Cheminement Des Cables Kabeldragningsschema - Yamaha RS90K Manuel D'atelier

Table des Matières

Publicité

P Right handlebar switch lead cou-
plers
Q Thumb warmer adjustment
switch lead coupler
R Grip warmer lead connectors
S To the tail/brake light
T Headlight beam switch coupler
U Grip warmer switch lead coupler
V Brake light switch lead coupler
W Route the starter cable over the
left handlebar switch lead.
X Auxiliary DC jack
Y Brake hose
Z Fuel sender lead coupler
[ Fasten the ignition coil lead
under the fuel hoses with the
plastic band.
\ Fasten the fuel hoses with the
holders.
] Slide the boot completery over
the throttle position sensor cou-
pler, and then fasten the coupler
to the coolant hose 8 with the
plastic band.
^ Cover the throttle position sensor
coupler and the throttle position
sensor leads that are not cov-
ered by the protector with the
boot.
a Starter relay
b Drive guard bracket
c Fasten the A.C. magneto lead
and wire harness with the plastic
band.
d Rectifier/regulator
e Fasten the headlight sub-wire
harness at the white tape with
the plastic band.
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELDRAGNINGSSCHEMA
P Coupleurs de fils du combiné de
contacteurs droit
Q Coupleur du fil de contacteur de
réglage du chauffe-pouce
R Connecteurs des fils de poignée
chauffante
S Vers le feu arrière/stop
T Coupleurs de contacteur d'éclairage
U Coupleur du fil de contacteur de poi-
gnée chauffante
V Coupleur de fil de contacteur de feu
stop sur frein
W Acheminer le câble de starter par-
dessus le fil du combiné de contac-
teurs gauche.
X Prise pour accessoire
Y Flexible de frein
Z Coupleur de fil du capteur de carbu-
rant
[ Attacher le fil de la bobine d'allu-
mage sous les flexibles de carburant
à l'aide d'un collier réutilisable.
\ Attacher les flexibles de carburant
aux supports.
] Faire glisser tout à fait le manchon
sur le coupleur du capteur de posi-
tion de papillon des gaz, puis atta-
cher le coupleur à la durite de
liquide de refroidissement 8 à l'aide
d'un collier réutilisable.
^ Couvrir du manchon le coupleur et
les fils du capteur de position de
papillon des gaz qui n'ont pas de
cache de protection.
a Relais du démarreur
b Support du carter de protection
c Attacher le fil d'alternateur et le
faisceau de fils à l'aide d'une atta-
che réutilisable.
d Redresseur/régulateur
e Attacher le faisceau de fils secon-
daire de phare à l'aide d'un collier
réutilisable à l'endroit repéré d'un
adhésif blanc.
9-30
SPEC
P Kopplingar, ledning till höger
styrstångs omkopplare
Q Koppling, ledning till omkopplare
för tumvärmarinställning
R Kontaktdon, greppvärmarens
ledning
S Till bak/bromsljuset
T Koppling, strålkastarljusets
omkopplare
U Koppling, ledning till greppvär-
marens omkopplare
V Koppling, ledning till bromslju-
sets omkopplare
W Dra startvajern ovan ledningen
till vänster styrstångs omkopp-
lare.
X Extra likströmsuttag (DC)
Y Bromsslang
Z Koppling, ledning till bränslema-
tare
[ Fäst tändspolens ledning under
bränsleslangarna med ett plast-
band.
\ Fäst bränsleslangarna med hål-
larna.
] Skjut gummiskyddet helt över
kopplingen till gasspjällets läges-
avkännare, fäst sedan kopp-
lingen på kylarslang 8 med ett
plastband.
^ Använd gummiskyddet för att
täcka över kopplingen till gas-
spjällets lägesavkännare och
ledningar till gasspjällets läges-
avkännare som inte är över-
täckta av skyddsdonet.
a Startrelä
b Fäste, drivremsskydd
c Fäst AC-magnetens ledning och
kabelstammen med ett plast-
band.
d Likriktare/regulator
e Fäst strålkastarens sub-kabel-
stam vid den vita tejpen med ett
plastband.

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rs90rk, rsg90kRs90mkRst90kRst90tfk

Table des Matières