Kabeldragningsschema - Yamaha RS90K Manuel D'atelier

Table des Matières

Publicité

CABLE ROUTING
1 Positive battery lead
2 Negative battery lead
3 Wire harness
4 Fasten the A.C. magneto lead
and wire harness with the plastic
band.
5 Negative battery lead coupler
6 Route the negative battery leads
under the starter relay.
7 Face the starter motor lead ter-
minal towards the rear of the
snowmobile.
8 Route the starter motor lead over
the battery bracket.
9 Negative battery lead terminal
0 Positive battery lead terminal
A Oil level switch lead coupler
B Oil level gauge/dipstick
C Carburetor heater coupler
D Fasten the starter motor lead, oil
cooler outlet hose, and oil tank
inlet hose with the plastic band.
Face the end of the plastic band
towards the battery bracket.
E To the parking brake
F Starter motor
G Coolant temperature sensor cou-
pler
H To the brake caliper
I Fasten the ignition coil leads with
the plastic band.
J Joint coupler
K Place the main switch lead cou-
pler underneath the fuel tank
cover.
L To the heat exchanger
M Main switch
N Tail/brake light sub-wire harness
coupler
O Throttle cable
CHEMINEMENT DES CABLES

KABELDRAGNINGSSCHEMA

CHEMINEMENT DES
CABLES
1 Câble positif de batterie
2 Câble négatif de batterie
3 Faisceau de fils
4 Attacher le fil d'alternateur et le
faisceau de fils à l'aide d'une atta-
che réutilisable.
5 Coupleur de câble négatif de batterie
6 Acheminer les câbles négatifs de la
batterie sous le relais du démarreur.
7 Diriger la borne du fil du démarreur
vers l'arrière de la motoneige.
8 Acheminer le fil du démarreur par-
dessus le support de la batterie.
9 Borne du câble négatif de batterie
0 Borne du câble positif de batterie
A Coupleur du fil du contacteur de
niveau d'huile
B Jauge de niveau d'huile
C Coupleur de réchauffeur de carbura-
teur
D Attacher le fil du démarreur, le flexi-
ble de sortie du radiateur d'huile et
le flexible d'arrivée du réservoir
d'huile à l'aide d'un collier réutilisa-
ble. Diriger l'extrémité du collier
réutilisable vers le support de la bat-
terie.
E Vers le frein de stationnement
F Démarreur
G Coupleur de capteur de température
du liquide de refroidissement
H Vers l'étrier de frein
I Attacher les fils de la bobine d'allu-
mage à l'aide d'une attache réutili-
sable.
J Coupleur double
K Placer le coupleur du fil du contac-
teur à clé sous le cache du réservoir
de carburant.
L Vers l'échangeur de chaleur
M Contacteur à clé
N Coupleur du faisceau de fils secon-
daire de feu arrière/stop
O Câble d'accélération
9-28
SPEC
KABELDRAGNINGS-
SCHEMA
1 Positiv batteriledning
2 Negativ batteriledning
3 Kabelstam
4 Fäst AC-magnetens ledning och
kabelstammen med ett plast-
band.
5 Koppling, negativ batteriledning
6 Dra negativa batteriledningar
under startreläet.
7 Ändpunkten på startmotorns led-
ning ska vara vänd mot snösko-
terns bakdel.
8 Dra startmotorns ledning över
batterifästet.
9 Ändpunkt på negativ batteriled-
ning
0 Ändpunkt på positiv batteriled-
ning
A Koppling till oljenivåbrytarens
ledning
B Oljenivåmätare/oljesticka
C Koppling, förvärmare
D Fäst startmotorns ledning, oljeky-
larens utloppsslang, och oljetan-
kens inloppsslang med ett
plastband. Vänd ändan på plast-
bandet mot batterifästet.
E Till parkeringsbromsen
F Startmotor
G Koppling, kylvätsketemperatur-
sensor
H Till bromsoket
I Fäst tändspolens ledningar med
ett plastband.
J Skarvkoppling
K Placera kopplingen på huvud-
strömbrytarens ledning under
bränsletankens skydd.
L Till värmeväxlaren.
M Huvudströmbrytare
N Koppling, bak/bromsljusets sub-
kabelstam
O Gasvajer

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rs90rk, rsg90kRs90mkRst90kRst90tfk

Table des Matières