ZAE E 040 Mode D'emploi page 91

Réducteurs
Table des Matières

Publicité

Betriebsvorschrift
Getriebelager zusätzlich belastet und
fallen eventuell vorzeitig aus.
Das dem Abtriebsdrehmoment entspre-
chende Reaktionsmoment kann mit
einer ZAE-Drehmomentstütze abgefan-
gen werden. Um zusätzliche Biegebe-
anspruchungen zu vermeiden, ist die
Drehmomentstütze
stets
Maschinenseite des Getriebes anzu-
ordnen.
Achtung: Eine direkte Befe-
stigung des Getriebes auf
der Fundamentplatte, bei
gleichzeitiger Lagerung der Maschi-
nenwelle in der Nähe des Getriebes
sollte in jedem Fall vermieden wer-
den.
Bei
Schrumpfscheiben
Spannschrauben anziehen,
nicht auch die Welle eingebaut ist,
da sonst eine Verformung der Hohl-
welle möglich ist.
7.Aufziehen von Kupplungen
o.ä.
Sollen Kupplungen, Kettenräder, Zahn-
räder oder Riemenscheiben o.ä. mon-
tiert werden, so sollten diese warm
oder mit Hilfe der Gewindezentrierung
und einer Schraube aufgezogen wer-
den. Für eine axiale Sicherung ist zu
sorgen.
Die Verzahnung der ZAE-Motorkupp-
lung ist vor der Montage mit Wälzlager-
fett zu versehen.
Achtung: Die Zusatzteile niemals auf
die Wellen aufschlagen, dadurch ver-
meidet
man
Beschädigungen
Zahnflanken, Wälzlager und Siche-
rungsringe.
Operating and
maintenance instructions
The corresponding reactive force to the
output torque can be compensated for
by a ZAE torque bracket. In order to
avoid additional bending stress, always
attach the torque bracket to the
machine side of the gear unit.
Caution: Direct mounting of
auf
der
the gear unit to the base
plate while mounting the
machine shaft near the gear unit
should be absolutely avoided.
For shrink-on disks, never tighten
the tensioning screws before the
shaft has been installed, otherwise
deformation of the hollow shaft is
possible.
7.Fitting of couplings, etc.
nie
die
bevor
When fitting couplings, sprockets, gear
wheels or pulleys, etc., this should be
done when warm or with the help of the
thread centring device and a screw.
Ensure that there is axial support.
Apply rolling bearing grease to the
toothing of the ZAE motor coupling
before mounting.
Caution: Never hammer supplemen-
tary parts onto the shafts in order to
avoid damaging tooth profiles, rolling
bearings and locking rings.
der
Instructions de service
Entraînements ZAE avec arbre creux
Les entraînements à arbre creux peu-
vent être emboîtés directement sur
l'arbre de la machine entraînée. Il est
recommandé de faire une fixation axi-
ale avec un flasque terminal et une vis.
Veiller à ce que la surface de fixation
forme un angle droit exact avec l'axe de
la machine entraînée.
Dans le cas contraire, les paliers du
réducteur subiront des sollicitations
supplémentaires et peuvent s'user plus
vite.
Le moment de retour à la position pri-
mitive correspondant au couple de
réduction peut être intercepté par un
support de couple ZAE de rotation.
Pour éviter les charges de flexion supp-
lémentaires il convient de toujours attri-
buer le support de couple au côté
machine du réducteur.
Attention: Il faut à tout prix
éviter de fixer le réducteur
directement sur la plaque
de fondation lorsque l'arbre de la
machine se trouve en même temps à
proximité du réducteur.
En présence de disques rétractés,
ne jamais serrer les vis de serrage
avant que l'arbre ne soit monté pour
ne pas déformer l'arbre creux.
7.Montage d'accouplements et
autres
S'il faut monter des accouplements,
des roues à chaînes, des roues den-
tées, des poulies ou autres, il est préfé-
rable de les monter à chaud ou à l'aide
d'un centrage fileté et d'une vis. Prévoir
un blocage axial.
Il faut enduire la denture de l'accouple-
ment de moteur ZAE de graisse à rou-
lements avant le montage.
Attention: Ne jamais taper les pièces
auxiliaires sur les arbres pour ne pas
abîmer les flancs des dents, les roule-
ments et les circlips.
R
1 - 91

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières