ZAE E 040 Mode D'emploi page 60

Réducteurs
Table des Matières

Publicité

R
Technische Einzelheiten
Integrierte
Sicherheitsrutschkupplung
für Schnecken- und Stirnrad-
Schneckengetriebe
Anordnung der
Nachstellmöglichkeit
(Verschlussschraube)
C
Größe / size / grandeur
040 - 080
3
040
A
15
B
C
19,5
D
14
Nachstellung der Rutschkupplung
An der gewünschten Getriebeseite wird
die Nachstellbohrung bei allen Bau-
größen mit einer Verschlussschraube
R 1/4'' DIN 908 verschlossen. Nach
deren Entfernung kann die Verstellung
der Rutschkupplung über die neben
dem Schneckenrad auf der Getriebes-
eite 5 angeordneten Stellscheibe erfol-
gen.
Sie ist am Umfang mit Nuten zur Betäti-
gung des Schraubendrehers verse-
hen, ggf. muss an der Rad- bzw.
Hohlwelle gegengehalten werden, um
ein rückwärtiges Durchdrehen bei der
Nachstellung zu verhindern.
Eine Rechtsdrehung der Stellscheibe
bewirkt die Nachstellung des Rutsch-
momentes.
Schraubendreher
Screwdriver
Tourne-vis
Verschlußschraube
Adjustment disk
Bouchon fileté
Bitte geben Sie uns im Auftragsfall
zusätzlich die Seite für die Nachstellung
sowie das erforderliche Rutschmoment
an.
1 - 60
Technical details
Integrated safety slip clutch
for worm gear and helical
worm gear units
Arrangement of adjustment options
(seal plug)
A
C
2
4
6
1
050
22,5
11,5
5
Readjustment of the slip clutch
The readjustment hole on all unit sizes
is sealed on the required unit side with
seal plug R 1/4" DIN 908. After remo-
ving this, the slip clutch can be readjus-
ted by means of the adjustment disk
located next to the worm wheel on gear
unit side 5.
Its perimeter is provided with splines to
accommodate the screwdriver, or if
necessary it must be held steady on the
wheel or hollow shaft in order to pre-
vent reverse spin during readjustment.
Rotating the adjustment disk clockwise
readjusts slip torque.
When ordering, please also tell us
the readjustment side as well as the
required slip torque.
Größe / size / grandeur
100 und 125
5
Größe / size / grandeur
063
080
26
31
11,5
11,5
2
2
Détails techniques
Accouplement de sûreté à
glissement intégré pour
réducteurs à vis sans fin et
réducteurs à engrenages et
vis sans fin
Disposition des possibilités
de réajustage
(bouchon fileté)
C
C
2
3
4
6
1
100
40
22
11,0
8
Réajustage de l'accouplement
à glissement
Le trou de réajustage est fermé, dans
tous les modèles, avec un bouchon file-
té de R 1/4" DIN 908 sur le côté de
réducteur désiré. Il faut retirer ce bou-
chon pour régler l'accouplement à glis-
sement à l'aide de disques de réglage
disposés auprès de la roue tangente
sur le côté 5 du réducteur.
Le disque de réglage présente, sur sa
circonférence, des cannelures pour y
loger le tourne-vis; il peut se faire qu'il
faille contrebuter sur l'arbre de roue ou
l'arbre creux pour éviter un glissement
en arrière au moment du réajustement.
Tourner le disque de réglage vers la
droite pour corriger le couple de glisse-
ment.
Stellscheibe
Seal plug
Disque de réglage
Prière de nous indiquer à la commande
également le côté prévu pour le réajusta-
ge ainsi que le couple de glissement
nécessaire.
A
5
125
46
36
11,0
7

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières