ZAE E 040 Mode D'emploi page 93

Réducteurs
Table des Matières

Publicité

Betriebsvorschrift
Schneckengetriebe
und Varianten
10. Schmierung
Alle ZAE-Schneckengetriebe und Vari-
anten
sowie
ZAE-Getriebemotoren
werden werkseitig, soweit dies nicht
anders bestätigt wurde, mit synthe-
tischem Schmierstoff befüllt. Ist ein
Getriebe auf Wunsch ohne Ölfüllung
ausgeliefert worden, so ist eine Ölquali-
tät gemäß Typenschild einzufüllen. Bei
Einsatz von Mineralölen sind Leis-
tungsminderungen zu berücksichtigen.
Hierzu erbitten wir Ihre Rückfrage.
Der richtige Ölstand ist erreicht, wenn
aus der Ölkontrollschraube Öl austritt
(Größen 100 bis 315).
Schmierstoffmengen siehe Schmier-
stofftabelle.
11. Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme des ZAE-Antriebs
ist zu prüfen, ob alle vorstehenden
Punkte berücksichtigt wurden. Bei allen
Getrieben, die werksseitig mit Schmier-
stoff gefüllt wurden, ist zuerst die
Verschlußschraube durch den beilie-
genden Entlüftungsfilter, der frei von
Verunreinigungen sein sollte, zu erset-
zen. Eine verstopfte Entlüftung hat eine
Steigerung des Innendruckes zur Folge
und führt u.U. zu Undichtigkeiten. Bei
Getrieben, die ohne Ölfüllung geliefert
werden, ist der Entlüftungsfilter bereits
montiert.
Die Baugröße 040 und 012 wird für alle
Betriebslagen in geschlossener Aus-
führung ohne Entlüftungsfilter geliefert.
Jedes ZAE-Getriebe und jeder ZAE-
Schneckenradsatz
sollte
einige Zeit im Leerlauf und anschlie-
ßend mehrere Stunden unter ca. 50%
der Last einlaufen. Ist ein Betrieb mit
Teillast
nicht
möglich,
Getriebe nach Erreichen einer Öltem-
peratur von ca. 85 °C bis 90 °C wieder-
holt stillgesetzt werden.
Operating and mainte-
nance instructions
Worm gear units and variants
10. Lubrication
All ZAE worm gear units and variants
as well as ZAE gear motors are filled
with synthetic lubricant at the factory,
unless otherwise indicated in the confir-
mation of order. If a gear unit is reques-
ted to be delivered dry, it should be
filled with an oil quality according to the
maker's plate. When using mineral oils,
reduced performance should be taken
into account. Please ask for advice
about this.
The recommended level of oil is rea-
ched when oil drips out of the oil level
screw (sizes 100 to 315).
For lubrication amounts refer to lubrica-
tion table.
11. Putting into operation
Before putting the ZAE drive into ope-
ration,make certain all the above-menti-
oned points have been considered. On
all gear units that have been filled with
lubricant at the factory, first replace the
seal plug with the accompanying vent
filter, which should be free of foreign
matter. A stopped-up vent causes inter-
nal pressure to increase and can pos-
sibly lead to leaks. On gear units that
have been delivered dry, the vent filter
is already installed.
Unit size 040 and 012 is delivered for
all mounting positions in an enclosed
design without a vent filter.
Every ZAE unit and every ZAE worm
gearset should at first be run at no load
for some time and then for several
zunächst
hours at approx. 50% of load. If it is
impossible to run at part-load, the unit
should be repeatedly turned off every
time
the
sollte
das
85-90 °C.
oil
temperature
reaches
Instructions de service
Réducteurs à vis sans fin
et variantes
10. Lubrification
Tous les réducteurs à vis sans fin ZAE
et leurs variantes, ainsi que les moto-
réducteurs ZAE sont remplis à l'usine
d'un lubrifiant synthétique, dans la
mesure où aucune confirmation con-
traire n'a été faite. Si un réducteur est
livré à la demande du client sans rem-
plissage d'huile, il faut utiliser une huile
de qualité conforme à celle indiquée
sur la plaque signalétique. Les huiles
minérales
affaiblissent
mances des réducteurs. Prière donc de
nous contacter pour cela.
Le niveau d'huile nécessaire est atteint
lorsque de l'huile s'écoule de la vis de
contrôle du niveau d'huile (grandeurs
100 à 315).
Quantités de lubrifiant nécessaires: voir
tableau des lubrifiants.
11. Mise en service
Il
faut
vérifier,
avant
l'entraînement ZAE en service, si tous
les points cités plus haut ont été
respectés. Pour tous les modèles rem-
plis de lubrifiant à l'usine, il faut com-
mencer par remplacer le bouchon fileté
par le filtre d'aération livré avec l'équi-
pement; ce filtre doit être absolument
propre. Un encrassement du filtre
d'aération fait monter la pression intéri-
eure et peut provoquer des fuites. Le
filtre d'aération est déjà monté lorsque
les réducteurs sont livrés sans huile.
La grandeur 040 et 012 est livrée pour
toutes les positions de service en
modèle sans filtre d'aération.
Il est recommandé de roder d'abord
quelques temps tous les réducteurs
ZAE et tous les engrenages à vis en
marche à vide, puis de les faire tourner
quelques heures à 50 % environ de la
charge normale. S'il est impossible de
travailler en charge partielle, arrêter
plusieurs fois le réducteur lorsque la
température de l'huile atteint environ
85 °C à 90 °C.
R
les
perfor-
de
mettre
1 - 93

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières