Table des Matières

Publicité

Liens rapides

fr
Manuel d'utilisation
ENDOMAT SELECT
UP220

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Karl Storz ENDOMAT SELECT

  • Page 1 Manuel d’utilisation ENDOMAT SELECT UP220...
  • Page 2 01-2022 Copyright © Toutes les illustrations de produits, descriptions des produits et textes sont la propriété intellectuelle de la société KARL STORZ SE & Co. KG. Leur emploi ou leur reproduction par des tiers nécessite l’autorisation explicite de la société KARL STORZ SE & Co. KG. Tous droits réservés.
  • Page 3: Table Des Matières

    4.7 Signification des symboles ....................23 4.7.1 Symboles sur l’emballage ................... 23 4.7.2 Symboles sur l’équipement  ................24 4.8 Conditions ambiantes ...................... 25 4.9 Description du système ....................25 4.9.1 Définition  ......................25 4.9.2 Domaine d’application  ..................26 Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 4 6.8.1 Réglage du débit d’aspiration (IBS Shaver/RES/HYS/ART/CALCUSON/ VET SURG)  ......................59 6.8.2 Démarrage et arrêt de l'aspiration  ..............60 7 Entretien, réparations, maintenance et élimination  ..............62 7.1 Entretien du dispositif ...................... 62 7.1.1 Entretien ......................62 Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 5 10 Anomalies et messages  ......................76 10.1 Dépannage  ........................76 10.2 Messages du logiciel  ....................... 76 11 Vue d’ensemble des messages de mise en garde pour limiter le danger ........ 79 12 Filiales ............................80 Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 6: Informations Générales

    Ce symbole désigne des informations importantes et utiles. Actions à effectuer Action à réaliser en plusieurs étapes : ü Condition qui doit être remplie avant la réalisation d’une action. Étape 1 ð Résultat intermédiaire d’une action Étape 2 ð Résultat d’une action terminée Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 7: Explication Des Messages De Mise En Garde

    1.6 Abréviations Abréviation Explication Arthroscopie Aspiration sur bouteille Clearvision CYST Cystoscopie Aspiration directe Ear, Nose and Throat Oto-rhino-laryngologie CPRE Cholangiopancréatographie rétrograde endoscopique (CPRE) Régulation par débit Gastro-intestinal Gynécologie Hystéroscopie Shaver intra-utérin BIGATTI Laparoscopie Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 8 Informations générales Abréviation Explication NEURO Neurochirurgie Régulation par pression Néphroscopie percutanée Proctologie Résection SPINE Colonne vertébrale SURG Chirurgie THOR Thoracoscopie Urologie Urétérorénoscopie Médecine vétérinaire Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 9: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    L’emploi est considéré comme contre-indiqué lorsque, selon l’avis du médecin traitant, la version technique de l’appareil n’est pas compatible avec l’issue favorable de l’intervention planifiée. L’ENDOMAT SELECT ne doit pas être utilisé en cas de : – CPRE Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 10: Groupes Cibles D'utilisateurs

    SURG, URO, ART, SPINE, ENT/NEURO, GI, VET Groupe de patients Description Sexe Aucune restriction Âge Aucune restriction Poids >3,5 kg Nationalité Aucune restriction État de santé Approprié pour le traitement selon l’évaluation du médecin Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 11: Domaines D'application Prévus Sur Le Patient

    Positionnement sur une surface plane et exempte de vibrations Mobilité Peut être déplacé à condition d’être installé sur un chariot. Combinaison Peut être employé simultanément sur le patient avec d’autres appareils. Commande Peut être commandé par l’intermédiaire de KARL STORZ HIVE. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 12: Sécurité Et Avertissement

    L'emploi de dispositifs non stériles comporte des risques d'infection pour le patient, l'utilisateur et d'autres personnes. Se conformer aux lois et réglementations nationales en vigueur. Respecter les directives de la caisse professionnelle d'assurance-accidents et d'autres organisations comparables. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 13: Article À Usage Unique

    Dans les dispositifs électriques, différents composants ou le dispositif lui-même peuvent être sous tension. En cas de contact, les pièces électro-conductrices risquent de provoquer des décharges électriques et de blesser le patient, l’utilisateur et tout autre personne. Ne pas ouvrir le dispositif. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 14: Dangers En Cas D'infiltration De Liquide Dans Des Composants Électriques

    Lors de chaque utilisation, prévoir un dispositif de remplacement ou prévoir une technique opératoire alternative. 3.12 Respect des conditions d’environnement L’emploi du dispositif dans un environnement ne lui convenant pas comporte des risques de blessures pour le patient, l’utilisateur ou toute autre tierce personne. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 15: Risques Liés Aux Réseaux Informatiques

    USB et Ethernet sont exclusivement réservées au service après- vente KARL STORZ. 3.14 Modifications sur le dispositif Des modifications sur le dispositif réduisent la sécurité du dispositif et l'utilisateur peut par conséquent être blessé par un choc électrique. Ne pas modifier le dispositif. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 16: Description Du Dispositif

    La gamme de fonctions du dispositif varie selon la suite logicielle installée. Pour obtenir une liste des accessoires nécessaires aux différentes suites logicielles, se reporter au chapitre voir le chapitre Accessoires et pièces de rechange [P. 68]. 4.2 Vue d’ensemble du dispositif  ENDOMAT SELECT – Vue frontale Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 17 Prise de raccord, par ex. pour pédale cuson de commande Interface de service USB Prise d’équipotentialité Interface Ethernet (KARL STORZ HIVE) Prise d’alimentation électrique pour le service et UNDRIVE Select  Jeu de tuyaux à usage unique Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 18: Écran Tactile

    Seuls les disciplines arthroscopie et urologie disposent de la fonction d’augmentation de la pression. Utiliser le bouton ou la pédale de commande pour augmenter la pression par palier de 10 % dans une plage comprise entre 10 % et 50 %. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 19: Symboles Sur L'interface Utilisateur

    Serrure ouverte/fermée Alarme audio Alarme Audio interrompue (30  s) Retour au niveau de la procédure Annulation au niveau de la procédure Confirmation au niveau de la procédure Ouvrir menu Annulation au niveau du menu Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 20: Associations Possibles

    Les appareils suivants répondent aux exigences de la norme CEI 60601-1 et ce dispositif ne doit être associé qu’à ces appareils : Nom du dispositif N° de réf. CALCUSON 27610020 UNIDRIVE Select UM600 UNIDRIVE S III 20701020-1 UNIDRIVE S III ARTHRO 28723020-1 Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 21: Modes De Fonctionnement

     Fonctionnement comme pompe d’aspiration En provenance de l'instrument/du pa- Vers le récipient collecteur tient 4.6 Détails techniques Désignation Valeur Alimentation (CA) 100–240 V Fréquence de service 50/60 Hz Puissance absorbée 82 VA Indice de protection électrique Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 22 VET ART – Large Animal : 20–400 mmHg ; pas : 10 mmHg Boost : 10 %–20 %–30 %–40 %–50 % VET SURG – SURG : 100–300–500 mmHg Débit d’irrigation VET ART – Small Animal : 1 500– 2 000– 2 500 ml/min VET ART – Large Animal : 1 500–2 000– 2 500 ml/min VET SURG – SURG : 100–3 500 ml/min ; pas : 100 ml/min Débit d’aspiration VET SURG – Direct suction : 100–1 000 ml/min ; pas : 100 ml/min Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 23: Signification Des Symboles

    Dispositif médical (Medical Device) Référence catalogue Numéro de série Nombre de dispositifs dans l'emballage Code produit unique (Unique Device Identifier) Respecter le manuel d’utilisation ou le manuel d’utilisation électronique Fragile ; manipuler avec soin Craint l'humidité Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 24: Symboles Sur L'équipement

    Conformément à la loi fédérale américaine (CFR 21, Partie 801.109), ce dispositif ne peut être vendu qu’à un médecin ou que sur sa prescription (« licensed physician »). Dispositif médical (Medical Device) Prévention de la pollution causée par les équipements électriques et électroniques Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 25: Conditions Ambiantes

    ENDOMAT SELECT (n° de réf. UP220) avec CALCUSON (n° de réf. 27610020) et pédale de commande (n° de réf. 20014230) – ENDOMAT SELECT (n° de réf. UP220) avec UNIDRIVE Select (n° de réf. UM600) et pédale de commande (n° de réf. UF202) Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 26: Domaine D'application

    Ne pas utiliser de socles multiprises dont l'accès n'est pas limité. N’utiliser aucune multiprise supplémentaire ni aucune rallonge. Ne pas poser le socle multiprise au sol. Ne pas toucher simultanément les dispositifs non électromédicaux à proximité du patient et le patient. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 27: Charge Admissible Du Système

    à la norme CEI 62353. Si l’assemblage est effectué en usine, le protocole du contrôle de sécurité est fourni. Tous les ans, confier la réalisation et la consignation par écrit d’un contrôle de sécurité à un électricien. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 28: Préparation

    Installer le dispositif médical hors de portée du patient. Le dispositif ainsi que les accessoires qui lui sont raccordés ne doivent être utilisés que dans des locaux à usage médical dont les installations électriques sont conformes aux réglementations nationales en vigueur. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 29: Raccordement Du Dispositif

    Le cas échéant, brancher le câble de commande (n° de réf. UP 006) pour une association avec un UNIDRIVE S III ARTHRO, ou le câble de commande (n° de réf. 20701070) pour une association avec un CALCUSON ou un UNIDRIVE S III. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 30: Vérification Du Dispositif

    À la suite d'une mise à jour logicielle, vérifier la configuration du dispositif. Vérifier le parfait fonctionnement du dispositif, voir à ce sujet voir le chapitre Purge du système de tuyaux [P. 52]. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 31: Mise En Service Du Dispositif

    ð La touche Veille s’allume en vert, le dispositif démarre et effectue un autotest. ð L’écran de démarrage suivant s’affiche au bout de 40 à 50 secondes si le démarrage est terminé et que l’autotest est concluant : ð Autrement, un écran de réglage de la hauteur s’affiche : Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 32: Sélection Du Domaine De Spécialisation Et De La Procédure

    (patient). 5.6 Sélection du domaine de spécialisation et de la procédure Démarrer le dispositif, voir le chapitre Mise en service du dispositif [P. 31]. ð L’écran affiche les domaines de spécialisation disponibles :  Médecine humaine Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 33 Préparation  Médecine vétérinaire Sélectionner le domaine de spécialisation. ð L’écran affiche les procédures disponibles :  Médecine humaine  Médecine vétérinaire Sélectionner la procédure. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 34: Branchement Du Jeu De Tuyaux

    Ne jamais utiliser les produits dont la date de péremption est dépassée ou qui sont endommagés, voire ouverts par erreur. Les mettre au rebut de manière conforme. ü Le dispositif est sous tension. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 35 ð Si le jeu de tuyaux et la procédure sont concordants, la procédure sélectionnée en dernier s’affiche, par ex. : ð Si le jeu de tuyaux n’est pas adapté, le message d’erreur suivant s’affiche : Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 36 Sélectionner le domaine de spécialisation et la procédure, voir à ce sujet voir le chapitre Sélection du domaine de spécialisation et de la procédure [P. 32]. Tourner le levier de pompe du jeu de tuyaux dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 37: Mode Combiné Avec Calcuson (N° De Réf. 27610020)

    Respecter le manuel d’utilisation du CALCUSON. Respecter la description du système, voir à ce sujet voir le chapitre Description du système [P. 25]. Observer la notice explicative du jeu de tuyaux (n° de réf. 97000138). Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 38: Montage Du Porte-Bouteille

    Laisser sécher la surface nettoyée. La surface destinée au collage doit être sèche, propre et exempte de graisse. Marquer au crayon la surface de la suspension sur le côté droit du dispositif vu de face. Garder une distance de 2 cm par rapport au guide latéral. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 39 Appuyer fortement la suspension pour le porte-bouteille sur la surface préalablement marquée et traitée. Procéder avec soin, car la colle s’élimine très difficilement. Bien laisser sécher la colle, car elle ne développe sa pleine force d’adhésion qu’après plusieurs heures. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 40: Mise En Service De Calcuson

    (n° de réf. 20701070). ð L’ENDOMAT SELECT ne peut être alors commandé qu’à l’aide de la pédale de commande du CALCUSON. Connecter l’interrupteur principal du CALCUSON. ð Les lampes témoins (1) et (2) doivent être allumées en vert. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 41: Mode Combiné Avec Unidrive Select (Um600)

