Informationen Zur Antriebsauslegung; Zae - Schneckengetriebe - ZAE E 040 Mode D'emploi

Réducteurs
Table des Matières

Publicité

Informationen zur
Antriebsauslegung

ZAE - Schneckengetriebe

Wirkungsgrad η
Moderne Schneckengetriebe mit syn-
thetischer Schmierung haben heute
einen
erheblich
verbesserten
kungsgrad, der in Abhängigkeit von der
Drehzahl der Schneckenwelle variiert.
Hierbei haben kleine Übersetzungen
mit mehrgängiger Schneckenwelle und
größerem Steigungswinkel günstigere
Gleiteigenschaften
als
Schneckenwellen.
Von entscheidender Bedeutung sind
die
Oberflächenbeschaffenheit
Zahnflanken, d.h. deren Einlaufzu-
stand,
die
Werkstoffpaarung,
Getriebetemperatur, der Schmierstoff
sowie die Getriebeauslastung.
Die in den Leistungstabellen angege-
benen Wirkungsgrade sind Richtwerte
für betriebswarme, gut eingelaufene
und
ordnungsgemäß
Getriebe bei Nennlast und treibender
Schneckenwelle. Bei neuen Getrieben
sind die Zahnflanken noch nicht völlig
geglättet. Deshalb sollte jedes Getriebe
zunächst einige Zeit im Leerlauf und
anschließend für mehrere Stunden
unter ca. 50% der Last einlaufen. Ist ein
Betrieb mit Teilast nicht möglich, sollte
das Getriebe nach Erreichen einer
Öltemperatur von ca. 85 - 90 °C wie-
derholt stillgesetzt werden. Die Wir-
kungsgrade
im
Neuzustand
Getriebes liegen je nach Übersetzung
erfahrungsgemäß wie folgt niedriger:
i = ab 30:1
i = 26,5:1, 20:1, 15:1
i = 13,3:1, 10:1, 7,5:1, 5:1
Ein guter Einlauf ist also entscheidend
für die Leistungsfähigkeit und Lebens-
dauer des Getriebes. Bei stark abwei-
chenden
Betriebsbedingungen,
sehr kurzen Laufzeiten mit anschlie-
ßend langen Pausen, bitten wir um Ihre
Rückfrage.
Information on drive sizing
ZAE worm gear units
Efficiency factor η
Modern worm gear units with synthetic
lubrication have a considerably impro-
Wir-
ved efficiency factor nowadays, which
varies in accordance with the speed of
the worm shaft. This means that small
gear ratios with a multiple-thread worm
shaft and greater lead angle have bet-
ter frictional properties than single-
eingängige
thread worm shafts.
The surface finish of tooth profiles, i.e.
their wear-in condition, the matching of
der
materials, the gear unit temperature,
the lubricant, and capacity utilisation of
die
the gear unit are of major significance.
The efficiency factors given in the
selection tables are guide values for
well warmed-up and regulation lubrica-
ted gear units performing at normal
operating temperature, with rated load
geschmierte
and driving worm shaft. On new gear
units, tooth profiles are not yet fully
smoothed. Therefore every unit should
first be allowed to run at no-load for
some time and finally run for several
hours at approx. 50% of load. If partial
load operation is not possible, the gear
unit should be repeatedly stopped after
reaching an oil temperature of approx.
85-90°C. Experience shows that gear
units in new condition have reduced
efficiency factors relative to gear ratio:
des
i = from 30:1
i = 26.5:1, 20:1, 15:1
i = 13.3:1, 10:1, 7.5:1, 5:1
bis 12%
A good warm-up is also crucial for out-
bis
6%
put capability and service life of the
bis 2,5%
gear unit. Under greatly variable opera-
ting conditions, e.g. very short running
times followed by longer periods of rest,
please ask us for advice.
z.B.
Informations pour
déterminer le type
d'entraînement
Réducteurs à vis sans fin
ZAE
Rendement η
Les réducteurs à vis sans fin modernes
avec lubrification synthétique possè-
dent aujourd'hui un rendement con-
sidérablement supérieur qui varie avec
la vitesse de rotation de l'arbre à vis
sans fin. Les petites transmissions
avec un arbre à vis sans fin à filetage
multiple et avec un angle d'inclinaison
supérieur présentent des propriétés de
glissement plus avantageuses que les
arbres à vis sans fin à un filet.
La nature de la surface des flancs de
dents, c'est-à-dire l'état de rodage,
l'appariement des matériaux, la tempé-
rature du réducteur, le lubrifiant utilisé
ainsi que le degré d'utilisation de
l'entraînement, jouent un rôle décisif.
Les rendements indiqués dans les
tableaux de puissance sont des valeurs
approximatives
réducteurs à température de service,
bien rodés et correctement lubrifiés,
sous charge nominale et avec arbre à
vis sans fin entraînant. Les flancs des
dents de réducteurs neufs ne sont pas
encore parfaitement lisses. C'est pour-
quoi chaque réducteur doit être rodé
pendant quelques temps en marche à
vide avant de tourner pendant plusieurs
heures à environ 50 % de la charge. S'il
devait être impossible de faire marcher
la machine en charge partielle, il est
up to 12%
recommandé
up to 6%
reprises le réducteur lorsque la tempé-
up to 2.5%
rature de l'huile arrive à environ 85 à 90
°C. Les réducteurs neufs ont, l'expéri-
ence le montre, un rendement inférieur
de l'ordre de grandeur suivant, selon la
transmission:
i = à partir de 30:1
i = 26,5:1, 20:1, 15:1
i = 13,3:1, 10:1, 7,5:1, 5:1 jusqu'à 2,5%
Un bon rodage est donc indispensable
au parfait fonctionnement et à la bonne
longévité du réducteur. Veuillez nous
consulter si vos conditions de travail
sont très différentes, par exemple avec
des cycles de marche très brefs suivis
de pauses longues.
R
s'appliquant
à
des
d'arrêter
à
plusieurs
jusqu'à 12%
jusqu'à 6%
1 - 21

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières