General Warnings; Avertissements D'ordre Général; Advertencias Generales - Karl Storz C-MAC S IMAGER 8403 XSI Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

22
Reprocessing
6. 2

General warnings

3
Warning: Risk of infection: Incorrectly
reprocessed medical devices expose
patients, users and third parties to a risk of
infection as well as the risk that the medical
device may malfunction.
3
WARNING: Risk of infection: These
medical devices are not sterile when
delivered. The use of non-sterile medical
devices poses a risk of infection for
patients, users and third parties. Inspect
medical devices for visible contamination.
Visible contamination is an indication that
reprocessing has not been carried out or
has been carried out incorrectly. Reprocess
the medical devices before initial use and
before and after every subsequent use
using validated procedures.
3
WARNING: When carrying out any work
on contaminated medical devices, the
guidelines of the Employers' Liability
Insurance Association and equivalent
organizations striving to ensure personal
safety must be observed.
2
Caution: The C-MAC
 S IMAGER
®
features gold contacts which prevent
corrosion. However, particularly in case of
manual reprocessing, the contacts must be
thoroughly rinsed using microbiologically
pure/sterile water. Afterward, the contacts
and the instrument must be carefully dried,
preferably with medically pure compressed
air.
Traitement
6. 2
Avertissements d'ordre général
3
AVERTISSEMENT : Risque d'infection.
Des dispositifs médicaux non traités
correctement constituent des risques
d'infection pour le patient, l'utilisateur
et toute autre tierce personne ainsi que
des risques de dysfonctionnement.
Se conformer au manuel « Nettoyage,
désinfection, entretien et stérilisation
des instruments KARL STORZ » et aux
documents d'accompagnement des
dispositifs.
3
AVERTISSEMENT : Risque d'infection.
Ces dispositifs médicaux sont livrés à
l'état non stérile. L'emploi de dispositifs
médicaux non stériles comporte des
risques d'infection pour le patient,
l'utilisateur et toute autre tierce personne.
Vérifier si les dispositifs médicaux
présentent des saletés visibles, ce qui
indique un traitement non réalisé ou réalisé
de façon incorrecte. Traiter les dispositifs
médicaux avant le premier emploi, puis
avant et après chaque emploi ultérieur en
appliquant des méthodes de traitement
validées.
3
AVERTISSEMENT : Lors de toute
opération sur des dispositifs médicaux
contaminés, respecter les directives
applicables de la caisse professionnelle
d'assurance-accidents et d'organisations
comparables visant la protection du
personnel.
2
AVIS : L'IMAGER C-MAC
 S est équipé
®
de contacts en or qui empêchent la
corrosion. Il faudra toutefois veiller, surtout
en cas de traitement manuel, à ce que
le rinçage des contacts soit effectué
avec beaucoup de soin et avec de l'eau
microbiologiquement pure/stérile. Sécher
ensuite méticuleusement les contacts et
l'instrument, de préférence avec de l'air
comprimé médicalement pur.
Preparación
6. 2

Advertencias generales

3
Cuidado: Riesgo de infección. La
preparación incorrecta de los productos
médicos puede conllevar un riesgo de
infección para pacientes, usuarios y
terceros, así como provocar fallos de
funcionamiento en el producto médico.
Observe la Instrucción "Limpieza,
desinfección, conservación y esterilización
de los instrumentos de KARL STORZ",
así como la documentación adjunta al
producto.
3
CUIDADO: Riesgo de infección: Estos
productos médicos no se suministran
esterilizados. La utilización de productos
médicos no esterilizados puede representar
un riesgo de infección para pacientes,
usuarios y terceros. Compruebe si existen
impurezas visibles en los productos
médicos. Si hay impurezas visibles, cabe
suponer que la preparación no se ha
efectuado o se ha realizado de forma
inadecuada. Prepare los productos
médicos antes de la primera aplicación, así
como antes y después de cada utilización
subsiguiente, empleando para ello
procedimientos validados.
3
CUIDADO: Al efectuar trabajos en
productos médicos contaminados, observe
las directivas de la mutua de previsión
contra accidentes y otras organizaciones
equivalentes referidas a la protección del
personal.
2
advertenCia: El C-MAC
 S IMAGER
®
está equipado con contactos de oro, que
impiden que se produzca corrosión. No
obstante, es importante lavar los contactos
a fondo con agua microbiológicamente
pura/esterilizada durante el último
enjuague, especialmente si la preparación
se ha efectuado manualmente. A
continuación hay que secar a fondo los
contactos y el instrumento, preferiblemente
con aire comprimido puro para uso
médico.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières