Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Emploi
INSTRUCTION MANUAL
C-MAC
®
S IMAGER 8403 XSI, connecting cable 8403 X
MANUEL D'UTILISATION
IMAGER C-MAC
S 8403 XSI, câble de raccordement 8403 X
®
MANUAL DE INSTRUCCIONES
C-MAC
S IMAGER 8403 XSI, cable de conexión 8403 X
®
Impiego
Utilização

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Karl Storz C-MAC S IMAGER 8403 XSI

  • Page 1 Impiego Utilização Emploi INSTRUCTION MANUAL C-MAC ® S IMAGER 8403 XSI, connecting cable 8403 X MANUEL D’UTILISATION IMAGER C-MAC S 8403 XSI, câble de raccordement 8403 X ® MANUAL DE INSTRUCCIONES C-MAC S IMAGER 8403 XSI, cable de conexión 8403 X ®...
  • Page 2 Thank you for your expression of confidence in Nous vous remercions de la confiance que Agradecemos la confianza que ha depositado en the KARL STORZ brand name. Like all of our vous accordez à la marque KARL STORZ. Ce la marca KARL STORZ. Este producto, como el other products, this product is the result of years produit, comme tous les autres, a bénéficié...
  • Page 3: Table Des Matières

    Content Table des matières Índice Controls ..........4 Organes de commande......4 Elementos de control ......4 Symbols employed .......6 Explicación de los símbolos ....6 Signification des symboles ....6 2. 1 Pictograms ..........6 2. 1 Pictogrammes .........6 2. 1 Pictogramas ..........6 2. 2 Symbols for safety 2.
  • Page 4 Content Table des matières Índice 6. 8 Sterilization ..........26 6. 8 Stérilisation ..........26 6. 8 Esterilización ..........26 6. 8. 1 Chemical low-temperature sterilization 6. 8. 1 Stérilisation chimique à basse 6. 8. 1 Esterilización química a baja with peracetic acid – température à...
  • Page 5 Pictures of the instruments Illustrations des instruments Ilustraciones de los instrumentos...
  • Page 6: Controls

    Pictures of the instruments Illustrations des instruments Ilustraciones de los instrumentos Controls Organes de commande Elementos de control 8403 ZX * Models 051113-01 / -10, 051114-01 / -10, 051116-01 / -10 Single use * Modèles 051113-01 / -10, 051114-01 / -10, 051116-01 / -10 À...
  • Page 7 Controls, displays, connectors Organes de commande, Elementos de mando, and their uses affichages, raccordements indicadores, conexiones et leurs fonctions y sus funciones 1 Telescope 1 Optique 1 Telescopio 2 C-MAC S IMAGER for use with video 2 IMAGER C-MAC S à utiliser avec les spatules 2 C-MAC S IMAGER para su utilización con ®...
  • Page 8: Symbols Employed

    Symbol description Signification des symboles Explicación de los símbolos Symbols employed Signification des symboles Explicación de los símbolos 2. 1 Pictograms 2. 1 Pictogrammes 2. 1 Pictogramas Follow instructions for use Suivre les instructions d’utilisation Siga el manual de instrucciones Applied part type BF Équipement du type BF Pieza de aplicación del tipo BF...
  • Page 9: Symbols For Safety Instructions

    Symbol description Signification des symboles Explicación de los símbolos 2. 2 Symbols for safety 2. 2 Symboles pour les consignes 2. 2 Símbolos de las instrucciones instructions de sécurité de seguridad AVERTISSEMENT : Le texte attire ici Warning: A Warning indicates that the Cuidado: El término Cuidado llama la l’attention sur un risque encouru par le personal safety of the patient or personnel...
  • Page 10: Intended Use

    Intended use Emploi prévu Uso correcto Intended use Utilisation correcte Uso correcto 3. 1 Intended use 3. 1 Emploi prévu 3. 1 Uso previsto The C-MAC S IMAGER is used in conjunction with L’IMAGER C-MAC S, utilisé en combinaison avec El C-MAC S IMAGER, en combinación con una ®...
  • Page 11: Training In The Operation And Function Of The Device

    Le représentant régional ou le représentant Su representante local o el responsable provide training and information on further training KARL STORZ se tient à votre disposition pour ce correspondiente de KARL STORZ están a su alternatives. qui concerne la formation sur la commande et disposición tanto para impartir esta instrucción...
  • Page 12: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Safety instructions Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Risks of infection Risques d’infection Riesgos de infecciones • Warning: These instruments are not sterile when • AVERTISSEMENT : Ces instruments sont livrés •...
  • Page 13 Safety instructions Safety instructions Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Risques dus à la combinaison de composants Riesgos derivados de la combinación de Risks due to combination of system du système componentes del sistema components • AVERTISSEMENT : Le non-respect du présent •...
  • Page 14: Handling

    Handling Emploi Manejo Emploi Manejo Handling 5. 1 Associations possibles 5. 1 Combinaciones posibles 5. 1 Possible combinations L’IMAGER C-MAC S 8403 XSI, en combinaison El C-MAC S IMAGER 8403 XSI, en combinación The C-MAC S IMAGER 8403 XSI can be operated ®...
  • Page 15: Inserting The C-Macs Imager Into The Blade

    Handling Emploi Manejo 5. 2 Inserting the C-MAC 5. 2 Introduction de l’IMAGER 5. 2 Inserción del C-MAC ® ® IMAGER into the blade C-MAC S dans la spatule IMAGER en la espátula ® Open the packaging of the desired C-MAC ®...
  • Page 16: Connection To The C-Mac ® Monitor

    Handling Emploi Manejo 5. 3 Connection to the C-MAC 5. 3 Raccordement au moniteur 5. 3 Conexión al monitor C-MAC ® ® monitor C-MAC ® NOtA: Tenga en cuenta el Manual de instrucciones del monitor C-MAC ® NOte: The instruction manual of the REMARQUE : Se conformer au manuel 8403 ZX.
  • Page 17 Handling Emploi Manejo 3. Switch on the monitor by pressing the power 3. Mettre le moniteur sous tension en appuyant 3. Conecte el monitor presionando el interruptor switch i. The green power switch lamp u on sur l’interrupteur principal i. La lampe témoin de red i.
  • Page 18: Connection To The C-Mac Pocket Monitor

    Handling Emploi Manejo 5. 4 Connection to the C-MAC 5. 4 Raccordement au moniteur de 5. 4 Conexión al monitor portátil ® pocket monitor poche C-MAC C-MAC ® ® REMARQUE : L’IMAGER C-MAC  S peut NOtA: El C-MAC  S IMAGER solamente NOte: The C-MAC S IMAGER can only ®...
  • Page 19: Connection To The C-Hub ® Ii

    Handling Emploi Manejo 5. 5 Connection to the C-HUB 5. 5 Raccordement au C-HUB 5. 5 Conexión al C-HUB ® ® ® NOte: The C-MAC S IMAGER can only REMARQUE : L’IMAGER C-MAC  S peut NOtA: El C-MAC S IMAGER solamente ®...
  • Page 20: Multi-Function Button On The C-Mac ® S

    Handling Emploi Manejo 5. 6 Multi-function button on the 5. 6 Touche multifonctionnelle de 5. 6 Tecla multifuncional del C-MAC S IMAGER l’IMAGER C-MAC C-MAC S IMAGER ® ® ® The multi-function button 4 on the C-MAC La touche multifonctionnelle 4 sur l’IMAGER Con la tecla multifuncional 4 integrada en el ®...
  • Page 21: 5. 6. 2 Enregistrement Vidéo

    Handling Emploi Manejo 5. 6. 2 Video recording 5. 6. 2 Enregistrement vidéo 5. 6. 2 Grabación de vídeo Video recording is started by pressing and Pour lancer l’enregistrement vidéo, appuyer plus La grabación de vídeo se inicia manteniendo holding the multifunctional button 4 (for approx. longtemps sur la touche multifonctionnelle 4 presionada la tecla multifuncional 4 (durante 2 seconds) and is stopped by briefly pressing the...
  • Page 22: Disassembly Of The C-Macs Imager

    Handling Emploi Manejo 5. 7 Disassembly of the C-MAC 5. 7 Démontage de l’IMAGER 5. 7 Desmontaje del C-MAC ® ® IMAGER C-MAC IMAGER ® By pulling on the coupling mechanism between the Tirer sur le mécanisme d’accouplement entre Tire del mecanismo de acoplamiento dispuesto connecting cable or the C-MAC Pocket Monitor le câble de raccordement ou le moniteur de...
  • Page 23: Reprocessing

    KARL STORZ con respecto a n’ont pas été validées par KARL STORZ. su eficacia o la compatibilidad de sus materiales.
  • Page 24: General Warnings

    Reprocessing Traitement Preparación 6. 2 General warnings 6. 2 Avertissements d’ordre général 6. 2 Advertencias generales Warning: Risk of infection: Incorrectly AVERTISSEMENT : Risque d’infection. Cuidado: Riesgo de infección. La reprocessed medical devices expose Des dispositifs médicaux non traités preparación incorrecta de los productos patients, users and third parties to a risk of correctement constituent des risques médicos puede conllevar un riesgo de...
  • Page 25: Low Level Disinfection (Lld)

    For low level disinfection, KARL STORZ recommends using medical cleaning wipes with 0.1% - 1% sodium hypochlorite (e.g. Clorox Pour la désinfection de bas niveau, KARL STORZ Para la desinfección de bajo nivel, KARL STORZ Healthcare Germicidal Wipes). recommande d’utiliser des lingettes de nettoyage recomienda utilizar paños de limpieza para uso...
  • Page 26: Bedside Pre-Cleaning (At Point Of Use)

    Reprocessing Traitement Preparación 6. 4 Bedside Pre-Cleaning (at point 6. 4 Nettoyage préalable au chevet du 6. 4 Limpieza previa en el quirófano of use) patient (sur le lieu d’utilisation) (en el lugar de la aplicación) 1. Immediately after use, discard the blade as it is 1.
  • Page 27: Manual Disinfection

    3. Use the following KARL STORZ validated 3. Respecter les conditions suivantes validées par 3. Aplique las siguientes condiciones validadas por conditions to achieve high-level disinfection: KARL STORZ pour effectuer la désinfection...
  • Page 28 Reprocessing Traitement Preparación 6. 8 Sterilization 6. 8 Stérilisation 6. 8 Esterilización Caution: Damage to the instrument: The AVIS : Endommagement de l’instrument. advertenCia: Deterioro del C-MAC ®  S IMAGER 8403 XSI must not be Ne pas stériliser l’IMAGER C-MAC ®  S instrumento.
  • Page 29 7. 2 Responsabilité 7. 2 Responsabilidad KARL STORZ SE & Co. KG shall be liable for the failure or a deterioration in the safe operation, operational KARL STORZ SE & Co. KG assume toute Como proveedores de este instrumento, reliability, and performance of this equipment only responsabilité...
  • Page 30 BF symbol on the connection port. con una unidad de control de la cámara de contrôle de la caméra KARL STORZ présentant KARL STORZ que presente el símbolo BF en la le symbole BF sur le raccord. According to IEC 60601-1-2: conexión.
  • Page 31 útil, deseche el equipo SE & Co. KG, a KARL STORZ subsidiary, or vous à KARL STORZ SE & Co. KG, à une filiale como residuo electrónico. Para ello, consulte a your authorized dealer about the collection point KARL STORZ ou à...
  • Page 32 Technical Data Données techniques Especificaciones técnicas Technical description Description technique Descripciones técnicas IMAGER C-MAC  S 8403 XSI C-MAC  S IMAGER 8403 XSI ® C-MAC  S IMAGER 8403 XSI ® ® Classification : Classe CEI non applicable Classification: IEC Class N/A Clasificación: CEI Clase n.
  • Page 33 Appendix Troubleshooting Annexe Anexo: Localización de errores Dépistage des dérangements Appendix Annexe Anexo 9. 1 Troubleshooting 9. 1 Dépistage des dérangements 9. 1 Localización de errores Warning: Always disconnect the device AVERTISSEMENT : Débrancher l’appareil Cuidado: Antes de cualquier trabajo de from the mains before carrying out any du secteur avant de procéder à...
  • Page 34 • Carry out new white balance. • Exécuter un nouvel équilibrage des blancs. • Realice un nuevo balance de blancos. • Send supply unit to KARL STORZ for repair. • Envoyer l’appareil d’alimentation à KARL STORZ • Envíe la fuente de alimentación a KARL STORZ pour le faire réparer.
  • Page 35 Appendix Troubleshooting Annexe Anexo: Localización de errores Dépistage des dérangements exemple de dérangement : Descripción del problema: Symptom: Impossible d’enregistrer l’image. La imagen no se puede guardar. Image cannot be saved. Causas posibles: Possible causes: Causes possibles : • No se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. •...
  • Page 36 Accessories Accessoires Accesorios 9. 2 Accessories 9. 2 Accesorios 9. 2 Accessoires N.º de art. 809125 Art. no. 809125 N° de cde 809125 Pinzas seg. MAGILL, diseñadas seg. BOEDEKER, MAGILL forceps, designed by BOEDEKER, length Pince d’après MAGILL, conçue d’après longitud 25 cm, aptas para la extracción 25 cm, suitable for the endoscopic removal of BOEDEKER, longueur 25 cm, pour extraction...
  • Page 37 E-Mail: kundservice@karlstorz.se E-Mail: info@karlstorz.kz E-Mail: info@karlstorz.com 110014, Shenyang, People‘s Republic of China KARL STORZ Endoskop Polska Marketing Sp. z o.o. KARL STORZ Endoscopy Suomi OY KARL STORZ Endoskope Berlin GmbH KARL STORZ ENDOSKOPE Phone: +86 24 23181118, Fax: +86 24 23181119 Taivaltie 5 ul.
  • Page 38 Pictures of the instruments Illustrations des instruments Ilustraciones de los instrumentos KARL STORZ SE & Co. KG Dr.-Karl-Storz-Straße 34 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon: +49 (0)7461 708-0 Telefax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: info@karlstorz.com Web: www.karlstorz.com...

Table des Matières