ZAE E 040 Mode D'emploi page 99

Réducteurs
Table des Matières

Publicité

Betriebsvorschrift
Kegelradgetriebe
10. Schmierung
Alle
ZAE-Kegelradgetriebe
werksseitig mit Schmierstoff befüllt. Ist
ein Getriebe auf Wunsch ohne Ölfül-
lung ausgeliefert worden, so ist eine
Ölqualität gemäß Typenschild einzufül-
len.
Die Baugrößen 110 bis 260 sind zur
Kontrolle des Ölstandes mit einer
Ölstandkontrollschraube
Schmierstoffmengen siehe Schmier-
stofftabelle.
11. Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme des ZAE-Getriebes
ist zu prüfen, ob alle vorstehenden
Punkte berücksichtigt wurden. Bei allen
Getrieben, die werksseitig mit Schmier-
stoff gefüllt wurden, ist zuerst die Ver-
schlußschraube
durch
beiliegenden Entlüftungsfilter, der frei
von Verunreinigungen sein sollte, zu
ersetzen. Eine verstopfte Entlüftung hat
eine Steigerung des Innendruckes zur
Folge und führt u.U. zu Undichtigkeiten.
Bei Getrieben, die ohne Ölfüllung gelie-
fert werden, ist der Entlüftungsfilter
bereits montiert.
Getriebegröße 088 wird bei Antriebs-
drehzahlen bis n
= 1500 min
1
Entlüftungsfilter geliefert.
12. Wartung
Die
Schmieranweisungen
genauestens beachtet werden. Bei
regelmäßiger Wartung wird dadurch ein
Höchstmaß
an
Betriebssicherheit
gewährleistet und eine große Lebens-
dauer der Getriebe erzielt. Bei einem
ZAE-Getriebe
mit
Schmierung darf bei einem Ölwechsel
auf keinen Fall Mineralöl verwendet
werden. Gleiches gilt auch für den
umgekehrten Fall.
Der richtige Ölstand ist erreicht, wenn
aus der Ölkontrollschraube (Größe 110
bis 260) Öl austritt.
Operating and mainte-
nance instructions
Bevel gear unit
10. Lubrication
werden
All ZAE bevel gear units are filled with
lubricant at the factory, unless other-
wise indicated in the confirmation of
order. If a gear unit is requested to be
delivered dry, it should be filled with an
oil quality according to the maker's
plate.
Unit sizes 110 to 260 are fitted with an
ausgerüstet.
oil level screw in order to control the oil
level. For lubrication amounts refer to
lubrication table.
11. Putting into operation
Before putting the ZAE drive into opera-
tion, make certain all the above-mentio-
ned points have been considered. On
all gear units that have been filled with
lubricant at the factory, first replace the
den
seal plug with the accompanying vent
filter, which should be free of foreign
matter. A stopped-up vent causes inter-
nal pressure to increase and can pos-
sibly lead to leaks. On gear units that
have been delivered dry, the vent filter
is already installed.
Unit size 088 is at drive speeds up to n
= 1,500 min
ter.
-1
ohne
12. Maintenance
The lubrication instructions must be fol-
lowed precisely. Regular maintenance
müssen
guarantees a very high level of operati-
onal safety and ensures long life for the
gear unit. ZAE units which use synthe-
tic lubrication must never be given
mineral oil in an oil change. This also
applies vice versa.
synthetischer
Synthetic and mineral lubricants must
not be mixed. Not all synthetic lubri-
cants can be mixed with one another.
When filling be very aware of cleanli-
ness - consider using a filter or fine
sieve.
The correct level of oil is reached when
oil drips from the oil level screw (sizes
110 to 260).
-1
delivered without vent fil-
Instructions de service
Réducteurs à couple conique
10. Lubrification
Tous les réducteurs à couple conique
ZAE sont remplis à l'usine d'un lubrifi-
ant, dans la mesure où aucune confir-
mation contraire n'a été faite. Si un
réducteur a été livré sans huile à la
demande du client, il faudra utiliser une
huile de qualité conforme à celle indi-
quée sur la plaque signalétique.
Les modèles 110 à 260 sont équipés, à
titre de contrôle, d'une vis de contrôle
du niveau d'huile. Quantités de lubrifi-
ant nécessaires: voir tableau des lubri-
fiants.
11. Mise en service
Il faut vérifier, avant de mettre l'ent-
raînement ZAE en service, si tous les
points cités plus haut ont été respectés.
Pour tous les modèles remplis de lubri-
fiant à l'usine, il faut commencer par
remplacer le bouchon fileté par le filtre
d'aération livré avec l'équipement; ce
filtre doit être absolument propre. Un
encrassement du filtre d'aération fait
monter la pression intérieure et peut
provoquer des fuites. Le filtre d'aération
1
est déjà monté lorsque les réducteurs
sont livrés sans huile.
Les réducteurs de grandeur 088 sont
livrés, pour une vitesse de rotation
d'entraînement jusqu'à n
mais sans filtre d'aération.
12. Entretien
Il convient de respecter scrupuleuse-
ment les instructions de lubrification.
Un entretien régulier garantit un maxi-
mum de sécurité de fonctionnement et
une grande longévité des réducteurs.
Dans un réducteur ZAE à lubrifiant
synthétique, n'utilisez en aucun cas
une huile minérale lorsque vous chan-
gez l'huile. Cela vaut également pour le
cas inverse.
Ne
pas
mélanger
synthétiques et lubrifiants minéraux.
Tous les lubrifiants synthétiques ne
peuvent pas être mélangés entre eux.
Le remplissage de lubrifiant doit se
R
-1
= 1500 min
1
lubrifiants
1 - 99

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières