Gallignani GA FB 12 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Rramasseuse-presse étudiée pour être attelée à un tracteur agricole et destinée à la récolte d'herbes fourragères humides ou sèches qui seront comprimées en balles de forme cylindrique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale di uso e manutenzione
Manuel d'utilisation et d'entretien
Operator's Manual
Betriebsanleitung
Manual de Empleo y Cuidados
GA FB 12 - 12R
GA FB 12L - 12LR
GA FB 15L - 15LR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gallignani GA FB 12

  • Page 1 Manuale di uso e manutenzione Manuel d’utilisation et d’entretien Operator’s Manual Betriebsanleitung Manual de Empleo y Cuidados GA FB 12 - 12R GA FB 12L - 12LR GA FB 15L - 15LR...
  • Page 3 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR NOTA - -. Tutti i disegni e le figure illustrate qui di seguito verranno richiamate sul testo del pres- ente manuale di uso e manutenzione.
  • Page 4 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR...
  • Page 5 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR...
  • Page 6 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR...
  • Page 7 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR...
  • Page 8 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR...
  • Page 9 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR...
  • Page 11 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR...
  • Page 12 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR...
  • Page 13 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR...
  • Page 14 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR...
  • Page 15 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR...
  • Page 16 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR...
  • Page 17 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR...
  • Page 18 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR 30 mm...
  • Page 19 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR...
  • Page 20 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR...
  • Page 21 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR mm 6± ± ± ± 2...
  • Page 22 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR...
  • Page 23 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR 50cm...
  • Page 24 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR...
  • Page 25 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR 25 mm...
  • Page 26 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR...
  • Page 27 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR...
  • Page 28 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR...
  • Page 29 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR...
  • Page 30 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR...
  • Page 31 GA FB 12 - 12R GA FB 12L - 12LR GA FB 15L - 15LR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE...
  • Page 32 SOMMARIO SEZIONI 1. Informazioni generali 2. Funzionamento - - Comandi e Strumenti 3. Operazioni in campo 4. Registrazioni, Lubrificazione Manutenzione e pulizia 5. Inconvenienti, cause e rimedi 6. Prolungata inattività della macchina 7. Attrezzature a richiesta 8. Caratteristiche e dati...
  • Page 33: Table Des Matières

    INDICE DEGLI ARGOMENTI Sezione 1 - - Informazioni generali Pagina Al cliente ................. Carta d’identità...
  • Page 34 Pagina Regolazione legatore a spago ............. . Regolazione legatore a rete (se montato) .
  • Page 35: Informazioni Generali

    SEZIONE 1 INFORMAZIONI GENERALI AL CLIENTE PREMESSA NOTE: Il presente manuale di uso e manutenzione ha lo Questa macchina è stata progettata e costruita in scopo di servire da guida e contiene tutte le informa- conformità alla Direttiva europea 98/37/CE. zioni pratiche per il funzionamento, la registrazione e Un Certificato di Conformità...
  • Page 36 3. Qualora non fossero state eseguite le istruzioni Per queste presse raccomandiamo l’uso dei lubrifi- descritte in questo manuale. canti consigliati alla pag. 4--6. Utilizzare esclusivamente ricambi originali Gallignani gli unici con questo marchio 1- -2...
  • Page 37: Carta D'identità Della Pressa

    SEZIONE 1 CARTA D’IDENTITÀ DELLA PRESSA La pressa è identificata con numeri di serie e/o codici di produzione. La posizione dei vari dati di identifica- zione è illustrata qui di seguito. NOTA: I dati di identificazione debbono essere forniti al vostro Concessionario per richieste di ricambi od interventi assistenziali.
  • Page 38 MODELLO TELAIO 8316 GA FB12 8316 ..8326 GA FB 12 L 8326 ..8386 8386 ..GA FB 15 L Per una veloce consultazione, trascrivere in questa scheda i dati relativi alla vostra macchina: Modello della pressa ................
  • Page 39: Considerazioni Importanti Di Carattere Ecologico

    SEZIONE 1 CONSIDERAZIONI IMPORTANTI DI CARATTERE ECOLOGICO Suolo, aria ed acqua costituiscono gli elementi Gran parte di tali prodotti contengono sostanze essenziali per l’agricoltura e per la vita sulla Terra più potenzialmente nocive per la salute. in generale. RISPETTATELI. Nei casi in cui la legi- slazione locale non disciplini l’impiego e lo smalti- mento dei prodotti chimici e petrolchimici resi neces- 2.
  • Page 40: Sicurezza

    INFORMAZIONI GENERALI SICUREZZA Gli incidenti agricoli possono essere prevenuti AVVERTENZA: Richiamo usato quando con il vostro aiuto. l’effettuazione del lavoro si conforma alle norme generali di sicurezza e quando l’osservanza delle norme di uso e manutenzione Nessun programma di prevenzione degli infortuni in della pressa servono ad evitare il coinvolgimento agricoltura può...
  • Page 41 Non possono essere montati sulla macchina compo- nenti o attrezzature non distribuite da Gallignani. Tali Prima di effettuare le operazioni di rifornimento e applicazioni potrebbero compromettere il regolare...
  • Page 42 INFORMAZIONI GENERALI Durante le operazioni di connessione e sconnes- Se si opera con portellone posteriore aperto in- sione verificate che la pressa e/o il trattore siano serire gli appositi dispositivi di sicurezza in posizione stabile. Se necessario utilizzate gli (vedi fig. 23). L’operazione di inserimento / disin- appositi cunei arresto ruota in dotazione alla serimento delle sicurezze deve essere effettuata macchina.
  • Page 43 SEZIONE 1 Non affrontate curve strette ad alta velocità o con PERICOLO: di schiacciamento dovuto alla la presa di forza sottoposta ad un carico elevato. chiusura accidentale del portellone posterio- Azionate sempre la pressa ad una velocità di si- curezza, a seconda della pendenza o del tipo di 3- -a CONTATTO CON LE LINEE ELETTRI- terreno.
  • Page 44 INFORMAZIONI GENERALI 3- -b SURRISCALDAMENTO ALCUNI Disinnestate la presa di forza del trattore. Spegnete il motore del trattore. COMPONENTI DELLA PRESSA Inserite il freno di stazionamento del trattore. Nel caso che la pressa sia isolata fare in modo PERICOLO: pericolo di incendio che sia in posizione stabile: utilizzare se ne- cessario gli appositi cunei di arresto in dota- zione alla macchina.
  • Page 45: Protezioni Di Sicurezza

    SEZIONE 1 4- -a PROTEZIONI DI SICUREZZA cio per il sollevamento sono ben visibili, e sono segnalati con appositi adesivi, vedi fig. 31. Sollevare la macchina con estrema cautela e PERICOLO: Dopo avere effettuato qualsiasi trasferirla lentamente, senza movimenti bru- operazione di manutenzione sulla pressa ri- schi, sull’autocarro o sul vagone ferroviario.
  • Page 46: Decalcomanie Di Sicurezza

    INFORMAZIONI GENERALI Sollevate e fissate il raccoglitore con l’apposita spettate comunque la legislazione nazionale vi- catena bloccandolo nella posizione più alta. gente nel vostro paese. Disinserite la presa di forza. Verificate il buon stato dei pneumatici e la loro pressione di gonfiaggio, nonché quello dei dispo- Non affrontate le curve ad alta velocità.
  • Page 47 SEZIONE 1 341000015 Decalcomania 4 Non aprire o smontare le protezioni di sicurezza 34100075 341000116 quando il motore del Decalcomania 6 Decalcomania 5 trattore è in funzione. Prima di procedere alla installa- Non avvicinarsi ad alcun zione di un nuovo rotolo di rete componente del raccogli- è...
  • Page 48 INFORMAZIONI GENERALI 341000095 341000096 Decalcomania 13 Limite di velocità massimo raggiungibile dalla pressa durante i trasferimenti su strada pub- 341000110 blica Decalcomania 12 Quando il motore del trattore è in moto, stare lontano dalla zona di apertura del portellone. Decalcomania 14 341000117 Prima di staccare o par- Decalcomania 15...
  • Page 49 SEZIONE 1 Decalcomania 19 Decalcomania 18 Stare lontano Non avvicinarsi alla zona con dall’area di articola- le mani od altre parti del corpo zione degli organi di a parti in movimento reci- aggancio trattore-- proco tra di loro che possono pressa quando il mo- causare ferite o lesioni anche tore è...
  • Page 50: Emissioni Elettromagnetiche

    Lo scopo è quello di evitare interferenze e/o danneggiamenti ai sistemi di controllo e/o comando della macchina. CAUTELA: 1 - - Ogni attrezzatura supplementare installata sulla macchina, non di produzione “Gallignani” deve avere la marcatura CE. 2 - - La potenza massima (Watt) dell’installazione supplementare non può eccedere i limiti stabiliti dalle auto- rità...
  • Page 51: Rottamazione E Smaltimento

    SEZIONE 1 ROTTAMAZIONE E SMALTIMENTO A completamento dei suggerimenti dettati nel capitolo “Considerazioni importanti di carattere ecologico”, da seguire durante tutto il periodo di attività della macchina, elenchiamo di seguito le operazioni da effettuare al momento della rottamazione della pressa. D Informatevi sulle norme legislative vigenti in merito nel Paese in cui operate e rispettatele.
  • Page 52 INFORMAZIONI GENERALI NORME PER IMPIANTI FLUODINAMICI: TUBAZIONI FLESSIBILI Le tubazioni flessibili costituiscono un importante elemento nelle macchine moderne. Le caratteristiche dei flessibili possono alterarsi nel corso degli anni a causa della pressione, delle vibrazioni, degli agenti atmosferici, ecc. I riferimenti normativi in vigore (per es. Draft DIN 20066) prevedono la sostituzione delle tubazioni flessibili dopo sei anni dalla loro costruzione (la maggior parte dei flessibili riporta stampigliata la data di produzione, questo accorgimento permette di determinare quando dovranno essere sostituiti).
  • Page 53: Funzionamento Della Pressa Imballatrice

    FUNZIONAMENTO - - COMANDI E STRUMENTI FUNZIONAMENTO - - PERCORSO DEL PRODOTTO FUNZIONAMENTO DELLA PRESSA IMBALLATRICE Le raccogli presse imballatrici GA FB Gallignani sono A completamento della versatilità delle presse mo- macchine costruite per essere trainate da trattori, fi- dello GA FB è disponibile a richiesta il kit legatura a rete, nalizzate alla raccolta, compressione e legatura di applicabile su tutti i modelli.
  • Page 54: Densità

    FUNZIONAMENTO - - COMANDI E STRUMENTI DENSITÀ INSERIMENTO SPAGHI E PERCORSO La densità viene assicurata dalle spranghe convo- FUNZIONAMENTO gliatrici comandate dalle catene, le quali imprimono il movimento rotatorio alla balla in formazione, e dall’entrata del prodotto nella camera di compressio- Tipo di spago: sono utilizzabili praticamente tutti i ti- ne il quale durante la prima fase riempie la camera, pi di spago in sisal e polipropilene.
  • Page 55: Legatura D'emergenza

    FUNZIONAMENTO Per la pressa modello GA FB 12 l’espulsore rif.1 fig. 14 è fornito come accessorio a richiesta. Quando la balla ha raggiunto la pressione preimpo- stata, viene attivato il cicalino integrato nel computer Lavorando in collina è...
  • Page 56: Connessione E Sconnessione Del Trattore Dalla Pressa

    FUNZIONAMENTO - - COMANDI E STRUMENTI CONNESSIONE E SCONNESSIONE DEL TRATTORE DALLA PRESSA Caratteristiche del trattore Le presse modello GA FB richiedono trattori con potenza minima alla presa di forza pari a : Modello Potenza minima Potenza consigliata GA FB12 GA FB12L kW 37 (50 CV) kW 45 (60 CV)
  • Page 57: Come Accorciare Il Cardano

    SEZIONE 2 Allentare le viti rif. 1 e 2 fig. 17 quindi allineare il La distanza tra l’albero presa di forza del trattore e il timone con l’attacco di traino del trattore. Chiude- centro del perno di agganciamento timone della re le viti rif.
  • Page 58: Connessioni Idrauliche Ed Elettriche

    è un sistema elettronico a microprocessore progetta- trattore deve disporre di un’alimentazione con ten- to per le rotopresse Gallignani modello GA FB. sione continua di 12 V in grado di fornire una corrente pari a 10 A, senza significative cadute di tensione, L’operatore mediante appositi tasti, può...
  • Page 59 SEZIONE 2 Funzioni del computer di bordo fig. 7 - - LINGUA: “Italiano” lingue disponibili: Italiano, Inglese, Francese, Tedesco e Spagnolo --All’accensione il computer di bordo (tasto rif. 1 fig 7) Per effettuare la selezione, agire sui tasti + e - - rif. 2 si predispone ad eseguire il tipo di legatura impostato e rif.
  • Page 60 FUNZIONAMENTO - - COMANDI E STRUMENTI CICLO DI FUNZIONAMENTO AUTOMATICO CICLO DI FUNZIONAMENTO AUTOMATICO O MANUALE DEL LEGATORE A SPAGO O MANUALE DEL LEGATORE A RETE (SE MONTATO) Selezionare la pressione del circuito idraulico di Selezionare la pressione del circuito idraulico di densità...
  • Page 61 SEZIONE 2 SELEZIONE GIRI AVVOLGIMENTO RETE comando, quindi a differenza della posizione (B) co- manda la biella con un’escursione inferiore. fig. 11 La biella rif. 3 nella posizione superiore può essere L’impostazione del numero giri rete si effettua agen- fissata in 7 diverse posizioni della leva rif. 4, dove la do sul meccanismo ubicato sul lato destro del legato- posizione 1 comanda un movimento veloce e la posi- zione 7 un movimento più...
  • Page 62 FUNZIONAMENTO - - COMANDI E STRUMENTI 2- -10...
  • Page 63: Principali Norme Di Sicurezza

    SEZIONE 3 OPERAZIONI IN CAMPO Le rotopresse Gallignani modello GA FB 12 e GA FB 12L sono concepite per produrre balle cilindriche di peso non superiore a 700 kg, per il modello GA FB 15L inve- ce, il peso non deve superare gli 800 kg. Le balle so- no composte da tre strati di diversa densità.
  • Page 64: Preparazione Del Prodotto Alla Pressatura

    OPERAZIONI IN CAMPO PREPARAZIONE DEL PRODOTTO ALLA PRESSATURA Fieno Uno schiacciamento insufficiente, invece può rovina- re il raccolto soprattutto quando si tratta di pressare Il foraggio da pressare può essere preparato in vari prodotti come stocchi di mais e altri tipi di prodotto a modi a seconda delle esigenze e delle attrezzature stelo rigido.
  • Page 65: Prima Di Iniziare Le Operazioni In Campo

    SEZIONE 3 Alimentazione dell’andana -- Collocare i rotoli di spago nel vano portaspago e collegarli tra di loro due a due secondo lo schema illu- L’ideale sarebbe disporre di andane larghe 120/140 strato in fig. 8.1, in modo da alimentare i legatori con cm, in quanto questo consentirebbe la raccolta pro- due rotoli ognuno.
  • Page 66: Formazione Della Prima Balla

    OPERAZIONI IN CAMPO Dopo 5 ore di funzionamento Un’alimentazione abbondante produrrà balle con densità inferiore, a parità di prodotto, rispetto a una Controllare che le viti delle ruote principali e del balla formata con un flusso di alimentazione inferio- timone siano chiuse correttamente alla coppia prevista, bloccare correttamente le eventuali viti L’operatore dovrà...
  • Page 67: Legatura A Spago

    SEZIONE 3 LEGATURA A SPAGO Quando è terminata la formazione della balla, scatta il segnale acustico; proseguire per alcuni metri per Le migliori caratteristiche di legatura a spago si ot- agevolare il lancio della rete quindi arrestare il tratto- tengono programmando un passo di legatura che va da 13 a 18 cm, questo per offrire una buona resisten- za alla manipolazione e un’ottima residenza agli agenti atmosferici.
  • Page 68: Importanti Consigli Sul Funzionamento

    OPERAZIONI IN CAMPO Dispositivi di sicurezza del portellone Raccolti a stelo lungo Prodotti a stelo lungo tipo il sorgo e il mais, specie se I dispositivi di sicurezza, ubicati sui martinetti idraulici eccessivamente essiccato (umidità sotto al 10%) op- comando apertura portellone, permettono di blocca- pure tagliato con una falciatrice, possono creare diffi- re il portellone in posizione aperta, in modo da rende- coltà...
  • Page 69: Linea Di Trasmissione

    SEZIONE 3 Forma della balla Viti di protezione rullo inferiore, (ubicate sul lato de- stro della rotopressa), La forma della balla è controllata esclusivamente rif. 1 fig. 29, due viti da M10x45 (8.8). dall’operatore o dal tipo di andana. Alimentando la pressa secondo le istruzioni prece- Viti di protezione raccoglitore e infaldatore (ubicate dentemente descritte si produrranno balle di forma sul lato sinistro della rotopressa), solo sui modelli...
  • Page 70 OPERAZIONI IN CAMPO 3- -8...
  • Page 71: Principali Norme Di Sicurezza

    SEZIONE 4 REGISTRAZIONI, LUBRIFICAZIONE MANUTENZIONE e PULIZIA Componenti della pressa Albero comando catene Infaldatore Albero rinvio catene Legatore a rete Catene a barre Portellone posteriore Coclee laterali Raccoglitore Rullo di fondo anteriore Scatola coppia conica Rullo di fondo posteriore PRINCIPALI NORME DI SICUREZZA PERICOLO: qualsiasi intervento sulla mac- 3.
  • Page 72: Manutenzione Del Sistema Idraulico

    REGISTRAZIONI, LUBRIFICAZIONE, MANUTENZIONE E PULIZIA PERICOLO: di avvolgimento, impigliamento, PERICOLO: di schiacciamento dovuto alla trascinamento nel cercare di rimuovere pro- chiusura accidentale del portellone posterio- dotto o altri corpi estranei dal raccoglitore mentre la macchina è in funzione. 8. Operando sull’impianto idraulico, accertatevi che Una imprudenza di questo tipo potrebbe costarvi la l’impianto sia completamente scarico.
  • Page 73: Deflettore D'andana

    SEZIONE 4 DEFLETTORE D’ANDANA fig. 24 c) Eseguire la medesima operazione dal lato opposto prestando attenzione a regolare la Una buona regolazione del deflettore d’andana rif. 1 stessa tensione su ambo i lati. mantiene sempre il prodotto a contatto con i denti del Al termine delle operazioni, rimontare la prote- raccoglitore, permettendo una buona alimentazione.
  • Page 74: Regolazione Legatore A Spago

    REGISTRAZIONI, LUBRIFICAZIONE, MANUTENZIONE E PULIZIA Catena comando rullo basso anteriore REGOLAZIONE LEGATORE A SPAGO fig. 30 Regolare la tensione tramite il tenditore rif. 1, fino a Regolazione cinghia variatore giri spago che, applicando una forza di 30±10% Nm, nel punto fig.
  • Page 75: Impianto Idraulico

    SEZIONE 4 Regolazione del controcoltello molle di cui al punto precedente, abbastanza allenta- Per tagliare la rete è necessario che il controcoltello Lavorando su terreni sconnessi a un’andatura nor- rif. 3 fig. 6 sia regolato in modo da fare da riscontro al male o rallentata è...
  • Page 76: Lubrificazione

    REGISTRAZIONI, LUBRIFICAZIONE, MANUTENZIONE E PULIZIA LUBRIFICAZIONE La pressa è stata progettata e costruita in modo da Prima dell’ingrassaggio effettuare la pulizia degli in- richiedere una lubrificazione minima. grassatori. Tuttavia, una lubrificazione regolare costituisce la Utilizzare grasso multiuso conforme alla norma NLGI miglior garanzia contro guasti e riparazioni, aumen- classe 2 come ARBOR MBD.
  • Page 77: Inconvenienti, Cause E Rimedi

    SEZIONE 5 INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI RACCOGLITORE INCONVENIENTE CAUSA POSSIBILE RIMEDIO Pag. Difficoltà nella raccolta del pro- Raccoglitore impostato troppo Abbassare il complessivo rac- dotto. alto. coglitore utilizzando la leva del distributore idraulico del tratto- Registrare le ruote di sostegno 4--2 del raccoglitore.
  • Page 78: Infaldatore

    INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI INFALDATORE INCONVENIENTE CAUSA POSSIBILE RIMEDIO Pag. Frequente intasamento nell’ali- Andane irregolari o prodotto Realizzare andane uniformi e 3--2 mentazione. non asciutto in modo uniforme. ben aerate. Ridurre la velocità di avanza- mento. Registrazione deflettore Registrare corsa e pressione 4--3 d’andana non corretta.
  • Page 79: Regolazione Densità Balla

    SEZIONE 5 INCONVENIENTE CAUSA POSSIBILE RIMEDIO Pag. (Continua) Corpi estranei nel prodotto o in- Togliere i corpi estranei. tasamento negli angoli della ca- Svuotare e pulire la camera di mera di pressatura. pressatura. Quantità di prodotto nel canale Ridurre la velocità di avanza- 3--2 di alimentazione eccessiva.
  • Page 80: Legatura A Rete (Solo Con Legatore Montato)

    INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTE CAUSA POSSIBILE RIMEDIO Pag. (Continua) Pulire eventuali residui di pro- dotto che si accumulano lungo il percorso dello spago. Lo spago non viene afferrato dalla balla. Lasciare entrare del prodotto nella pressa anche dopo aver udito il segnale acustico di “balla formata”.
  • Page 81 SEZIONE 5 INCONVENIENTE CAUSA POSSIBILE RIMEDIO Pag. (Continua) Percorso della rete non corretto. Reintrodurre la rete in modo 2--3 corretto. Tensione della rete troppo ele- Variare la posizione delle molle 4--4 vata. che frenano il rotolo di rete. Pulire eventuali residui di pro- dotto che si accumulano lungo il percorso della rete.
  • Page 82: Forma Della Balla

    INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI FORMA DELLA BALLA INCONVENIENTE CAUSA POSSIBILE RIMEDIO Pag. Balle irregolari. Velocità di avanzamento troppo Rallentare. elevata. Umidità del prodotto troppo ele- Controllare il contenuto di umi- vata. dità. Lasciare seccare il prodotto. Balle troppo soffici. Aumentare la densità. 2--8 Balle troppo leggere.
  • Page 83: Prima Dello Stoccaggio

    SEZIONE 6 PROLUNGATA INATTIVITÀ DELLA MACCHINA Lo stoccaggio della macchina eseguito seguendo le istruzioni riportate in questa sezione permette di mantenere la pressa in ottimo stato e pronta per riprendere il lavoro senza rischi di deterioramento. Tali rischi sono spesso la causa di cattivo funzionamento e/o di rotture anomale sin dalla ripresa del lavoro.
  • Page 84: Alla Ripresa Del Lavoro

    NOTA: Non effettuare mai riparazioni che richiedono 13 Verificare il funzionamento del legatore a spago una preparazione specifica. azionando l’interruttore di comando manuale do- Nel caso isorgano anomalie o dubbi, contattate il Vo- po avere selezionato il modo legatura a spago. stro concessionario Gallignani. 6- -2...
  • Page 85 L’utilizzo delle suddette apparecchiature potrebbe causare anomalie di carattere funzionale e di affidabi- lità sulla pressa. Gallignani non è responsabile per alcun danno causato da apparecchiature o accessori non originali. 2. Le attrezzature a richiesta riportate di seguito, per alcuni paesi, possono far parte dell’allestimento base.
  • Page 86: Legatore A Rete

    Togliere il dado, la molla, le rondelle e lo spesso- re dal tirante rif. 1. RUOTE MAGGIORATE Ruotare il legatore sostenendolo adeguata- Per il modello GA FB 12 s ono disponibili le ruote mente. 11.5/80 e 15.0/55- -17. Per il ripristino delle condizioni di lavoro, proce-...
  • Page 87: Ruote E Pneumatici

    SEZIONE 8 CARATTERISTICHE E DATI NOTA: Le seguenti specifiche sono fornite a titolo indicativo e potrebbero variare leggermente a seconda delle presse e/o delle condizioni di raccolto. RUOTE E PNEUMATICI AVVERTENZA: I pneumatici specificati dal fabbricante sono i soli approvati. Nel caso vengano utilizzati o montati pneumatici non originali, questi devono avere le stesse dimensioni e la stessa resistenza dei pneumatici originali (per i pneumatici diagonali il numero di tele “PR”;...
  • Page 88: Dati Tecnici

    CARATTERISTICHE E DATI DATI TECNICI GA FB 12 GA FB 12L GA FB 15L REQUISITI DEL TRATTORE -- Potenza minima ..... .
  • Page 89: Computer Di Bordo

    GA FB 15 L GA FB 12L GA FB 12 ALIMENTATORE -- Tipo ........
  • Page 90 CARATTERISTICHE E DATI 8- -4...
  • Page 91 GA FB 12 - 12R GA FB 12L - 12LR GA FB 15L - 15LR OPERATOR’S MANUAL...
  • Page 92 CONTENTS 1. General information 2. Operations - - controls and instruments 3. Field operations 4. Adjustments, Lubrification, Maintenance and Cleaning 5. Troubleshooting 6. Machine storage 7. Accessories and options 8. Specifications...
  • Page 93 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR CONTENTS Section 1 - - General information Page Customer information ..............
  • Page 94 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR Page Twine wrapper adjustment ..............
  • Page 95: General Information

    SECTION 1 GENERAL INFORMATION CUSTOMER INFORMATION INTRODUCTION NOTES: this machine has been planned and designed in This Operator’s Manual contains all the practical in- compliance with the 98/37/EC European Directive. formation required for the operation, adjustment and A CE Conformity Certificate is supplied with the maintenance of your new machine.
  • Page 96 2. If the damage is due to poor maintenance. tions. 3. If the instructions of this manual aren’t complied For these balers, we recommend the use of the lu- with. bricants suggested on pages 4--6. Use only Gallignani genuine parts, the only ones bearing this mark 1- -2...
  • Page 97 SECTION 1 BALER IDENTIFICATION The baler is identified by a set of serial numbers and/ or production codes.The position of the different identification data is shown below. NOTE: always state the machine identification data to your Dealer while asking for spare parts or service interventions.
  • Page 98 MACHINE TYPE AND FRAME NUMBER EXAMPLE TECHNICAL MODEL FRAME TYPE 8316 8316 ..GA FB 12 8326 8326 ..GA FB 12L 8386 8386 ..GA FB 15L For quick reference, enter the identification data of your machine here: Baler model .
  • Page 99 SECTION 1 IMPORTANT REMARKS FOR ENVIRONMENTAL PROTECTION Soil, air and water are essential to agriculture and to 2. Do not dispose of lubricants by burning (they all life on earth. RESPECT THEM. In the areas where contain substances which may become toxic local regulations do not impose standards for the use during combustion).
  • Page 100 GENERAL INFORMATION SAFETY Agricultural accidents can be prevented with CAUTION: sign used when the involved your help. operations comply with the general safety rules and when the compliance with the baler use and maintenance instructions avoids involving the operator or third parties in potential All agricultural accident prevention programmes de- hazards.
  • Page 101: Proper Use

    SECTION 1 PROPER USE DANGER: many of the illustrations in this ma- nual show the machine with standard guards, or the guards - - required by law in different countries - - open or removed for better illustrating a Your machine is a “harvesting baler” designed to be special detail or adjustment.
  • Page 102 GENERAL INFORMATION During coupling and uncoupling make sure the If the tailgate is open, engage the suitable safety baler and/or the tractor are in a stable position. If devices (see fig. 23). The safety engagement / required, use the suitable wheel wedges sup- release operation must be made out of the tail- plied with the machine.
  • Page 103: Electrical Lines

    SECTION 1 Do not approach narrow curves at high speed or 3- -a CONTACT WITH OVERHANGING when the PTO is submitted to a high load. ELECTRICAL LINES Always operate the baler at a safety speed, de- pending on the sloping and on the ground type. DANGER: danger of death by electrocution.
  • Page 104 GENERAL INFORMATION 3- -b OVERHEATING OF SOME BALER Strictly comply with the following procedure: COMPONENTS Release the tractor PTO. Switch the tractor engine off. DANGER: risk of fire Engage the tractor parking brake. If the baler is separate, make sure it is on a Avoid risks of fire keeping the machine cleaned stable position: if required, use also the and carrying out its regular maintenance.
  • Page 105: Safety Guards

    SECTION 1 4- -a SAFETY GUARDS stickers, see fig. 31. Lift the machine cautious- ly and transfer it slowly, without sudden move- ments, on the lorry or the railway wagon. DANGER: after carrying out any maintenance operation on the baler, always refit and close DANGER: the lifting and transport opera- all the safety guards.
  • Page 106: Safety Decals

    GENERAL INFORMATION Lift and fasten the pick--up with the suitable max. speed of 40 km/h; always comply with the chain, locking it in the uppermost position. traffic regulations in force in your country. Release the PTO. Check the conditions of tyres and their inflating pressure, as well as the condition of the lighting Avoid cornering at high speed.
  • Page 107 SECTION 1 341000015 Decal 4 Do not open or remove the safety guards when 34100075 341000116 the tractor engine is run- Decal 6 Decal 5 ning. Before fitting a new net roll, the Do not approach any pick-- tailgate must be opened to pre- up component when the vent any accidental release of tractor engine is running.
  • Page 108 GENERAL INFORMATION 341000095 341000096 Decal 13 Max. speed limit allowed for the baler while driving on public roads. 341000110 Decal 12 When the tractor engine is work- ing, stay far away from the tail- gate opening area. Decal 14 341000117 Before uncoupling or Decal 15 parking the machine,...
  • Page 109 SECTION 1 Decal 19 Decal 18 Keep away from the Do not approach this area pivoting area of the with hands or other parts of tractor/baler coupling the body: reciprocally moving devices when the en- parts cause severe gine is running. crushing injuries or wounds.
  • Page 110: Electromagnetic Emissions

    ATTENTION: 1 - - any additional equipment installed on the machine and not produced by “Gallignani” must bear the CE mark. 2 - - The max. power (W) of the auxiliary equipment cannot exceed the limits set by the national authorities.
  • Page 111: Scrapping And Disposal

    SECTION 1 SCRAPPING AND DISPOSAL Completing the suggestions included in the chapter “Important Remarks for Environmental Protection”, to be car- ried out during the whole machine activity, the operations listed below must be performed when scrapping the baler. D get information on the legal requirements in force in your country and strictly comply with them. D If there are no regulations, contact your Dealer about the possibility of handing the machine over to a company specialized in machine disposal.
  • Page 112 GENERAL INFORMATION REGULATIONS FOR HYDRAULIC SYSTEMS: HOSES Hoses are an important part of modern machines. Hose features can change during years, due to pressure, vibrations, weather agents, etc... The reference regulations in force (e.g. Draft DIN 20066) require the hose replacement after six years from their manufacturing (most hoses have the manufacturing date printed, to determine when they need replacing).
  • Page 113 OPERATION - - CONTROLS AND INSTRUMENTS OPERATION - - CROP PROCESSING BALER OPERATION Gallignani GA FB harvesting balers are machines manu- To complete theGA FB m odel baler versatility, the net factured to be towed by tractors, to harvest, press...
  • Page 114 OPERATION - - CONTROLS AND INSTRUMENTS DENSITY TWINE THREADING AND ROUTING The density is granted by the conveyor bars, opera- ted by chains, that send the rotary movement of the OPERATION shaped bale and by the crop inlet inside the bale chamber;...
  • Page 115 OPERATION In FB 212 model balers, the ejector re. 1, fig. 14 is When the bale has reached the pre--set pressure, the GA FB 12 buzzer integrated in the on--board computer is oper- supplied as optional accessory. ated for about 2 seconds.
  • Page 116 FB model balers require tractors having a minimum power at the PTO corresponding to: Model Minimum power Recommended power FB 212 GA FB 12 FB 212 L 37 kW (50 CV) 45 kW (60 CV) GA FB 12L FB 215 L...
  • Page 117 SECTION 2 Loosen the screws, re. 1 and 2 fig. 17, then align The clearance between tractor PTO and baler stee- the steering shaft to the tractor tow coupling. ring shaft coupling pin center must be 30--40 cm. Tighten the screws, re. 2 and the screw, re. 1, at the tightening torque of 525 ±...
  • Page 118 12 V dc power supply producing a 10--A cur- designed for Gallignani GA FB model round balers. rent, without remarkable voltage drops, under load. By suitable keys, the operator can use the round ba- Install the on--board computer fastening it in a well vi- ler automatically or manually;...
  • Page 119 SECTION 2 On- -board computer functions - - Fig. 7 - - LANGUAGE: ”English” Available languages: -- At the switching--on, the on--board computer (key Italian, English, French, German and Spanish re. 1, fig. 7) presets to carry out the pre--set wrapping To select, use the keys + and - -, re.
  • Page 120 OPERATION - - CONTROLS AND INSTRUMENTS AUTOMATIC OR MANUAL WRAPPING CYCLE AUTOMATIC OR MANUAL CYCLE OF THE NET WRAPPER (IF FITTED) Select the pressure of the density hydraulic cir- cuit depending on the crop type to be produced, Select the pressure of the density hydraulic cir- by the adjustable valve, re.
  • Page 121 SECTION 2 NET WINDING REVOLUTION SELECTION - - shaft, thus, unlike position (B) it controls the connec- ting rod with a shorter stroke. Fig. 11 The connecting rod, re. 3, in the upper position can The setting of the net revolution number is made by be fastened in seven different positions of the lever, controlling the mechanism placed on the wrapper re.
  • Page 122 OPERATION - - CONTROLS AND INSTRUMENTS 2- -10...
  • Page 123 SECTION 3 FIELD OPERATIONS Gallignani GA FB 12 and GA FB 12L model round balers are studied to produce cylindrical bales, with a weight not over 700 kg; for GA FB 15L model, instead, the weight should not exceed 800 kg. The bales are formed by three layers with a different density.
  • Page 124 FIELD OPERATIONS CROP PREPARATION FOR BALING An insufficient squeezing, instead, can damage the crop, in particular while pressing crops such as mai- The fodder to be baled can be arranged in different ze stalks and stiff stem crops. ways, depending on the requirements and on the available equipment.
  • Page 125 SECTION 3 Swath feeding -- Position the twine rolls in the twine--box and link them reciprocally, in pairs, following the sketch The best condition would be of making 120/140--cm shown in fig. 8.1, to power the wrappers with two rolls large swaths, so that the harvesting could be made each.
  • Page 126 FIELD OPERATIONS After 5 working hours A high feeding produces less thick bales, with the sa- me crop, with respect to a bale produced with a lower Check that the screws of the driving wheels and feeding flow. those of the steering shaft have been tightened at The operator should find the right feeding speed, to the prescribed torque, lock the possibly loosened produce bales corresponding to the wished density.
  • Page 127 SECTION 3 TWINE WRAPPING When an error occurs for whatever reason, check for its cause and remedy. The best twine wrapping features are obtained by programming a wrapping pitch from 13 to 18 cm, to When the bale is made, the sound signal operates: offer a good resistance during handling and against move forward a few meters for an easier twine throw- weather agents.
  • Page 128 FIELD OPERATIONS Tailgate safety devices Long stemmed crops Long stemmed crops such as sorghum and maize, in The safety devices, located on the tailgate opening particular if too much dry (moisture below 10%) or cut control hydraulic jacks, lock the tailgate in open posi- by a mower, can create difficulties in making the core tion, for a safer intervention inside the bale chamber.
  • Page 129 SECTION 3 Bale shape Floor roll shearbolts (located on the round baler right side), re. 1, fig. 29, two M10x45 (8.8) shearbolts. The bale shape is controlled only by the operator or the swath type. Feeding the baler according to the above instruc- tions, cylindrical shaped bales are produced, ex- Pick--up and wrapper shearbolts (located on the round baler left side), only on FB 212 L and FB 215...
  • Page 130 FIELD OPERATIONS 3- -8...
  • Page 131 SECTION 4 ADJUSTMENTS, LUBRICATION, MAINTENANCE AND CLEANING Baler components Chain drive shaft Stuffer Chain layshaft Net wrapper Bar chains Tailgate Side augers Pick--up Front floor roller Bevel gear housing Rear floor roller MAIN SAFETY RULES DANGER: no intervention should be made on 4.
  • Page 132: Tightening Torques With Material Complying With Din

    ADJUSTMENTS, LUBRICATION, MAINTENANCE AND CLEANING DANGER: risk of tangling, wrapping, dragging DANGER: risk of squeezing due to the tailgate while trying to remove crop or foreign bodies accidental closing. from the pick- -up while the machine is opera- ting. 8. While working on the hydraulic system, make sure Such an action could cost you the life or the loss of a it its drained completely.
  • Page 133 SECTION 4 WINDGUARD - - Fig. 24 If the clearance is higher, restore the required A correct adjustment of the windguard, re. 1, keeps tension: always the crop next to the pick--up tines, for a reg- a) loosen the upper nut, re. 3. ular feeding.
  • Page 134 ADJUSTMENTS, LUBRICATION, MAINTENANCE AND CLEANING Front lower roller control chain - - Fig. 30 TWINE WRAPPER ADJUSTMENT Adjust the tension by the tensioner, re. 1, until, apply- ing a tension by 30±10% Nm, in the shown point, Twine revolution variator belt adjustment - - re.
  • Page 135: Hydraulic System

    SECTION 4 Counter- -blade adjustment While harvesting on flat and well prepared grounds, at a high speed, it is advisable to leave the above springs a bit loose. To cut the net, the counter--blade, re. 3 fig. 6, must be Working on uneven ground, at slow or reduced adjusted to work as a locator for the knife, re.
  • Page 136: Lubrication

    ADJUSTMENTS, LUBRICATION, MAINTENANCE AND CLEANING LUBRICATION The baler has been designed and manufactured for a Before greasing, clean the greasers. reduced maintenance. Use multi--purpose grease complying with the NLGI Anyway, a regular lubrication is the best warranty standard, class 2, such as for example ARBOR MBD. against failures and repairs;...
  • Page 137 SECTION 5 TROUBLESHOOTING PICK- -UP PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Page Difficult--to--harvest crop. Pick--up setting too high. Lower the pick--up assembly using the tractor hydraulic con- trol valve lever. Adjust the pick--up gauge whe- 4--2 els. Baling operation made on un- Prepare even swaths.
  • Page 138 TROUBLESHOOTING STUFFER PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Page Frequent clogging of feeding. Irregular swaths or crop not Produce even swaths, well ai- 3--2 evenly dried. red. Reduce the inching speed. Incorrect adjustment of the win- Adjust stroke and pressure of 4--3 dguard.
  • Page 139 SECTION 5 PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Page (Continued) Foreign bodies in the crop or Remove the foreign bodies. clogging in the angles of the ba- Empty and clean the bale cham- le chamber. ber. Too much crop in the feeding Reduce the inching speed.
  • Page 140 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Page (Continued) Clean possible crop residues on the twine path. The twine isn’t grasped by the bale. Let some crop enter the baler even when the “shaped bale” sound signal is heard. Motor not powered. Check the supply circuit and 2--6 ground connection of the motor.
  • Page 141 SECTION 5 PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Page (Continued) Incorrect net routing. Thread the net again, correctly. 2--3 Too high net tension. Change the position of the net 4--4 roll retaining springs. Clean possible crop residues on the net path. The net isn’t grasped by the ba- Let some crop enter the baler even when the “shaped bale”...
  • Page 142 TROUBLESHOOTING BALE SHAPE PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Page Irregular bales. Too high inching speed. Decrease the speed. Too high crop moisture. Check the moisture content. Let the crop dry. Too soft bales. Increase the density. 2--8 Too light bales. Too low pressure in the density Increase the density.
  • Page 143 SECTION 6 MACHINE STORAGE The machine storage carried out following the instructions of this section keeps the baler in good conditions and ready to resume work without risks of damage. Such risks are often the cause of the bad operation and/or anomalous breaks when work is resumed.
  • Page 144 NOTE: never carry out repair works requiring a fastening pins and that the hydraulic pressure on special training. the density circuit pressure gauge reaches 120 If doubts arise or failures occur, contact your Gallignani bar. dealer. 6- -2...
  • Page 145 The use of the above equipment could cause operating failures and non- -reliability of the baler. Gallignani rejects any responsability for damage caused by non-genuine equipment or accessories. 2. The optional equipment listed below, for some countries, can belong to the basic outfit.
  • Page 146 To restore the working conditions, proceed in the able. reverse order and remember to adjust the net For GA FB 12, 12L models, the wheels knife reset link rod as described in section 4, 15.0/55- -17 are available. page 5.
  • Page 147: Wheels And Tyres

    SECTION 8 SPECIFICATIONS AND DATA NOTE: the following specifications are just approximate and could vary slightly depending on the baler types and/or the harvesting conditions. WHEELS AND TYRES CAUTION: the tyres specified by the manufacturer are the only approved ones. If non- -genuine tyres are used or fitted, they must have the same size and strength of genuine tyres (for diagonal tyres, see the ply number “PR”, for radial tyres, see the load capacity - - e.g.
  • Page 148: Technical Specifications

    SPECIFICATIONS AND DATA TECHNICAL SPECIFICATIONS FB 212 FB 212 L FB 215 L GA FB 12 GA FB 12L GA FB 15L TRACTOR REQUIREMENTS -- Minimum power ..... .
  • Page 149 SECTION 8 FB 212 FB 212 L FB 215 L GA FB 12 GA FB 12L GA FB 15L FEEDER -- Type ........
  • Page 150 SPECIFICATIONS AND DATA 8- -4...
  • Page 151 GA FB 12 - 12R GA FB 12L - 12LR GA FB 15L - 15LR NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN...
  • Page 152 SOMMAIRE 1. Informations générales 2. Fonctionnement- - Commandes et instruments 3. Opérations dans les champs 4. Réglages, lubrification, entretien et nettoyage 5. Inconvénients, causes et remèdes 6. Remisage prolongé de la machine 7. Equipements sur demande 8. Carattéristiques et données...
  • Page 153 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR TABLE DES MATIERES Section 1 - - Informations générales Page Au client .................
  • Page 154 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR Page Réglage dispositif de liage à ficelle ............
  • Page 155: Informations Generales

    SECTION 1 INFORMATIONS GENERALES A L’ATTENTION DU CLIENT PREAMBULE NOTES : Cette machine a été conçue et réalisée con- Cette Notice d’Utilisation et d’Entretien a été conçue formément à la Directive européenne 98/37/CE. pour vous servir de guide et contient toutes les infor- Un certificat de conformité...
  • Page 156: Pieces De Rechange

    3. les instructions contenues dans la présente Noti- Pour ces presses, il est conseillé d’utiliser les lubri- ce n’ont pas été suivies ; fiants indiqués aux pages 4--6. Utilisez exclusivement des pièces de rechange d’origine Gallignani, les seules pièces avec ce logo : 1- -2...
  • Page 157: Carte D'identité De La Presse

    SECTION 1 CARTE D’IDENTITE DE LA PRESSE La presse est identifiée par des numéros de série et/ ou des codes de production. L’emplacement des dif- férentes données d’identification est illustré ci--des- sous. NOTE : les données d’identification doivent toujours être communiquées au concessionnaire lors d’une commande de pièces de rechange ou d’une deman- de d’assistance.
  • Page 158: Exemple Du Type Et Numero De Chassis

    INFORMATIONS GENERALES EXEMPLE DU TYPE ET NUMERO DE CHASSIS TYPE MODELE CHASSIS TECHNIQUE 8316 FB 212 8316 ..8326 FB 212 L 8326 ..8386 FB 215 L 8386 ..Pour une consultation rapide, copiez dans cette fiche les données de votre machine : Modèle de la presse .
  • Page 159: Protection De L'environnement

    SECTION 1 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Le sol, l’air et l’eau représentent les éléments essen- La plupart de ces produits contiennent des com- tiels pour l’agriculture et pour la vie sur la Terre en gé- posants potentiellement nuisibles pour la santé. néral.
  • Page 160: Sécurité

    INFORMATIONS GENERALES SECURITE Vous pouvez aider à prévenir les accidents agri- REMARQUE : il s’agit d’un message utilisé coles. lorsque l’observation de normes générales de sécurité pendant le travail et le respect des modes d’emploi et d’entretien de la machine Aucun programme de prévention des accidents agri- suffisent à...
  • Page 161: Normes De Securite Generales Et Normes De Fonctionnement

    Il est interdit d’installer sur ces machines tout compo- sant ou équipement non d’origine Gallignani. L’installa- tion de pièces non d’origine pourrait compromettre le Avant d’effectuer des opérations de ravitaille- bon fonctionnement de la machine, la sécurité...
  • Page 162: Reglages Et Ravitaillements

    INFORMATIONS GENERALES Pendant les opérations d’attelage et de dételage, Si la porte arrière est ouverte pendant l’interven- contrôlez que la presse et/ou le tracteur sont en tion, engagez les dispositifs de sécurité prévus à position stable. Si nécessaire, utilisez les cales de cet effet (voir Fig.
  • Page 163: Contact Avec Les Lignes A Hau- Te Tension

    SECTION 1 N’abordez pas des virages étroits à une vitesse DANGER : danger d’écrasement dû à la fer- soutenue ou lorsque la prise de force est soumi- meture accidentelle de la porte arrière. se à une charge élevée. 3- -a CONTACT AVEC LES LIGNES A HAU- Procédez toujours à...
  • Page 164: Surchauffe De Quelques Com- Posants De La Presse

    INFORMATIONS GENERALES 3- -b SURCHAUFFE DE QUELQUES COM- Conformez- -vous strictement à la procédure sui- vante : POSANTS DE LA PRESSE débrayez la prise de force du tracteur. Arrêtez le moteur du tracteur. DANGER : danger d’incendie. Engagez le frein de stationnement du trac- teur.
  • Page 165: Transport Et Deplacements

    SECTION 1 4- -a CARTERS DE SECURITE signalés par les décalcomanies correspon- dantes (voir Fig. 31). Soulevez la machine avec la plus grande prudence et transférez--la DANGER : après toute intervention d’entre- lentement, sans mouvements brusques, sur le tien sur la presse, remontez et fermez toujours camion ou sur le wagon.
  • Page 166: Decalcomanies De Securite

    INFORMATIONS GENERALES Soulevez et fixez le dispositif de récolte à l’aide 40 km/h : respectez en tout cas la législation en de la chaîne prévue à cet effet ; bloquez--le dans vigueur dans votre pays. la position la plus haute. Débrayez la prise de force.
  • Page 167 SECTION 1 341000015 Décalcomanie 4 Ne pas ouvrir ou démon- ter les carters de sécuri- 34100075 341000116 té lorsque le moteur du Décalcomanie 6 Décalcomanie 5 tracteur est en fonction. Avant de procéder à l’installa- Ne pas s’approcher d’au- tion d’une nouvelle bobine de cun des composants du filet, il est impératif d’ouvrir la dispositif de récolte lors-...
  • Page 168 INFORMATIONS GENERALES 341000095 341000096 Décalcomanie 13 Limite de vitesse maximum pouvant être at- teinte par la presse lors de ses déplacements 341000110 sur route publique. Décalcomanie 12 Se tenir à l’écart de la zone d’ou- verture de la porte lorsque le mo- teur du tracteur est en fonction.
  • Page 169: Deballage Et Preparation

    SECTION 1 Décalcomanie 19 Décalcomanie 18 Se tenir à l’écart de Tenir les mains et les autres la zone d’articulation membres éloignés des orga- des organes d’accro- nes en mouvement, car ils chage tracteur--pres- pourraient causer des bles- se lorsque le moteur sures ou des lésions -- même est en fonction.
  • Page 170: Emissions Électromagnétiques

    PRUDENCE : 1 - - tout équipement supplémentaire non d’origine «Gallignani » installé sur la machine doit présenter le mar- que CE. 2 - - La puissance maximum (Watt) de l’installation supplémentaire ne peut pas excéder les limites fixées par les autorités nationales en compétence.
  • Page 171: Mise Au Rebut Et Élimination

    SECTION 1 MISE AU REBUT ET ELIMINATION Les indications fournies dans le chapitre « Considérations importantes sur l’environnement » concernaient les précautions à suivre pendant toute la période d’activité de la machine. Pour compléter ce chapitre, nous propo- sons ci--dessous une liste des opérations à effectuer lors de la mise au rebut de la presse. D prenez connaissance de la législation relative à...
  • Page 172: Normes Pour Les Installations Fluidodynamiques

    INFORMATIONS GENERALES NORMES POUR LES INSTALLATIONS FLUIDODYNAMIQUES : TUYAUTERIES FLEXIBLES Les tuyauteries flexibles représentent un élément important des machines modernes. Les caractéristiques des tuyaux flexibles peuvent changer au fil des ans à cause de la pression, des vibrations, des agents atmosphériques, etc. Les normes de référence en vigueur (par ex.
  • Page 173: Fonctionnement - - Commandes Et Instruments

    INSTRUMENTS FONCTIONNEMENT - - PARCOURS DU PRODUIT FONCTIONNEMENT DE LA PRESSE Les ramasseuses--presses GA FB Gallignani sont des Les presses GA FB sont caractérisées par une manoeu- machines conçues pour être remorquées par des vrabilité parfaite et permettent de maintenir des vi- tracteurs et étudiées pour la récolte, la compression...
  • Page 174: Densité

    FONCTIONNEMENT - - COMMANDES ET INSTRUMENTS DENSITE INTRODUCTION FICELLES ET PARCOURS FONCTIONNEMENT La densité est assurée par les battes de convoiement commandées par les chaînes et par le produit qui pé- Type de ficelle : il est possible d’utiliser presque tous nètre dans la chambre de compression.
  • Page 175: Fonctionnement

    NOTE : il existe deux ressorts réf. 8, l’une sur le côté Pour la presse modèle FB 212, l’éjecteur réf. 1, GA FB 12 droit et l’autre sur le côté gauche ; pour régler le frein, Fig. 14, est disponible sur demande comme acces- il sera nécessaire d’intervenir sur tous les deux.
  • Page 176: Attelage Et Dételage Du Tracteur De La Presse

    Les presses modèle FB demandent des tracteurs avec une puissance minimum à la prise de force égale à : Modèle Puissance minimum Puissance conseillée FB 212 GA FB 12 FB 212 L kW 37 (50 CV) kW 45 (60 CV) GA FB 12L...
  • Page 177: Raccourcissement Du Cardan

    SECTION 2 desserrez les vis réf. 1 et 2, Fig. 17, puis alignez La distance entre l’arbre de prise de force du tracteur le timon sur le crochet d’attelage du tracteur. Ser- et le centre du pivot d’accrochage timon de la presse rez les vis réf.
  • Page 178: Raccordements Hydrauliques Et Connexions Électriques

    égale à 12 V, à même de fournir sous charge un cou- presses Gallignani modèle GA FB. rant de 10 A sans chutes de tension significatives. A l’aide des touches prévues à cet effet, l’opérateur Installez l’ordinateur de bord en le fixant de manière...
  • Page 179 SECTION 2 Fonctions de l’ordinateur de bord, Fig. 7 - - LANGUE : « Italien » langues disponibles : --Lors de l’allumage, l’ordinateur de bord (touche réf. Italien, Anglais, Français, Allemand et Espagnol 1, Fig 7) se prépare à l’exécution du type de liage pré--introduit (manuel/automatique, ficelle/filet).
  • Page 180: Cycle De Fonctionnement Automati- Que Ou Manuel Avec Dispositif De Liage A Ficelle

    FONCTIONNEMENT - - COMMANDES ET INSTRUMENTS CYCLE DE FONCTIONNEMENT AUTOMATI- CYCLE DE FONCTIONNEMENT AUTOMATI- QUE OU MANUEL AVEC DISPOSITIF DE QUE OU MANUEL AVEC DISPOSITIF DE LIAGE A FICELLE LIAGE A FILET (SI INSTALLE) Sélectionnez la pression du circuit hydraulique Sélectionnez la pression du circuit hydraulique de densité...
  • Page 181 SECTION 2 SELECTION TOURS ENROULEMENT FI- tion (B) -- elle commande la bielle avec une course totale inférieure. LET, Fig. 11 La bielle, réf. 3, peut être fixée sur la partie supérieu- Il est possible d’effectuer le réglage du nombre de re dans 7 positions différentes du levier, réf.
  • Page 182 FONCTIONNEMENT - - COMMANDES ET INSTRUMENTS 2- -10...
  • Page 183: Normes De Sécurité Principales

    Les ramasseuses--presses à balles cylindriques Galli- des intempéries. gnani modèles GA FB 12 et GA FB 12L ont étè conçues pour réaliser des balles cylindriques dont le poids ne dépasse pas les 700 kg ; le modèle GA FB 15L ,en re- vanche, peut réaliser des balles cylindriques dont le...
  • Page 184: Préparation Du Produit À La Compression

    OPERATIONS DANS LES CHAMPS PREPARATION DU PRODUIT A LA COMPRESSION Foin Par contre, un écrasement insuffisant peut abîmer la récolte, surtout lorsqu’il est nécessaire de presser Le fourrage à presser peut être préparé de différen- des tiges de maïs ou d’autres types de produit à tige tes manières, en fonction des exigences et des équi- rigide.
  • Page 185: Introduction De La Ficelle

    SECTION 3 Alimentation de l’andain -- Insérez les pelotes dans le compartiment à ficelle et reliez--les deux par deux comme indiqué sur le schéma de la Fig. 8.1 de manière à ce que les dispositifs de liage La situation idéale serait de réaliser des andains de soient alimentés chacun par deux pelotes.
  • Page 186: Formation De La Première Balle

    OPERATIONS DANS LES CHAMPS Après 5 heures de fonctionnement A égalité de produit, une alimentation abondante produit des balles de densité réduite tandis qu’une Contrôlez que les vis des roues principales et du alimentation inférieure donne lieu à des balles de timon soient correctement serrées au couple plus grande densité.
  • Page 187: Liage À Ficelle

    SECTION 3 LIAGE A FICELLE Lorsqu’une erreur se produit pour une raison quel- conque, il est nécessaire d’en vérifier la cause et de Les meilleures caractéristiques en termes de liage à résoudre le problème. ficelle peuvent être obtenues en réglant un pas de liage compris entre 13 et 18 cm ;...
  • Page 188: Conseils Importants Pour Le Fonctionnement

    OPERATIONS DANS LES CHAMPS Dispositifs de sécurité de la porte réduction de la densité de la balle réglée ; arrêt de la prise de force faute d’alimentation. Les dispositifs de sécurité, situés sur les vérins hy- drauliques qui commandent l’ouverture de la porte, permettent de bloquer cette dernière dans la position ouverte de manière à...
  • Page 189: Ligne De Transmission

    SECTION 3 Forme de la balle Vis de protection tambour inférieur (situées sur le côté droit de la presse),réf. 1, Fig. 29, deux vis La forme de la balle est contrôlée exclusivement par M10x45 (8,8). l’opérateur ou influencée par le type d’andain. Si l’alimentation est effectuée selon les instructions Vis de protection dispositif de récolte et ameneur (si- précédemment décrites, il sera possible de produire...
  • Page 190 OPERATIONS DANS LES CHAMPS 3- -8...
  • Page 191: Reglages, Lubrification Entretien Et Nettoyage

    SECTION 4 REGLAGES, LUBRIFICATION ENTRETIEN ET NETTOYAGE Composants de la presse Arbre de commande chaînes Ameneur Arbre de renvoi chaînes Dispositif de liage à filet Chaînes à barres Porte arrière Vis sans fin latérales Dispositif de récolte Tambour de fond avant Carter de couple conique Tambour de fond arrière PRINCIPALES NORMES DE SECURITE...
  • Page 192: Couples De Serrage Avec Materiel Conforme A La Re- Glementation Din Iso

