2-Twine Binder; Lieur A 2 Ficelles - Gallignani 3120 Usage Et Entretien

Table des Matières

Publicité

TROUBLESHOOTING
8.3.

2-TWINE BINDER

Trouble
Inconvénient
The twine is not picked-up by
the bale while rotating.
La ficelle n'est pas pincee par
la balle en rotation.
The twine is not cut.
La ficelle n'est pas coupée
Twine is picked-up by the
bale, but the carriages do not
move.
La ficelle est pincee par la
balle mais les chariots ne bou-
gent pas
The twine comes out from the
bale sideways.
La ficelle echappe lateralment
de la balle
Cause
Cause
• Twine-holding clamp too tight. The twine
will not run and will break.
• Pince-ficelle trop serré. La ficelle ne glisse
pas et elle se casse.
• Pressure spring for roller R1 - R2 broken.
The twine is not led into the compression
chamber.
• Ressorts de pression pour rouleaux R1 - R2 ,
cassés. La ficelle n'est pas entraînée dans
la canal de compression.
• The knives do not cut.
• Les couteaux ne coupent pas.
• Loose clamp on the twine F1 wrapping
the pulley.
• Pince-ficelle lâche su la ficelle F1 enrou-
lant la poulie.
• Worn clamp.
• Pince-ficelle ambîmée.
• Screw fastening the pulley is loose.
• La vis fixant la poulie est lâche.
• Not wrapped twine by 1,5 turns on pulley.
• Ficelle pas enroulée de 1,5 tours sur la
poulie.
• Barrel-shaped bale.
• Forme de la balle en tonneau.
• Not adjusted side twine guides
• Guide-ficelles latéraux pas réglées.
• Too dry and and too compressed straw,
the twine cannot supported lay down and
loosens.
• Paille très sèche et trop comprimée. La
ficelle ne trouve pas un appui et se
deténd.
• too loose or worn-out clamps ( M1 and
M2 ).
• Pince-ficelle trop lâches ou abîmées ( M1
et M2 ).
RECHERCHE DES PANNES ET DES DEFAUTS
8.3.

LIEUR A 2 FICELLES

Cure
Solution
• Loosen the twine clamps M1 or M2 .
• Desserrer les pinces-ficelles M1 ou M2 .
• Replace the damaged springs.
• Remplacer les ressorts endommagés.
• Replace the knives or sharpen them.
• Remplacer les couteaux ou les affûter.
• Adjust clamp M1 pressure (increase if
necessary).
• Régler la pression du pince-ficelle M1 ; en
l'augmentat le cas échéant.
• Replace the clamp M1 .
• Remplacer la borne pince-ficelle M1 .
• Tighten the pulley screw.
• Serrer la vis de la poulie.
• Correctly wrap the twine F1 on the pulley
• Enrouler correctement la ficelle F1 sur la
poulie.
• Lack of product on the sides. Correct the
baler guide.
• Manque du produit sur les flancs de la balle.
Corriger le guidare de la presse rotative.
• Adjust the twine guides towards the cen-
tre.
• Régler le guide-ficelle vers le milier.
• Reduce the pressure. Pick-up the straw
during those hours not so hot. Reduce
the power take-off speed.
• Abaisser la pression. Ramasser pandant
des heures moins chaudes. Réduire la
vitesse de la prise de force.
• Adjust the clamps and, if necessary,
replace the worn ones.
• Régler les pince-ficelle et, si nécéssaire,
remplacer ceux qui sont abîmés.
- 141 -
8
Reference
paragraph
Se reporter au
paragraphe
6.2.
6.2.
-
6.2.
6.2.
6.2.
6.2.
-
6.3.
-
6.3.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

320031503500

Table des Matières