Télécharger Imprimer la page

CARRE ÉCONET SGI Notice D'utilisation page 11

Publicité

3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ - SAFETY INSTRUCTIONS -
SICHERHEITSHINWEISE
3.1 Symboles de sécurité - Safety symbols - Sicherheitssymbole
Veillez à ce que les avertisse-
ments et pictogrammes restent
propres et visibles en perma-
nence. En cas de détérioration,
demandez des autocollants neufs
à votre fabricant (ou distributeur).
En cas de réparation, veillez à
ce que les pièces de rechange
portent les mêmes autocollants
que les pièces d'origine.
Lire le livret d'entretien et les
consignes de sécurité avant la mise
en marche. Avant toute intervention,
éteindre le moteur du tracteur et retirer
la clé de contact.
Read the maintenance manual and the
safety instructions before starting up.
Before any intervention, turn off the
tractor engine and remove the ignition
key.
Vor Inbetriebnahme die Si-
cherheitshinweise lesen Vor Arbeiten
an der Maschine den Schleppermotor
abschalten und den Zündschlüssel
ziehen.
Ne jamais mettre les mains dans les
zones de danger tant que des pièces
sont en mouvement, il y a risque de
pincement.
Never put your hands in hazardous
areas while the parts are moving.
There is a danger of trapping your
hands.
Hände dürfen nicht in Gefahrenbe-
reiche mit beweglichen Teilen gehalten
werden, da Einklemmgefahr besteht.
Make sure that the warnings and
pictograms remain clean and
visible at all times. If they dete-
riorate, ask your manufacturer
(or distributor) for new stickers. If
repairs are made, ensure that the
spare parts have the same stic-
kers as the original parts.
Page 9
Achten Sie darauf, dass die
Warnhinweise und Piktogramme
ständig sauber und lesbar blei-
ben. Bei Beschädigung sollen
neue Aufkleber beim Hersteller
(oder Fachhändler) bestellt wer-
den. Achten Sie darauf, dass
nach Reparaturen Ersatzteile die
gleichen Aufkleber wie die Origi-
nalteile tragen.
Pour prévenir les fuites dans le circuit
hydraulique, respecter les consignes
du livret d'entretien.
To prevent leaks from the hydraulic
circuit, adhere to the instructions in
the maintenance manual.
Um Undichtigkeiten an den Hydrau-
likleitungen vorzubeugen, müssen
die Wartungshinweise befolgt wer-
den.
Eloigner toute personne de la zone
dangereuse, Il y a risque d'écrase-
ment.
People should be kept away from
the danger zone. There is a risk they
may be run over.
Es ist darauf zu achten, dass sich
niemand im Gefahrenbereich befin-
det, es besteht Quetschgefahr.

Publicité

loading