    REGLAGES, LUBRIFICATION ENTRETIEN ET NETTOYAGE DANGER : l’opérateur risquerait de rester en- DANGER : danger d’écrasement dû à la fer- roulé, pris ou entraîné s’il essayait d’enlever meture accidentelle de la porte arrière. du produit ou d’autres corps étrangers du di- 8.
  • Page 193: Déflecteur D'andain

    SECTION 4 DEFLECTEUR D’ANDAIN, Fig. 24 a) desserrez l’écrou supérieur, réf. 3. b) Agissez sur l’écrou inférieur, réf. 4, jusqu’à ré- Le réglage correct du déflecteur d’andain, réf.1, per- tablir la tension correcte. met de maintenir le produit toujours en contact avec c) Répétez l’opération de l’autre côté...
  • Page 194: Reglage Des Chaines De Transmis- Sion (Côté Gauche De La Presse)

    Chaîne de commande dispositif de récolte La correcte pression d’entraînement peut être obte- (modèle GA FB 12 unique ment), Fig. 38 nue en réglant la longueur de ces ressorts à 100 mm. Réglez la tension à l’aide du tendeur, réf. 1 ; exercez Pour le réglage, agissez sur les écrous, réf.
  • Page 195: Circuit Hydraulique

    SECTION 4 Réglage du contre- -couteau maintenir les ressorts mentionnés au point précé- dent suffisamment détendus. Pour couper le filet, il est nécessaire que le contre-- Lorsqu’on travaille sur des terrains irréguliers à une couteau, réf.3, Fig. 6, soit réglé de manière à rencon- vitesse normale ou réduite, il est conseillé...
  • Page 196: Lubrification

    REGLAGES, LUBRIFICATION ENTRETIEN ET NETTOYAGE LUBRIFICATION La presse a été conçue et réalisée de manière à de- cette section). mander une lubrification minimum. Nettoyez les graisseurs avant la lubrification. Cependant, une lubrification régulière représente la Utilisez de la graisse multi--usage conforme à la nor- meilleure garantie contre toute panne ou réparation me NLGI, classe 2, par exemple ARBOR MBD.
  • Page 197: Avant Le Remisage

    SECTION 6 REMISAGE PROLONGE DE LA MACHINE Le remisage de la machine effectué suivant les instructions fournies dans cette Section permet de garder la presse en bon état et prête pour reprendre le travail, sans risques de détérioration. La détérioration est souvent la cause du mauvais fonctionnement de la machine et/ou de ruptures anomales lors de la reprise du travail.
  • Page 198 12. Installez l’Ordinateur de bord sur le tracteur et demandant une préparation spécifique. branchez l’installation électrique comme indiqué En cas d’anomalies ou de doutes, adressez- -vous à à la page 6, Section 2. votre Concessionnaire Gallignani. 6- -2...
  • Page 199: Inconvenients, Causes Et Remedes

    SECTION 5 INCONVENIENTS, CAUSES ET REMEDES DISPOSITIF DE RECOLTE INCONVENIENT CAUSE POSSIBLE REMEDES Page Récolte difficile. La hauteur du dispositif de Abaissez l’ensemble du dispo- récolte est excessive. sitif de récolte à l’aide du levier du distributeur hydraulique du tracteur. Réglez les roues de jauge du di- 4--2 spositif de récolte.
  • Page 200: Ameneur

    INCONVENIENTS, CAUSES ET REMEDES AMENEUR INCONVENIENT CAUSE POSSIBLE REMEDES Page Engorgement fréquent au ni- Les andains sont irréguliers ou Formez des andains réguliers et 3--2 veau de l’alimentation. bien le produit n’est pas uni- bien aérés. formément sec. Réduisez la vitesse d’avance- ment.
  • Page 201: Liage À Ficelle

    SECTION 5 INCONVENIENT CAUSE POSSIBLE REMEDES Page (Suite) Des corps étrangers se trouvent Enlevez les corps étrangers. à l’intérieur du produit ou bien Videz et nettoyez la chambre de les coins de la chambre de com- compression. pression sont engorgés. La quantité...
  • Page 202: Liage A Filet

    INCONVENIENTS, CAUSES ET REMEDES INCONVENIENT CAUSE POSSIBLE REMEDES Page (Suite) Nettoyez les éventuels débris accumulés le long du parcours de la ficelle. La ficelle n’est pas retenue par la balle. Laissez entrer du produit dans la presse même après le signal acoustique de «...
  • Page 203 SECTION 5 INCONVENIENT CAUSE POSSIBLE REMEDES Page (Suite) Le parcours du filet est incor- Introduisez de nouveau le filet 2--3 rect. de la façon correcte. Le filet est trop tendu. Modifiez la position des ressorts 4--4 qui freinent la bobine du filet. Nettoyez les éventuels débris accumulés le long du parcours du filet.
  • Page 204: Forme De La Balle

    INCONVENIENTS, CAUSES ET REMEDES FORME DE LA BALLE INCONVENIENT CAUSE POSSIBLE REMEDES Page Balles irrégulières. La vitesse d’avancement est ex- Réduisez la vitesse d’avance- cessive. ment. Le taux d’humidité du produit Vérifiez le taux d’humidité. est trop élevé. Laissez sécher le produit. Balles trop souples.
  • Page 205: Dispositif De Liage À Filet

    L’utilisation de ces équipements pourrait donner lieu à des anomalies en termes de fonctionnement et de fiabilité de la presse. Gallignani décline toute responsabilitè pour les dommages éventuellement causés par deséquipement sou des accessoires non d’origine. 2. Dans certains pays, les équipements sur demande mentionnés plus loin dans cette section peuvent faire partie des modèles standard.
  • Page 206: Ejecteur De Balles

    Section 4, page 5. Pour le modèleGA FB 12, sont disponibles des roues 11.5/80- -15. INTRODUCTION DE LA FICELLE AVEC Pour les modèles GA FB 12, 12L, sont disponi- DISPOSITIF DE LIAGE A FILET (SUR bles des roues 15.0/55- -17.
  • Page 207: Roues Et Pneus

    SECTION 8 CARACTERISTIQUES ET DONNEES NOTE : les spécifications suivantes sont fournies à titre indicatif et pourraient varier légèrement en fonction des différentes versions de la presse et/ou des conditions de la récolte. ROUES ET PNEUS REMARQUE : seulement les pneus indiqués par le fabricant sont approuvés.
  • Page 208: Données Techniques

    CARACTERISTIQUES ET DONNEES DONNEES TECHNIQUES FB 212 FB 212 L FB 215 L GA FB 12 GA FB 12L GA FB 15L CARACTERISTIQUES REQUISES DU TRACTEUR -- Puissance minimum ....
  • Page 209: Chambre De Compression

    SECTION 8 FB 212 FB 212 L FB 215 L GA FB 12 GA FB 12L GA FB 15L ALIMENTATEUR -- Type ........
  • Page 210 CARACTERISTIQUES ET DONNEES 8- -4...
  • Page 211 GA FB 12 - 12R GA FB 12L - 12LR GA FB 15L - 15LR MANUAL DE EMPLEO Y CUIDADOS...
  • Page 212: Información General

    SUMMARO DE LAS SECCIONES 1. Información general 2. Funcionamiento - - Mandos e Instrumentos 3. Operaciones en el campo 4. Reglajes, lubrificación, mantenimiento y limpieza 5. Problemas, causas y soluciones 6. Preparaciónes máquina para almacenamiento 7. Herramientas y equipos bajo pedido Ñ...
  • Page 213 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR INDICE DE TEMAS Sección 1 - - Informaciones generales Página Al cliente .................
  • Page 214 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR Página Regulación del atador de cordel .............
  • Page 215: Informaciones Generales

    SECCION 1 INFORMACIONES GENERALES AL CLIENTE PREMISA NOTAS: esta máquina ha sido diseñada y fabricada en El presente Manual de Empleo y Cuidados pretende conformidad con la Directiva Europea 98/37/CE. servir de guía y contiene toda la información necesa- Con la máquina se entrega un Certificado de ria para el funcionamiento, la regulación y el mante- Conformidad CE.
  • Page 216 4. Los daños se derivan de la negligencia, falta de Para estas prensas recogedoras se recomienda utili- cuidado, uso incorrecto o inapropiado de la má- zar los lubricantes aconsejados en las pág. 4--6. Utilizar exclusivamente piezas de recambio originales Gallignani, las únicas que llevan esta marca 1- -2...
  • Page 217: Identificación De La Prensa Recogedora

    SECCION 1 IDENTIFICACION DE LA PRENSA RECOGEDORA La prensa recogedora se identifica mediante núme- ros de serie y/o códigos de producción. A continua- ción se indica la ubicación de los diferentes datos de identificación de la máquina. NOTA: cuando se soliciten piezas de recambio u operaciones de asistencia al Concesionario deberán facilitarse los datos de identificación.
  • Page 218 INFORMACIONES GENERALES EJEMPLO DEL TIPO Y DEL NUMERO DE CHASIS TIPO TECNICO MODELO CHASIS 8316 FB 212 8316 ..8326 FB 212 L 8326 ..8386 FB 215 L 8386 ..Para una consulta rápida, copiar en esta ficha los datos de la máquina: Modelo de la prensa recogedora .
  • Page 219: Consideraciones Importantes De Carácter Ecológico

    SECCION 1 CONSIDERACIONES IMPORTANTES DE CARACTER ECOLOGICO El suelo, el aire y el agua son los elementos esencia- La mayoría de dichos productos contiene sus- les para la agricultura y, en general, para la vida en la tancias potencialmente nocivas para la salud. Tierra.
  • Page 220: Seguridad

    INFORMACIONES GENERALES SEGURIDAD Los accidentes agrícolas pueden ser evitados CUIDADO: mensaje utilizado cuando al con su ayuda. efectuar el trabajo de acuerdo con las normas generales de seguridad y con las normas de empleo y cuidados de la prensa Ningún programa de prevención de accidentes agrí- recogedora se evitan accidentes potenciales al colas puede tener éxito sin la completa colaboración operador y a terceros.
  • Page 221: Uso Previsto

    No se pueden montar en la máquina componentes o equipamientos que no hayan sido distribuidos por Antes de efectuar las operaciones de abasteci- Gallignani. Estas aplicaciones podrìan comprometer miento y mantenimiento, debe desconectarse el funcionamiento normal de la máquina, la seguri- siempre la toma de fuerza y apagarse el tractor.
  • Page 222 INFORMACIONES GENERALES Durante las operaciones de conexión y descone- ello, si es necesario, utilizar las cuñas de tope xión, comprobar que la prensa recogedora y/o el proporcionadas con la máquina. tractor estén en una posición estable. Si es nece- PELIGRO: de aplastamiento debido a la ine- sario, utilizar las cuñas de tope para la rueda pro- stabilidad de la máquina.
  • Page 223 SECCION 1 No realizar giros cerrados a alta velocidad o PELIGRO: de aplastamiento debido al cierre cuando la toma de fuerza esté sometida a fuertes accidental de la puerta posterior. cargas. 3- -a CONTACTO CON LAS LINEAS ELEC- Accionar siempre la presa a una velocidad segu- TRICAS AEREAS ra en función de la pendiente y de las caracterís- ticas del terreno.
  • Page 224 INFORMACIONES GENERALES 3- -b SOBRECALENTAMIENTO DE ALGU- Seguir escrupulosamente las siguientes instruc- ciones: NOS COMPONENTES DE LA PRENSA RECOGEDORA desconectar la toma de fuerza del tractor. Apagar el motor del tractor. Accionar el freno de estacionamiento del trac- PELIGRO: peligro de incendio tor.
  • Page 225: Protecciones De Seguridad

    SECCION 1 4- -a PROTECCIONES DE SEGURIDAD indican con los adhesivos correspondientes, véase la fig. 31. Elevar la máquina con mucho cuidado y trasladarla lentamente, sin movi- PELIGRO: después de llevar a cabo cualquier mientos bruscos, al camión o vagón de tren. operación de mantenimiento en la prensa re- cogedora, volver a montar y cerrar siempre to- PELIGRO: las operaciones de elevación y...
  • Page 226 INFORMACIONES GENERALES Levantar y acoplar el recogedor con la cadena legislación vigente en el país de utilización de la correspondiente, fijándolo en la posición más al- máquina. Desacoplar la toma de fuerza. Comprobar que los neumáticos estén en buen estado y debidamente inflados; asimismo, com- No tomar curvas a alta velocidad.
  • Page 227 SECCION 1 341000015 Calcomanía 4 No abrir o desmontar las protecciones de seguri- 34100075 341000116 dad cuando el motor del Calcomanía 6 Calcomanía 5 tractor esté en funciona- Antes de proceder a la instala- No acercarse a los com- miento. ción de un nuevo rollo de red es ponentes del recogedor obligatorio abrir la puerta poste-...
  • Page 228 INFORMACIONES GENERALES 341000095 341000096 Calcomanía 13 Límite de velocidad máxima de la prensa re- cogedora durante los desplazamientos por 341000110 vía pública. Calcomanía 12 Mantenerse lejos de la zona de apertura de la puerta cuando el motor estén en funcionamiento. Calcomanía 14 341000117 Antes de desconectar o...
  • Page 229 SECCION 1 Calcomanía 19 Calcomanía 18 No acercarse al área No acercar las manos u otras de articulación de las partes del cuerpo a piezas en piezas de enganche movimiento recíproco, ya que tractor--prensa reco- podrían causar heridas o le- gedora mientras el siones graves por aplasta- motor esté...
  • Page 230: Emisiones Electromagnéticas

    PRECAUCION: 1 - - todo el equipo adicional instalado en la máquina que no esté fabricado por “Gallignani” debe tener la marca 2 - - La potencia máxima (W) de la instalación adicional no puede superar los límites fijados por las autorida- des del país de utilización.
  • Page 231: Desguazado Y Eliminación

    SECCION 1 DESGUAZADO Y ELIMINACION Para finalizar las sugerencias del capítulo “Consideraciones importantes de carácter ecológico”, a tener en cuenta durante todo el período de actividad de la máquina, a continuación se enumeran las operaciones necesa- rias parar el desguazado de la prensa recogedora. D informarse y respetar las normas legislativas vigentes en la materia en el país de utilización de la máquina.
  • Page 232: Normas Para Las Instalaciones Fluidodinámicas: Tubos Flexibles

    INFORMACIONES GENERALES NORMAS PARA LAS INSTALACIONES FLUIDODINAMICAS: TUBOS FLEXIBLES Los tubos flexibles representan un importante elemento de las máquinas modernas. Las características de los tubos flexibles pueden alterarse a lo largo del tiempo debido a la presión, las vibracio- nes, los agentes atmosféricos, etc. Las referencias normativas en vigor (por ej.
  • Page 233: Funcionamiento De La Prensa Recogedora

    FUNCIONAMIENTO - - RECORRIDO DEL PRODUCTO FUNCIONAMIENTO DE LA PRENSA RECOGEDORA Las prensas empacadoras GA FB están dotadas de una Las prensas recogedoras GA FB Gallignani son màquinas remolcadas por tractores destinadas a la cosecha, perfecta maniobrabilidad y permiten altas velocidades compresión y atadura de productos agrícolas como...
  • Page 234: Densidad

    FUNCIONAMIENTO - - MANDOS E INSTRUMENTOS DENSIDAD COLOCACION DE CORDELES Y RECORRI- La densidad queda asegurada por las barras trans- portadoras accionadas por las cadenas, las cuales FUNCIONAMIENTO imprimen el movimiento rotatorio a la paca mientras ésta se forma, y por la entrada del producto en la cá- Tipo de cordel: se pueden utilizar prácticamente to- mara de compresión, el cual llena la cámara durante dos los tipos de cordel de sisal y polipropileno.
  • Page 235 NOTA: hay dos resortes ref. 8; uno en el lado dere- cho y otro en el izquierdo. Cuando se regule el freno Para la rotoenfardadora modelo FB 212 el expulsor GA FB 12 se deberá actuar sobre ambos. ref. 1 fig. 14 se suministra como accesorio opcional.
  • Page 236: Conexión Y Desconexión Del Tractor De La Prensa

    Las prensas FB necesitan tractores con una potencia mínima en la prensad de fuerza de : Modelo Potencia mínima Potencia aconsejada FB 212 GA FB 12 FB 212 L kW 37 (50 CV) kW 45 (60 CV) GA FB 12L...
  • Page 237: Cómo Acortar El Cardán

    SECCION 2 Aflojar los tornillos ref. 1 e 2 fig. 17 y a continua- La distancia entre el eje de la toma de fuerza del trac- ción, alinear el timón con el gancho de remolque tor y el centro del perno de enganche del timón de la del tractor.
  • Page 238: Ordenador De A Bordo

    Para que los mecanismos de atadura funcionen, el tractor debe disponer de una alimentación con ten- Gallignani modelo GA FB. sión continua de 12 V que suministre una corriente de 10 A, sin caídas de tensión significativas, bajo El operador, mediante las teclas correspondientes, fuerza.
  • Page 239 SECCION 2 Funciones del ordenador de a bordo - - fig. 7 Para efectuar la selección, pulsar las teclas + y - - ref. --Durante el encendido el ordenador de a bordo (te- 2 y ref. 3. cla ref. 1 fig. 7) se prepara para efectuar el tipo de - - T.Red 6 Seg atadura configurado anteriormente (manual o auto- mática de cordel o de red).
  • Page 240: Ciclo Del Funcionamiento Automático O Manual Del Atador De Cordel

    FUNCIONAMIENTO - - MANDOS E INSTRUMENTOS CICLO DEL FUNCIONAMIENTO AUTOMATI- CICLO DEL FUNCIONAMIENTO AUTOMATI- CO O MANUAL DEL ATADOR DE CORDEL CO O MANUAL DEL ATADOR DE CORDEL (SI ESTA MONTADO) Seleccionar la presión del circuito hidráulico de Seleccionar la presión del circuito hidráulico de densidad en función del tipo de producto que se densidad en función del tipo de producto que se pretenda embalar, actuando sobre la válvula re-...
  • Page 241 SECCION 2 SELECCIONAR REVOLUCIONES DE AR- de accionamiento, así que a diferencia de la posición (B), acciona la biela con un desplazamiento inferior. ROLLADO CON RED - - fig. 11 La biela ref. 3 de la posición superior puede fijarse en La configuración del número de revoluciones de la 7 posiciones diferentes de la palanca ref.
  • Page 242 FUNCIONAMIENTO - - MANDOS E INSTRUMENTOS 2- -10...
  • Page 243: Principales Normas De Seguridad

    SECCION 3 OPERACIONES EN EL CAMPO Las rotoenfardadoras Gallignani modelo GA FB 12 y GA FB 12L hansido creadas para producir pacas cilíndri- cas de un peso inferior a 700 kg, para el modelo GA FB 15 L en cambio, el peso no debe superar los 800 kg.
  • Page 244: Preparación Del Producto Para El Prensado

    OPERACIONES EN EL CAMPO PREPARACION DEL PRODUCTO PARA EL PRENSADO Heno Sin embargo, una compresión insuficiente de la co- secha puede dañar el producto, sobre todo cuando El forraje que se deba prensar puede prepararse de se trata de prensar productos tales como tallos de distintas maneras en función de las necesidades y maíz y otros tipos de producto de tallo rígido.
  • Page 245: Antes De Iniciar Las Operaciones En El Campo

    SECCION 3 Alimentación de las hileras -- Hacer salir los cordeles por las argollas ref. 1 e in- troducirlas por las argollas ref. 2 como se muestra en Lo ideal sería disponer de hileras de 120/140 cm de la fig.8.1. anchura, ya que esto permitiría una cosecha con un -- El resto del recorrido de los cordeles permanece in- avance relativamente recto y no por tramos alterna-...
  • Page 246: Formación De La Primera Paca

    OPERACIONES EN EL CAMPO Después de 5 horas de funcionamiento Una abundante alimentación producirá pacas con una menor densidad, equivalentes al producto, con respecto a una paca formada con un flujo de alimen- Comprobar que los tornillos de las ruedas princi- tación interior.
  • Page 247: Atadura De Cordel

    SECCION 3 ATADURA DE CORDEL Si por cualquier motivo apareciera un error, deberá comprobarse la causa y eliminarla. Las mejores características de atadura de cordel se obtienen programando un avance de atadura que Cuando se haya concluido la formación de la paca, vaya de los 13 a los 18 cm, para ofrecer una buena se emitirá...
  • Page 248: Consejos Importantes Para El Funcionamiento

    OPERACIONES EN EL CAMPO Dispositivos de seguridad de la puerta disminuir la densidad configurada de la paca. Detener la toma de fuerza si no hay alimenta- Los dispositivos de seguridad, situados en los cilin- ción. dros hidráulicos de accionamiento de apertura de la puerta, permiten bloquear la puerta en posición abierta, con el fin de que cualquier intervención en el interior de la cámara de compresión sea segura.
  • Page 249: Línea De Transmisión

    SECCION 3 Forma de la paca Tornillos de protección del rodillo inferior, (situados en el lado derecho de la rotoenfardadora),ref. 1 La forma de la paca la controla exclusivamente el fig. 29, dos tornillos de M10x45 (8,8). operador o el tipo de hilera. Si se alimenta la rotoenfardadora siguiendo las ins- Tornillos de protección del recogedor y plegador (si- trucciones descritas anteriormente se producirán...
  • Page 250 OPERACIONES EN EL CAMPO 3- -8...
  • Page 251: Principales Normas De Seguridad

    SECCION 4 REGULACIONES, LUBRICACION MANTENIMIENTO y LIMPIEZA Componentes de la prensa recogedora Ñ Eje de accionamiento de las cadenas Plegador Eje de transmisión de las cadenas Atador de red Cadenas de barras Puerta posterior Sinfines laterales Recogedor Rodillo final anterior Caja de par cónico Rodillo final posterior PRINCIPALES NORMAS DE SEGURIDAD...
  • Page 252: Mantenimiento De La Instalación Hidráulica

    REGULACIONES, LUBRICACION MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA PELIGRO: de arrollado, atrapamiento o arra- PELIGRO: de aplastamiento debido al cierre stre al intentar extraer producto u otros cuer- accidental de la puerta posterior. pos extraños del recogedor mientras la 8. Cuando se realice cualquier operación en las ins- máquina está...
  • Page 253: Deflector De Hilera

    SECCION 4 DEFLECTOR DE HILERA - - fig. 24 cer la tensión correcta. c) Llevar a cabo la misma operación en el lado Una buena regulación del deflector de hilera ref. 1 opuesto prestando atención en regular la mantiene siempre el producto en contacto con los misma tensión en ambos lados.
  • Page 254: E S P A

    5. Cadena de accionamiento del recogedor La presión correcta de tracción de red se obtiene regu- (sólo modelo GA FB 12)fig. 38. lando tales resortes a una longitud de 100 mm. La regulación se efectúa actuando sobre las tuercas Regular la tensión mediante el tensor ref.
  • Page 255: Instalación Hidráulica

    SECCION 4 Regulación de la contracuchilla Si se trabaja en terrenos llanos y bien trabajados a una marcha sostenida, se aconseja dejar los resor- Para cortar la red es necesario que la contracuchilla tes mencionados en el punto anterior bastante flojos. ref.
  • Page 256: Lubricación

    REGULACIONES, LUBRICACION MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LUBRICACION La prensa recogedora ha sido diseñada y fabricada lante en esta misma sección. de modo que necesite una lubricación mínima. Antes del engrase, limpiar los engrasadores. Sin embargo, una lubricación regular constituye la Utilizar grasa multiusos de conformidad con la nor- mejor garantía contra averías y reparaciones, au- ma NLGI clase 2 como ARBOR MBD.
  • Page 257: Inconvenientes, Causas Y Soluciones

    SECCION 5 INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES RECOGEDOR INCONVENIENTE CAUSA POSIBLE SOLUCION Pág. Dificultad en la cosecha del pro- El recogedor está configurado a Bajar el conjunto del recogedor ducto. una altura demasiado alta. con la palanca del distribuidor hidráulico del tractor. Regular las ruedas de soporte 4--2 del recogedor.
  • Page 258: Plegador

    INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES PLEGADOR INCONVENIENTE CAUSA POSIBLE SOLUCION Pág. Frecuente atasco en la alimen- Las hileras son irregulares o el Formar hileras uniformes y bien 3--2 tación. producto no está uniformemen- ventiladas. te seco. Reducir la velocidad de avance. La regulación del deflector de Regular el recorrido y la presión 4--3...
  • Page 259: Regulación De La Densidad De La Paca

    SECCION 5 INCONVENIENTE CAUSA POSIBLE SOLUCION Pág. (Continúa) Hay cuerpos extraños en el pro- Eliminar los cuerpos extraños. ducto o las esquinas de la cá- Vaciar y limpiar la cámara de mara de compresión están obs- compresión. truidas. Excesiva cantidad de producto Reducir la velocidad de avance.
  • Page 260: Atadura De Red

    INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES INCONVENIENTE CAUSA POSIBLE SOLUCION Pág. (Continúa) Limpiar los posibles restos de producto acumulados en el re- corrido del cordel. El cordel no queda bien sujeto a la paca. Dejar entrar un poco de produc- to en la prensa recogedora una vez oída la señal acústica de “paca formada”.
  • Page 261 SECCION 5 INCONVENIENTE CAUSA POSIBLE SOLUCION Pág. (Continúa) El recorrido de la red es inco- Volver a introducir la red de for- 2--3 rrecto. ma correcta. La tensión de red es demasiado Cambiar la posición de los re- 4--4 elevada. sortes que frenan el rollo de red.
  • Page 262: Forma De La Paca

    INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES FORMA DE LA PACA INCONVENIENTE CAUSA POSIBLE SOLUCION Pág. Las pacas son irregulares. La velocidad de avance es de- Reducir la velocidad. masiado elevada. La humedad del producto es de- Comprobar el contenido de hu- masiado elevada. medad.
  • Page 263 SECCION 6 INACTIVIDAD PROLONGADA DE LA MAQUINA Si la máquina se guarda siguiendo las instrucciones descritas en esta sección, se conservará en perfecto estado y estará preparada para emprender de nuevo el trabajo sin riesgos de deterioro. Estos riesgos, a menudo, son la causa de un mal funcionamiento y/o de roturas anómalas al reanudar el trabajo.
  • Page 264: Instalación Eléctrica

    En caso de anomalías o dudas, ponerse en contacto del circuito de densidad alcance 120 bar. con el concesionario Gallignani correspondiente 6- -2...
  • Page 265: Atador De Red

    Utilizar dichos equipos podría provocar anomalías de carácter funcional y afectar a la fiabilidad de la pren- sa recogedora. Gallignani no s e hace responsable de los daños causados por equipos o accesorios no originales. 2. Los equipos opcionales indicados a continuación pueden formar parte del equipamiento base para algu- nos países.
  • Page 266: Expulsor De Pacas

    EQUIPOS OPCIONALES Dispositivo de restablecimiento de la -- Colocar los rollos de cordel en el compartimento portacordel y atarlos entre sí según el esquema mos- cuchilla trado en la fig. 8.1, de modo que alimenten los atado- res con dos rollos cada uno. El restablecimiento de la cuchilla se acciona a través -- Hacer salir los cordeles por las argollas ref.
  • Page 267: Ruedas Y Neumáticos

    SECCION 8 CARACTERISTICAS Y DATOS NOTA: los siguientes datos se facilitan a título indicativo, y podrían variar ligeramente en función de las prensas y/o de las condiciones de cosecha. RUEDAS Y NEUMATICOS CUIDADO: los neumáticos especificados por el fabricante son los únicos aprobados. Si se utilizan o se montan neumáticos no originales deben ser de las mismas dimensiones y resistencia que éstos (para los neumáticos diagonales el número de capas ”PR”;...
  • Page 268: Datos Técnicos

    FB 212 L FB 215 L GA FB 12L GA FB 15L GA FB 12 REQUISITOS DEL TRACTOR -- Potencia mínima .....
  • Page 269: Ordenador De A Bordo

    SECCION 8 FB 212 FB 212 L FB 215 L GA FB 12 GA FB 12L GA FB 15L ALIMENTADOR -- Tipo ........
  • Page 270 CARACTERISTICAS Y DATOS 8- -4...
  • Page 271 GA FB 12 - 12R GA FB 12L - 12LR GA FB 15L - 15LR BETRIEBESANLEITUNG...
  • Page 272 Ü BERSICHT DER ABSCHNITTE 1. Allgemeines 2. Betrieb - - Schaltungen und Instrumente 3. Feldarbeit 4. Enstellungen, Schmier, Wartungsarbeiten und Reinlichkit 5. Fehler, Ursachen und Abhilfen 6. Längerer Stillstand der Maschine 7. Auf Anfrage erhältliches Sonderzubehör 8. Technische Eigenschaften un Daten...
  • Page 273 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR INHALTSVERZEICHNIS Abschnitt 1 - - Allgemeine Informationen Seite Hinweise für Kunden ...............
  • Page 274 GA FB 12 - 12R / GA FB 12L - 12LR / GA FB 15L - 15LR Seite Einstellung der Garnknüpfvorrichtung ............
  • Page 275: Allgemeine Informationen

    ABSCHNITT 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN HINWEISE FÜR KUNDEN EINLEITUNG ANM.: Diese Maschine wurde unter Beachtung der eu- Diese Betriebs-- und Wartungsanleitung wurde dazu ropäischen Richtlinie 98/37/CE entworfen und erstellt, den korrekten Betrieb, Einstellung und War- gebaut. tung der neuen Maschine zu erlauben. Eine CE- -Konformitätserklärung wird bei der Au- slieferung der Maschine ausgehändigt.
  • Page 276 ALLGEMEINES ERSATZTEILE 4. Wenn Schäden auf Fahrlässigkeit, falschen Ein- satz oder Fehlschaltungen des Betreibers Alle Original--Ersatz-- und Zubehörteile wurden ei- zurückzuführen sind. gens für jede einzelne Maschine entworfen. Durch das Entfernen der Sicherheitsvorrichtun- gen, mit denen die Maschine ausgestattet ist, er- Für die Lieferung von Originalersatzteilen wende lischt automatisch die Gewährleistung mit allen man sich ausschließlich an die zuständige Vertrags-...
  • Page 277: Kenndaten Der Presse

    ABSCHNITT 1 KENNDATEN DER PRESSE Die Presse wird durch die Seriennummern bzw. Pro- duktionscodes gekennzeichnet. Der Anbringungsort der verschiedenen Kenndaten wird im Folgenden dargestellt. ANMERKUNG: Die Kenndaten müssen im Falle von Ersatzteilbestellungen oder Kundendiensteingriffen der Vertragswerkstatt genannt werden. Kennschild - - Abb. 1÷ ÷ ÷ ÷ 2 Das Kennschild des Herstellers (1), für alle Länder außer Frankreich.
  • Page 278 ALLGEMEINES BEISPIEL FÜR TYP UND RAHMENNUMMER TECHNISCHER MODELL RAHMEN 8316 FB 212 8316 ..8326 FB 212 L 8326 ..8386 FB 215 L 8386 ..Damit das Nachschlagen erleichtert wird, empfiehlt es sich, die Daten der einzelnen Maschinen in dieses Formular einzutragen: Pressenmodell: .
  • Page 279: Wichtige Hinweise Zum Umweltschutz

    ABSCHNITT 1 WICHTIGE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Erde, Luft und Wasser sind die Grundelemente in der 2. Schmieröle nie verbrennen (mit der Verbren- Landwirtschaft und für das Leben auf der Erde allge- nung werden schädliche Substanzen frei). mein. SIE MÜSSEN SCHONEND BEHANDELT WERDEN.
  • Page 280: Sicherheitsmaßnahmen

    ALLGEMEINES SICHERHEITSMASSNAHMEN Unfälle können durch ein korrektes Verhalten VORSICHT: Nach diesem Hinweis stehen vermieden werden. Angaben über die korrekte Verhaltensweise unter Berücksichtigung Sicherheitsnormen für Betriebs- - Für das Vermeiden von Unfällen in der Landwir- Wartungsvorgänge der Presse, um Unfallgefahren tschaft gibt es kein erfolgversprechendes Programm für den Benutzer und für Drittpersonen zu zur Vorbeugung, wenn die für die Maschine veran- vermeiden.
  • Page 281: Vorgesehener Einsatz

    Gewährleistung der Sicherheit müssen alle Schutzvorrichtungen geschlossen bzw. perfekt Auf diese Maschinen dürfen keine Bestandteile oder befestigt sein. Werkzeuge gebaut werden, die nicht durch Gallignani verteilt werden. Diese Anwendungen könnten den Bevor man Auffüll-- und Wartungsarbeiten einwandfreien Betrieb der Maschine, die Sicherheit durchführt, immer die Zapfwelle abklemmen und...
  • Page 282 ALLGEMEINES Während dem An-- und Abkuppeln prüfe man, GEFAHR: Bei nicht stabil stehende Maschine dass die Presse bzw. der Traktor sich in einer sta- besteht Kippgefahr, was zu schwerwiegenden bilen Position befinden. Falls erforderlich benut- Schäden und u.U. zu Verletzungen führen ze man die entsprechenden Unterlegkeile für die könnte.
  • Page 283 ABSCHNITT 1 Man befahre bei hoher Geschwindigkeit keine 3- -a KONTAKT MIT DEN ELEKTRISCHEN engen Kurven, wenn die Zapfwelle einer starken LEITUNGEN IM OBEREN TEIL DER Belastung ausgesetzt ist. WERKSHALLE Man betätige die Presse immer bei Sicherheit- sgeschwindigkeit und achte auf die Art des Bo- GEFAHR: Stromschlaggefahr dens und das Gefälle.
  • Page 284 ALLGEMEINES 3- -b ÜBERHITZUNG EINIGER PRESSEN- Man rücke die Zapfwelle des Traktors aus. Man stelle den Traktormotor ab. BESTANDTEILE Man rücke die Feststellbremse des Traktors GEFAHR: Brandgefahr ein. Sollte die Presse isoliert sein, so achte man darauf, dass sie an einer stabilen Stelle steht: Bei Bedarf benutze man die dazu vor- Man vermeide Brandgefahr dadurch, dass man gesehenen Unterlegkeile für die Räder, die...
  • Page 285: Transport Und Verstellen

    ABSCHNITT 1 4- -a SICHERHEITSABDECKUNGEN kte für das Heben sind deutlich sichtbar und werden durch entsprechende Kleber verdeu- tlicht, vgl. Abb. 31. Man hebe die Maschine GEFAHR: Nach jedem Wartungseingriff an sehr vorsichtig und verschiebe sie langsam, der Presse baue man immer alle Schutzab- ohne abrupte Bewegungen auf den Wagen deckungen wieder auf und schließe sie.
  • Page 286 ALLGEMEINES Man hebe und befestige den Sammler durch die de. Auf jeden Falls sind die im Einsatzland gel- entsprechende Kette in der obersten Stellung. tenden Vorschriften zu beachten. Die Zapfwelle ausrücken. Man prüfe den einwandfreien Zustand der Rei- fen und den Druck, und kontrolliere auch die Be- Beim Einfahren in eine Kurve muss die Ges- leuchtung.
  • Page 287 ABSCHNITT 1 341000015 Aufkleber 4 Die Sicherheitsschutz- vorrichtungen bei lau- 34100075 341000116 fendem Motor nicht Aufkleber 6 Aufkleber 5 öffnen oder ausbauen. Bevor man mit der Installierung Man nähere sich keinen einer neuen Netzrolle beginnt, Bestandteilen des Sam- muss man die Heckklappe mlers, während der Trak- öffnen, um eine unerwünschte tormotor in Betrieb ist.
  • Page 288 ALLGEMEINES 341000095 341000096 Aufkleber 13 Max. erreichbare Geschwindigkeit der Pres- se währen dem Befahren öffentlicher 341000110 Straßen. Aufkleber 12 Wenn der Motor des Traktors läuft, wahre man einen Sicher- heitsabstand von der Zone der Heckklappe. Aufkleber 14 341000117 Abnehmen Aufkleber 15 oder Parken der Ma- Für das Heben der Ma- schine die Unterlegkeile...
  • Page 289 ABSCHNITT 1 Aufkleber 19 Aufkleber 18 Wenn der Motor in Man nähere sich nicht mit den Betrieb ist, wahre Händen oder anderen man einen geeigne- Körperteilen den in Bewe- ten Sicherheitsab- gung stehenden Teilen. Es stand von den Einra- besteht durch die gegenei- sterungsorganen des nander drehenden...
  • Page 290: Elektromagnetische Emissionswerte

    Der Zweck besteht in der Vermeidung von Interferenzen bzw. Schäden am Kontroll-- bzw. Schaltsystem der Anla- ZU BEACHTEN: 1 - - Jede auf der Maschine installierte Zusatzvorrichtung, die nicht durch ”Gallignani” hergestellt wurde, muss über das CE- -Kennzeichen verfügen. 2 - - Die Höchstleistung (Watt) der installierten Zusatzvorrichtung darf die im Lande geltenden Vorschrifts- werte nicht überschreiten.
  • Page 291: Verschrottung Und Entsorgung

    ABSCHNITT 1 VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG Zur Vervollständigung der im Abschnitt ”Wichtige Hinweise zum Umweltschutz” genannten Hinweise folgt eine Aufstellung der im Moment der Verschrottung der Presse zu befolgenden Hinweise. D Man informiere sich über die im Einsatzland geltenden Vorschriften. D Sollte es in dieser Hinsicht keine spezifischen Vorschriften geben, so wende man sich an den zuständigen Vertragshändler, um Hinweise über die Möglichkeit zu erlangen, die Maschine einer für die Verschrottung zuständigen Stelle zu überlassen.
  • Page 292: Normen Für Fluiddynamische Anlagen

    ALLGEMEINES NORMEN FÜR FLUODYNAMISCHE ANLAGEN: SCHLAUCHLEITUNGEN Schlauchleitungen sind ein wichtiges Element in den modernen Maschinen. Die Eigenschaften der Schlauchleitungen könnten sich im Laufe der Jahre aufgrund des Druckeinflusses, der Vibrationen, der atmosphärischen Agens, usw. ändern. Die z.Z. geltenden Normen (z.B. Draft DIN 20066) sehen den Ersatz der Schlauchleitungen sechs Jahre nach dem Bau vor (die meisten Schlauchleitungen weisen das Produktionsdatum auf, was entsprechend auch ein gu- ter Hinweis für das Verfalldatum ist).
  • Page 293: Betrieb Der Ballenpresse

    Es stehen drei verschiedene Modelle zur Verfügung: Das Modell is t mit einem Sammler (1) ausge- GA FB 12 stattet, der 1550 mm breit ist. VERSORGEN UND PRESSEN Die ModelleGA FB 12L undGA FB 15L sind mit großen Sammlern ausgestattet (2000 mm breit). Letztere Der Sammler (1) mit quergerichteten Förder-...
  • Page 294: Dichte

    BETRIEB - - SCHLTUNGEN UND INSTRUMENTE DICHTE EINFÜHRUNG DES GARNS UND VERLAUF Die Dichte wird durch die Förderleisten versichert, BETRIEB die durch die Ketten angetrieben werden, die dem Ballen die Drehbewegung übertragen. Ab dem Ein- Art des Garns: Es kann praktisch jedes Garn aus Si- gang des Produktes in die Druckkammer, wird am sal und Polypropylen eingesetzt werden.
  • Page 295 Seite: Bei der Einstellung Für die Pressen des Modells FB 212 wird die Aus- der Bremse muss man auf beide Hebel einwirken. GA FB 12 stoßvorrichtung, Pos.1, Abb. 14, auf Anfrage als Zu- behör geliefert.
  • Page 296 Eigenschaften des Traktors Die Pressen des Modells FB erfordern Traktoren mit einer Mindestzapfwellenleistung von: Modell Mindestleistung Empfohlene Leistung FB 212 GA FB 12 FB 212 L kW 37 (50 CV) 45 kW (60 PS) GA FB 12L FB 215 L GA FB 15L Vor dem Anschluss des Traktors prüfe man die Kom-...
  • Page 297: Kürzen Des Kardans

    ABSCHNITT 2 Man lockere die Schrauben Pos. 1 und 2, Abb. 17 GEFAHR: Wenn die Schutzabdeckung der und richte dann die Deichsel zum Zughaken des Zapfwelle nicht richtig aufgebaut ist, besteht Traktors aus. Man schließe die Schrauben Pos. Einzugsgefahr. 2 und die Schraube Pos. 1 auf ein Anzugsdreh- Der Abstand zwischen der Zapfwelle des Traktors moment von 525 ±...
  • Page 298: Hydraulische Und Elektrische Anschlüsse

    BETRIEB - - SCHLTUNGEN UND INSTRUMENTE HYDRAULISCHE UND ELEKTRISCHE Man parke die Presse auf einem so flach wie mögli- chen Boden, der möglichst hart sein sollte, damit der ANSCHLÜSSE Stützfuss nicht einsinkt. Bei Böden, die nicht exakt eben sind, benutze man Hydraulische Anschlüsse auch die entsprechenden Unterlegkeile für die Für den Betrieb der Presse Modell GA FB müssen auf...
  • Page 299 ABSCHNITT 2 Funktionen des Bordcomputers, Abb. 7. Die Auswahl mit den Tasten + und - - treffen, Pos. 2 und Pos. 3. -- Beim Einschalten führt der Bordcomputer (Taste, - - NetzStd 6 Sec Pos. 1, Abb 7) die zuvor eingegebene Knüpfungsart Die Ziffer ”6”...
  • Page 300: Automatischer Oder Manueller Betriebszyklus Der Garnknüpfvorrichtung

