz. Características especiais: Funcionamento automático de reserva no caso de falha na lâmpada Alta potência 20113420...
  • Page 52 REFERÊNCIA PESO DESCRIÇÃO 0,036 Lâmpada Halógena, 150W, 12V, para uso com a fonte de luz para endoscopia Karl Storz. 0,003 Lâmpada Halógena, 150W, 15V, para uso com a fonte de luz para endoscopia Karl Storz. 0,004 Lâmpada Halógena, 250W, 24V, para uso com a fonte de luz para endoscopia Karl Storz.
  • Page 53 Lâmpada halógena, 250W, 45V, para uso com a fonte de luz para endoscopia Karl Storz. 450X 0,100 Lâmpada HT I, 250W, 45V, sem cabo, para uso com a fonte de luz para endoscopia Karl Storz. 450XE 0,130 Lâmpada, 250W, 45V, scom cabo, para uso com a fonte de luz para endoscopia Karl Storz.
  • Page 54 DESCRIÇÃO 6270491 0,005 Soquete de contato, para uso com a fonte de luz para endoscopia Karl S torz. 6387290 0,017 Soquete para lâmpada, para uso com a fonte de luz para endoscopia Karl Storz. REPRESENTAÇÃO GRÁFICA REFERÊNCIA PESO DESCRIÇÃO 6340490 0,005 Conector, para uso com a fonte de luz para endoscopia Karl Storz.
  • Page 55 Dimensões: 175 x 100 x 125 mm (L x A x P), peso: 1,6 kg, para uso com a fonte de luz para endoscopia Karl Storz. REFERÊNCIA PESO DESCRIÇÃO Carregador com cabo, utilizar com a bateria 104500, tensão de alimentação: 230 VAC, 50/60 Hz, 104600B 0,507 para uso com a fonte de luz para endoscopia Karl Storz.
  • Page 56 Durante um ano posteriore A preencher pelo fornecedor/importador: à entrega ao cliente final, garan- Carimbo da empresa/Assinatura: timos a substituição gratuita, nos casos em que, comprovadamen- te, haja defeito de material ou defeito de fábrica. Não assumimos, contudo, despesas de porte, nem nos responsabilizamos por riscos de envio.
  • Page 57 A preencher pelo proprietário do aparelho: Remetente/Carimbo da empresa: Necessita de selo Campo de aplicação: Modelo do aparelho: N.º de série: POSTAL DE RESPOSTA Data de compra: H. Strattner & Cia Ltda. Rua Ricardo Machado - 904 São Cristóvão/RJ/Brasil Assinatura/Data: Riservato al proprietario dell’apparecchiatura: À...
  • Page 58 KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ ENDOSKOPI NORGE AS KARL STORZ Endoskope Greece Ltd.* KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ Endoscopy Asia Marketing Pte Ltd Mittelstraße 8, 78532 Tuttlingen, Germany PO.Box 153 Ipsilantou Str. 32 Resident Representative Office...
  • Page 59 FONTE DE LUZ PARA ENDOSCOPIA KARL STORZ IMPORTADOR: H. STRATTNER & CIA LTDA Rua: Ricardo Machado, nº 904 CEP: 20921-270 São Cristóvão - RJ Rio de Janeiro BRASIL T e l : + 5 5 2 1 2 1 2 1 1 3 0 0 F a x : + 5 5 2 1 2 1 2 1 1 3 9 9 mail: correlatos@strattner.com.br...

Table des Matières