    Observer la notice explicative du jeu de tuyaux (n° de réf. 97000138). 5.9.1 Mise en service d’UNIDRIVE Select En mode combiné avec UNIDRIVE Select, utiliser le jeu de tuyaux (n° de réf. 031531-01) pour l’ENDOMAT SELECT. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 42: Mode Combiné Avec Unidrive S Iii (N° De Réf. 20701020-1)

    Observer la notice explicative du jeu de tuyaux (n° de réf. 97000138). 5.10.1 Mise en service de l’UNIDRIVE S III En mode combiné avec l’UNIDRIVE S III, utiliser le jeu de tuyaux (n° de réf. 030647-10) pour l’ENDOMAT SELECT. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 43: Mode Combiné Avec Unidrive S Iii Arthro

    Observer la notice explicative du jeu de tuyaux (n° de réf. 97000138). 5.11.1 Mise en service de l’UNIDRIVE S III ARTHRO En mode combiné avec l’UNIDRIVE S III ARTHRO, utiliser le jeu de tuyaux (n° de réf. 031523-10) pour l’ENDOMAT SELECT. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 44: Branchement Du Jeu De Tuyaux D'aspiration Pour Aspiration Indirecte

    Le volume d’air à l’intérieur de la bouteille d’aspiration diminue lorsque l’on remplit la bouteille d’eau. Pour cette raison, le liquide est aspiré plus rapidement si l’aspiration démarre sur l’ENDOMAT SELECT. Si l’aspiration est arrêtée sur l’ENDOMAT SELECT, le liquide ne continue pas d’être aspiré. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 45 Brancher le jeu de tuyaux, voir à ce sujet voir le chapitre Branchement du jeu de tuyaux [P. 34]. Brancher le tuyau d’arrivée (3) des jeux de tuyaux au raccord de la bouteille d’aspiration avec tamis. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 46: Branchement Du Jeu De Tuyaux D'aspiration Pour Aspiration Directe

    5.13 Branchement du jeu de tuyaux d’aspiration pour aspiration directe L’aspiration directe est utilisée pour les résections, les hystéroscopies et arthroscopies et en lien avec l’IBS. Pour ce faire, on utilise le jeu de tuyaux jetables (n° de réf. 030647-10). Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 47 Brancher le tuyau d’arrivée (1) sur le raccord de l’instrument. Brancher le tuyau d’évacuation (2) sur le récipient collecteur. Purger le système de tuyaux, voir à ce sujet voir le chapitre Purge du système de tuyaux [P. 52]. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 48: Utilisation

    Appuyer sur le bouton roue dentée pour ouvrir le menu. ð La page Menu s’affiche avec les sous-menus suivants : 6.2 Réglages Dans la page Menu, appuyer sur le sous-menu Réglages. ð La page Réglages s’affiche avec les sous-menus suivants : Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 49: Réglage De La Langue

    Par pas de 2 s jusqu’à 10 s, ensuite par pas de 5 s Unité de pression au choix en « mmHg » ou « cmH2O » ü La suite logicielle VET installée. Dans la page Réglages, appuyer sur le sous-menu Autre réglage. ð La page Autre réglage s’affiche. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 50: Réglage De La Différence De Hauteur

    Saisir la différence de hauteur entre le dispositif et le patient, plage de réglage : +6 ... -6. Maintenir la différence aussi faible que possible. Confirmer le réglage avec la coche. ð La page Réglages s’affiche. Pour retourner aux pages précédentes, appuyer sur la flèche. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 51: Protocole Des Événements

    Pour retourner aux pages précédentes, appuyer sur les flèches. 6.4 Informations produit Il est possible de consulter des informations concernant le dispositif, par ex. numéro de série, version logicielle et heures de service. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 52: Service

    Pour quitter la page, appuyer sur la croix. ð La page Menu s’affiche. Pour retourner aux pages précédentes, appuyer sur la flèche. 6.6 Purge du système de tuyaux 6.6.1 SURG Prévoir un récipient collecteur pour recueillir le liquide d’irrigation. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 53: Hys/Uro/Art/Spine

    Fermer lentement le robinet d’arrivée de l’instrument. ð Si la valeur réelle de la pression d’irrigation (trait orange) dépasse la valeur théorique (repère blanc), la pompe à galets arrête le refoulement. 6.6.3 Aspiration Actionner la pédale de commande. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 54: Emploi De L'endomat Select Comme Pompe D'irrigation

    Advanced ou VET. 6.7.1 Réglage du débit d’irrigation (SURG/VET SURG) Valeur théorique du débit d’irrigation Limitation de pression Suite logicielle Advanced ou VET re- quise Le débit d’irrigation peut être réglé aux valeurs suivantes : Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 55: Réglage Du Débit D'irrigation (Ent/Neuro)

    Le mode de nettoyage permanent démarre lorsque l’on appuie rapidement sur la pédale de commande jusqu’en butée. Du liquide d’irrigation est pompé vers l’objectif à travers la chemise d’irrigation sans oscillation tant que la pédale de commande reste actionnée. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 56: Réglage De La Pression D'irrigation (Hys/Uro/Art/Spine/Vet Art)

    Pour toutes les procédures avec régulation de pression, la pression peut être réglée entre 20 et 150 mmHg, sauf pour le mode VET ART « Large Animal » pour lequel il est possible d’appliquer une pression maximale de 400 mmHg. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 57 Appuyer sur l’augmentation de la pression et sélectionner un réglage : 10 %–20 %– 30 %–40 %–50 %... ð La durée de poursuite de la fonction Boost est de 2 s. Si la suite logicielle Advanced est installée, la durée de poursuite peut se prolonger jusqu’à 60 s. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 58: Démarrage Et Arrêt De L'irrigation

    Appuyer sur le bouton Irrigation ou le bouton de la Fußschalter (pédale de commande) (ENT/NEURO) pour démarrer l’irrigation. ð Selon la fonction, le trait orange indique la valeur réelle du débit ou de la pression d’irrigation.  Affichage du débit d’irrigation  Affichage du débit d’irrigation Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 59: Emploi De L'endomat Select Comme Pompe D'aspiration

    Ne pas porter de vêtements amples. Attacher les cheveux longs. 6.8.1 Réglage du débit d’aspiration (IBS Shaver/RES/HYS/ART/ CALCUSON/VET SURG) Valeur réelle du débit d’aspiration Valeur théorique du débit d’aspiration (orange) (blanc) Le débit d’aspiration peut être réglé aux valeurs suivantes : Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 60: Démarrage Et Arrêt De L'aspiration

    6.8.2 Démarrage et arrêt de l'aspiration Appuyer sur le bouton de la Fußschalter (pédale de commande) ou le bouton aspiration pour démarrer l’aspiration. ð Le trait orange indique la valeur réelle du débit d’aspiration. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 61 Utilisation Réappuyer sur le bouton de la Fußschalter (pédale de commande) ou le bouton aspiration pour arrêter l’aspiration. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 62: Entretien, Réparations, Maintenance Et Élimination

     Alarme de surpression 7.2.1.1 Signal d’alarme visuel L’alarme s'affiche dans la ligne de titre en lettres bleues sur fond cyan. L’alarme écrase les autres textes de messages. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 63: Signal D'alarme Acoustique

    Les signaux d’information sont des messages explicites qui décrivent le comportement du dispositif et guident l’utilisateur dans le maniement des fonctions. Ils améliorent facilitent l’utilisation du dispositif ainsi que le dépistage des dérangements par le technicien de service. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 64: Signal De Disponibilité

    à ce sujet voir le chapitre Mise en service du dispositif [P. 31]. La hauteur du son du signal de disponibilité est modulé de respectivement ±2 Hz avec une fréquence de 1,5 Hz. À cet effet, 5 ondes harmoniques sont générées. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 65: Son Des Touches

    Faire monter la pression en gonflant le testeur d’étanchéité jusqu’à : Uro – CYST / Gyn –  HYS = 60 mmHg, SPINE / ART – Knee / VET ART – small animal = 300 mmHg. ð Des avertissements optiques et acoustiques de surpression se déclenchent. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 66: Contrôle De Sécurité Selon Cei 62353

    KARL STORZ se réserve le droit de renvoyer des dispositifs contaminés. 7.5 Élimination du dispositif Le dispositif répond aux exigences de la directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 67 à un point de collecte de retraitement approprié des appareils électriques et électroniques. Adressez-vous à KARL STORZ SE & Co. KG, à une filiale de KARL STORZ ou à votre distributeur pour connaître le centre de collecte compétent. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 68: Accessoires Et Pièces De Rechange

    13242XL Accessoires recommandés pour IBS Shaver et RES Article N° de commande Bouteille d’aspiration, 5 l, stérilisable 20300050 Capuchon pour bouteilles 1,5 l et 5 l 20300034 Porte-bouteille pour bouteille 5 l 20300032 Élément de support 20300033 Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 69 Pédale de commande simple sans fil, un niveau, avec récepteur UF101W et bloc d’alimentation Accessoires recommandés pour l’utilisation d’UNIDRIVE Select Article N° de commande Câble Ethernet, câble patch (OR1), CAT6a, longueur 2,0 m, listé WO10275 Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 70: Compatibilité Électromagnétique

    ± 2 kV pour lignes de La qualité de la tension triques rapides/ secteur secteur d’alimentation devrait bursts selon correspondre à un envi- ± 1 kV pour lignes ± 1 kV pour lignes CEI 61000-4-4 d’entrée et de sortie d’entrée et de sortie Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 71 Test d’immunité 3 V/m de 80 MHz à 3 V/m de 80 MHz à selon la 2,7 GHz 2,7 GHz CEI 61000-4‑3 * voir Tableau 2 pour pour champs niveau d’essai des électromagné- champs de proximité tiques de haute fréquence Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 72 CDMA 1900, par impulsions 1845 GSM 1900, 217 Hz DECT, 1970 Bandes LTE 1, 3, 4, 25, UMTS 2450 2400 – 2570 Bluetooth, Modulation WLAN 802.11 par impulsions b/g/n, 217 Hz RFID 2450, Bande LTE 7 Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 73: Conduites

    L'intensité du champ d'émetteurs radio station- naires doit, pour toutes les fréquences, et en fonction des mesures in situ , être inférieure au niveau d'équivalence d = 1,2 √P de 80 MHz à 800 MHz Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 74 CEI 61000-3-2 branchées directement sur un réseau public alimentant aussi les bâtiments Émissions de variations de ten- Équivalent servant à des buts d’habitation. sion/de tension de papillotement selon la CEI 61000-3-3 Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 75 électromagnétiques. La compatibilité de ce dispositif avec les unités chirurgicales à haute fréquence a été confirmée par des tests conformément à la norme CEI 60601–2–2 annexe BB. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 76: Anomalies Et Messages

    à plus de 24 heures, écart de tuyaux, puis des pressions redémarrer la pompe 150 : Pompe arrêtée Erreur de communication ou Le fonctionnement du dispo- de la mesure de pression sitif a été interrompu Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 77 300 : Pression élevée Robinet de l’instrument fermé Surveiller le site opératoire Faire descendre la pression 301 : Pression maximale Alarme de surpression lors Surveiller le site d’applications URO et HYS opératoire lorsque la pression dépasse 150 mmHg Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 78 (voir message texte 500) et s’affiche au bout de 30 secondes au total après effleurement continu de l’écran tactile Relâcher l’écran tactile pendant 5 secondes puis effleurer à nouveau pour démarrer le calibrage Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 79: Vue D'ensemble Des Messages De Mise En Garde Pour Limiter Le Danger

    WARNING No modification of this equipment is allowed. WARNING Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 80: Filiales

    Téléphone : +358 (0)96824774, Fax : +358 (0)968247755 KARL STORZ Endoskope Greece M.E.P.E.* E-mail : asiakaspalvelu@karlstorz.fi Patriarhou Grigoriou E’ 34, 54248 Thessaloniki, Greece Téléphone : +30 2310 304868, Fax : +30 2310 304862 E-mail : info-gr@karlstorz.com *Repair & Service Subsidiary Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 81 Room 701A Building 5 & Room 501 Building 7, No. 3000 Longdong Avenue, Pilot Free Trade Zone, 201203, Shanghai, People’s Republic of China Téléphone : +86 21 60339888, Fax : +86 21 60339808 E-mail : info@karlstorz.com.cn Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 82 Filiales Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 83 Filiales Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
  • Page 84 KARL STORZ SE & Co. KG Dr.-Karl-Storz-Straße 34 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Phone: +49 7461 708-0 Fax: +49 7461 708-105 E-mail: info@karlstorz.com www.karlstorz.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Up220

Table des Matières