    BETRIEB - - SCHLTUNGEN UND INSTRUMENTE AUTOMATISCHER ODER MANUELLER BE- AUTOMATISCHER ODER MANUELLER BE- TRIEBSZYKLUS DER GARNKNÜPFVOR- TRIEBSZYKLUS DER NETZKNÜPFVOR- RICHTUNG RICHTUNG (FALLS EINGEBAUT) Je nach in Ballen zu verformendes Produkt Je nach in Ballen zu verformendes Produkt wähle man den Dichtedruck des hydraulischen wähle man den Dichtedruck des hydraulischen Kreislaufes über das einstellbare Ventil, Pos.
  • Page 301 Tabelle mit dem Ballendurchmesser ”120” für die Mo- ne schnelle Drehung führt zu einer niedrigen Anzahl delle FB 212 und FB 212 L wählen, die Tabelle mit GA FB 12 und 12L von Netzumwicklungen, eine langsame Drehung zu Ballendurchmesser ”150” für die Rotopresse des einer größeren Anzahl.
  • Page 302 BETRIEB - - SCHLTUNGEN UND INSTRUMENTE 2- -10...
  • Page 303: Wichtigste Sicherheitsvorschriften

    ABSCHNITT 3 FELDARBEIT Die Rotopressen von Gallignani der Modelle GA FB12 undGA FB12 L wurden entwickelt, um zylinderförmige Ballen mit einem Gewicht nicht über 700 kg (für das ModellGA FB15 L) bzw. nicht über 800 kg zu formen. Die Ballen bestehen aus drei Schichten unterschied- licher Dichte.
  • Page 304: Vorbereitung Des Produktes Für Das Pressen

    FELDARBEIT VORBEREITUNG DES PRODUKTES FÜR DAS PRESSEN Eine ungenügende Zerquetschung kann dagegen das Produkt beschädigen. Dies gilt vor allem dann, Das zu pressende Viehfutter kann auf verschiedene wenn es darum geht, Produkte wie Maisstengel oder Art und Weise vorbereitet werden, je nach Anforde- ähnlich zu pressen.
  • Page 305: Vor Beginn Der Einstellungen Auf Dem Feld

    ABSCHNITT 3 Versorgung der Schwade -- Die Garnrollen in das dafür vorgesehene Fach le- gen und jeweils zwei miteinander verbinden, wie in Ideal wären 120/140 cm breite Schwaden, das diese der Darstellung in Abb. 8.1 gezeigt, so dass jeder das Ernten von relativ gradem Produkte erlauben Knüpfer von zwei Garnrollen beschickt wird.
  • Page 306: Formen Des Ersten Ballens

    Ketten den Angaben unter Abschnitt 4 Ein- Ballen mit einem Höchstgewicht von 700 kg (Modell stell--, Schmier-- und Wartungsarbeiten entspre- GA FB 12) bz w. 800 kg (ModellGA FB 15L) zu formen. chen. Erntegut mit erhöhtem Feuchtigkeitsgehalt wie z.B.
  • Page 307: Garnknüpfung

    ABSCHNITT 3 GARNKNÜPFUNG Wenn die Formung des Ballens beendet ist, ertönt ein akustisches Signal. Einige Meter weiterfahren, Die besten Eigenschaften für ein Knüpfen mit Garn damit die Garnaufnahme erleichtert wird, und dann erreicht man durch das Vorprogrammieren eines den Traktor stoppen. Schrittes zwischen 13 und 18 cm.
  • Page 308: Wichtige Hinweise Zum Betrieb

    FELDARBEIT Sicherheitsvorrichtungen der Heckklappe Verringerung der eingestellten Ballendichte. Die Sicherheitsvorrichtungen an den Hubwinden Stoppen der Zapfwelle, wenn keine Versorgung erfolgt. schalten das Öffnen der Heckklappe und ermögli- chen die Blockierung der Klappe in der geöffneten Stellung, damit jeder Eingriff im Innern der Dichtkam- mer sicher erfolgen kann.
  • Page 309: Antriebslinie

    ABSCHNITT 3 Ballenform Schutzschrauben für untere Rolle (auf der rechten Seite der Rotopresse). Pos. 1 Abb. 29, zwei Schrau- Die Ballenform wird allein vom Betreiber oder durch ben zu M10x45 (8.8). den Schwadentyp kontrolliert. Wird die Presse wie zuvor beschrieben beschickt, Schutzschrauben des Sammlers und Falzers (auf werden zylinderförmige Ballen produziert, die kom- der linken Seite der Rotopresse), nur bei den Model-...
  • Page 310 FELDARBEIT 3- -8...
  • Page 311: Wartungs- - Und Reinigungsarbeiten

    ABSCHNITT 4 EINSTELL- -, SCHMIER- -, WARTUNGS- - UND REINIGUNGSARBEITEN Bestandteile der Presse Kettenschaltwelle Falzer Kettenvorgelegewelle Netzknüpfvorrichtung Balkenketten Heckklappe Seitenschnecken Sammler Vordere Bodenwalze Kegeltriebgehäuse Hintere Bodenwalze WICHTIGSTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN GEFAHR: Jeglicher Eingriff an der Maschine 4. Die Schlüssel vom Armaturenbrett abziehen. während der Erntebearbeitung muss bei lau- fender bzw.
  • Page 312: Wartung Der Hydraulischen Anlage

    EINSTELL- -SCHMIER, WARTUNGS UND REINIGUNGSARBEITEN GEFAHR: Versucht man Produkt oder andere schlussbereiches der Klappe erfolgen. Fremdkörper bei laufender Maschine aus dem GEFAHR: Quetschgefahr aufgrund eines ver- Sammler zu ziehen, so könnte dies zu Verlet- sehentlichen Verschlusses der Heckklappe. zungen führen, da die Hände in die Maschine gezo- 8.
  • Page 313: Schwadensprühblech

    ABSCHNITT 4 SCHWADENSPRÜHBLECH - - Abb. 24 a) Die obere Mutter lockern, Pos. 3. b) Die untere Mutter Pos. 4 so lange anziehen, Eine gute Einstellung des Schwadensprühblechs bis die korrekte Spannung wieder erreicht ist. Pos. 1 sorgt für den ständigen Kontakt des Produk- c) Den gleichen Vorgang auf der gegenüberlie- tes mit den Zähnen des Sammlers, um eine gute Be- genden Seite durchführen und darauf achten,...
  • Page 314: Einstellung Der Garnknüpfvorrichtung

    Schaltkette der niederen vorderen Rolle Schaltkette des Sammlers (nur Modell Abb. 30 GA FB 12) , Abb. 38. Man stelle die Spannung über die Spannvorrichtung Man stelle die Spannung über die Spannvorrichtung Pos. 1 so ein, dass bei Ansetzen einer Kraft von Pos.
  • Page 315: Hydraulische Anlage

    ABSCHNITT 4 Einstellung der Gegenmesser Bei der Arbeit auf flachen und gut bearbeiteten Böden bei höherer Geschwindigkeit, ist es empfe- hlenswert, die im vorhergehenden Punkt genannten Um das Netz durchzuschneiden, muss das Gegen- Federn ziemlich locker zu lassen. messer Pos. 3 Abb. 6 so eingestellt sein, dass es als Anschlag für das Messer Pos.
  • Page 316: Schmierung

    EINSTELL- -SCHMIER, WARTUNGS UND REINIGUNGSARBEITEN SCHMIERUNG Die Presse wurde so entworfen und gebaut, dass sie Man benutze Mehrzweckfett entsprechend der Norm geringe Schmierungseingriffe erfordert. NLGI der Klasse 2, wie ARBOR MBD. Eine regelmäßige Wartung ist die beste Garantie gegen Wenn keine anderslautende Vorschriften bestehen, Schäden und Arbeitsunterbrechungen und verlängert müssen alle Punkte solange geschmiert werden, bis zudem stark die Lebensdauer der Maschine.
  • Page 317: Sammler

    ABSCHNITT 5 FEHLER, URSACHEN UND ABHILFEN SAMMLER FEHLER MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Seite Schwierigkeiten beim Ernten Der Sammler ist zu hoch einge- Man senke das Sammleraggre- des Produktes. stellt. gat mit Hilfe des Hebels des hy- draulischen Steuergerätes des Traktors. Man stelle die Halterräder des 4--2 Sammlers ein Der Pressvorgang wurde auf ei-...
  • Page 318: Falzer

    FEHLER, URSACHEN UND ABHILFEN FALZER FEHLER MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Seite Häufige Verstopfung in der Ver- Unregelmäßige Schwaden oder Man realisiere gleichmäßige 3--2 sorgung. nicht gleichmäßig getrocknetes und gut belüftete Schwaden. Produkt. Die Vorfahrgeschwindigkeit ver- ringern. Einstellung Schwa- Einstellung des Hubweges und 4--3 densprühblechs nicht korrekt.
  • Page 319: Einstellung Der Ballendichte

    ABSCHNITT 5 FEHLER MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Seite (Fortsetzung) Fremdkörper im Produkt oder Die Fremdkörper entfernen. Verstopfung in den Ecken der Die Presskammer leeren und Presskammer. reinigen. Produktmenge im Versorgung- Die Vorfahrgeschwindigkeit ver- 3--2 skanal zu hoch. ringern. Kleinere Schwaden erstellen. EINSTELLUNG DER BALLENDICHTE FEHLER MÖGLICHE URSACHE...
  • Page 320: Netzknüpfung (Nur Bei Eingebauter Vorrichtung)

    FEHLER, URSACHEN UND ABHILFEN FEHLER MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Seite (Fortsetzung) Eventuelle sich sich auf dem Weg des Garns abgesetzte Pro- duktrückstände entfernen. Garn wird nicht vom Ballen mit- gerissen. Produkt auch nach Ertönen des Signals “Ballen ge- formt” in die Presse gelangen lassen.
  • Page 321 ABSCHNITT 5 FEHLER MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Seite (Fortsetzung) Netzverlauf nicht korrekt. Netz wieder korrekt 2--3 einführen. Die Netzspannung ist zu hoch. Stellung Federn 4--4 verändern, welche die Netzrolle abbremsen. Eventuelle sich sich auf dem Weg des Netzes abgesetzte Produktrückstände entfernen. Das Netz wird nicht vom Ballen Produkt auch...
  • Page 322: Ballenform

    FEHLER, URSACHEN UND ABHILFEN BALLENFORM FEHLER MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Seite Unregelmäßige Ballen. Vorfahrgeschwindigkeit Verlangsamen. hoch. Feuchtegehalt des Produktes Feuchtegehalt kontrollieren. zu hoch. Das Produkt trocknen lassen. Die Ballen sind zu locker. Die Dichte steigern. 2--8 Die Ballen sind zu leicht. Der Druck im Dichtekontroll- Die Dichte steigern.
  • Page 323: Vor Der Lagerung

    ABSCHNITT 6 LÄNGERER STILLSTAND DER MASCHINE Wird die Maschine unter Berücksichtigung der in diesem Abschnitt genannten Hinweise gelagert, dann ist Presse stets in einwandfreiem Zustand und für die erneute Aufnahme der Arbeit bereit, ohne dass sie Abnutzungserscheinungen erfahren hat. Diese Gefahren sind oft die Ursache für einen schlechten Betrieb bzw. unnormale Schäden beim erneuten Einsatz.
  • Page 324: Bei Der Erneuten Aufnahme Der Arbeit

    Einrasterungskeile auf geeignete Art und Weise Kenntnisse erfordern. auf die Verankerungszapfen setzen und dass Im Falle von Fehlbetrieben oder Zweifeln, setze man der hydraulische Druck auf den Manometern des sich Gallignani- - Vertragswerkstatt Dichtekreislaufes 120 bar erreicht. Verbindung. 6- -2...
  • Page 325 Der Einsatz dieser Anlagen könnte zu Fehlbetrieben und Verschlechterung der Zuverlässigkeit führen. Gallignani haf t e t nicht für Schäden, die auf den Einsatz derartiger Anlagen zurückzuführen ist. 2. Die im Folgenden genannten Zusatzausstattungen gehören in einigen Ländern zur Basisausstattung.
  • Page 326 Öffnen der Klappe zwischen den BALLENAUSSTOSSVORRICHTUNG 5±2--mm--Riegeln ein Spiel bleibt, damit diese einge- (nur für das Modell GA FB 12) hakt werden können. Die Ballenausstoßvorrichtung Pos. 1 Abb.14 ist ein Zubehörteil, dass manchmal dazu nützlich sein könnte, den Ballenausstoß...
  • Page 327 ABSCHNITT 8 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UND DATEN ANM.: Folgende spezifische Eigenschaften werden zur Information geliefert und können je nach Presse bzw. Erntebedingungen unterschiedlich sein. RÄDER UND REIFEN VORSICHT: Nur die durch den Hersteller empfohlenen Reifen sind genehmigt. Werden nicht originale Reifen eingesetzt bzw.
  • Page 328: Netzknüpfvorrichtung

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UND DATEN TECHNISCHE DATEN FB 212 FB 212 L FB 215 L GA FB 12 GA FB 12L GA FB 15L MERKMALE DES TRAKTORS -- Mindestleistung ..... .
  • Page 329 ABSCHNITT 8 FB 212 FB 212 L FB 215 L GA FB 12 GA FB 12L GA FB 15L VERSORGER -- Typ ........
  • Page 330 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UND DATEN 8- -4...
  • Page 331 STAMPATO IN ITALIA - - COPYRIGHT BY GALLIGNANI S.p.A.- -Vietata la riproduzione anche parziale di testo ed illustrazioni. Gallignani polic y is one of continuous improvement and the right to make improvements and modifications of the product at any time this is deemed feasible or necessary is reserved upon Gallignani exclusive j udgement and without any obligation or commitment to make such improvements and modifications to previous units already sold.
  • Page 332 - - français Manuel d’utilisation et d’entretien english - - deutsch Operator’s Manual español Betriebsanleitung Manual de Empleo y Cuidados Gallignani S.p.A. Tutti i diritti riservati Pubblicazione n° 9820A15 Stampato in Italia--10-2005 Tous droits réservés Issue n° 9820A15 Imprimé en Italie--10-2005 All rigths reserved print no.

Ce manuel est également adapté pour:

Ga fb 12rGa fb 12lGa fb 12lrGa fb 15lGa fb 15lr

Table des Matières