Instrukcije Za Upotrebu - SedanaMedical AnaConDa Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour AnaConDa:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
SE

Instrukcije za upotrebu

1. NAMENA
AnaConDa (Anaesthetic Conserving Device) je namenjen aplikovanju izoflurana iIi sevoflurana
pacijentima koji su na aparatu za veštačko disanje.
Aplikovanje izoflurana i sevoflurana pomoću uređaja AnaConDa treba obavljati isključivo u
uslovima potpune opremljenosti, koji podrazumevaju monitoring, respiratornu i kardiovaskularnu
podršku, a može ga obavljati samo osoblje koje je naročito obučeno za rukovanje inhalacionim
anesteticima, kao i za prepoznavanje i reagovanje na neželjena dejstva ovih lekova, uključujući
i reanimaciju. Ova obučenost mora da podrazumeva i znanje o rukovanju opremom za veštačko
disanje.
Uređaj AnaConDa je namenjen isključivo za jednokratnu upotrebu i mora biti zamenjen svaka
24 sata ili po potrebi, kao na primer kod neočekivanih intervencija pri iznenadnoj blokadi
disajnih puteva usled sekrecije itd.
2. NAČIN UPOTREBE
AnaConDa se sastoji od plastičnog kućišta sa dovodom za kontinuirano snabdevanje
izofluranom ili sevofluranom od pumpe u formi šprica do minijaturnog isparivača, u kojem
bilo koja doza trenutno isparava. Tokom kontinuiranog disanja isparljivi anestetik recirkuliše
kroz reflektor koji sadrži filter od aktivnog uglja. Mrtav prostor od 100 ml treba uzeti u obzir za
sve pacijente podešavanjem parametara ventiliranja. Dodatno, uređaj AnaConDa je odličan
razmenjivač toplote i vlažnosti i uključuje i efikasan antibakterijski/antivirusni filter.
Slika poprečnog preseka uređaja AnaConDa
Active Carbon layer
Ventilator
HME
Anesthetic agent line from pump
3. VAŽNE INFORMACIJE
3.1 Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre nego što počnete da koristite uređaj AnaConDa i
obratite pažnju na sledeće
OPŠTA UPOZORENJA
• Ne koristiti desfluran
• Ne povezivati ponovo već korišćen uređaj AnaConDa koji je bio skinut i ostavljen bez nadzora
iz bilo kog razloga i tokom bilo kog vremenskog perioda. Uvek koristiti nov
• Uvek koristite izofluran ili sevofluran koji su na sobnoj temperaturi
• Ne koristite uređaj AnaConDa ako je celovitost pakovanja narušena, ili je pakovanje vidljivo
oštećeno
• Uvek zaustavite pumpu ako skidate uređaj AnaConDa
• Ne punite dovod ručno. Uvek koristite špric pumpu.
• Postavite konektor uređaja AnaConDa na strani pacijenta niže nego na strani mašine, da bi se
izbeglo sakupljanje kondenzata, sa crnom stranom na najvišem delu
• Ne koristite bolus ili ispiranje na pumpi, osim ako to nije predviđeno bolničkim protokolom
• Ne savijajte i ne stavljajte klemu na dovod
• Ne koristite uređaj AnaConDa sa mlaznom ili oscilirajućom ventilacijom
• Ne koristite aktivni ovlaživač zajedno sa uređajem AnaConDa
• Ne koristite uređaj AnaConDa kod pacijenata sa obilnom sekrecijom
• Ponovna upotreba medicinskih sredstava namenjenih samo za jednokratnu upotrebu može
dovesti do smanjenog učinka ili gubitka funkcionalnosti, na primer, može se pojačati otpornost
na disanje. Ovaj proizvod nije za čišćenje, dezinfekciju ili sterilizaciju.
• Nikada ne zatvarajte konektor na strani ventilatora osim prilikom uklanjanja uređaja
AnaConDa
3.2 SIMBOLI
Simbol
Opis
UPOZORENJE! Označava stanje koje, ako nije precizno praćeno, može da uzrokuje
povredu pacijenta ili korisnika. Ne nastavljajte rad dok sve instrukcije dobro
ne shvatite i ne prođete sve navedene uslove.
OPREZ!
Označava stanje koje, ako nije precizno praćeno, može da uzrokuje
oštećenje proizvoda ili opreme. Ne nastavljajte rad dok sve instrukcije
dobro ne shvatite i ne prođete sve navedene uslove.
NAPOMENA!
Označava informaciju koja je važna u cilju optimalne upotrebe.
Isključivo za jednokratnu upotrebu.
SIS Enanvändarlicens: Strohmayer Consulting and Services AB / Beställd av Kristina Strohmayer, Kundnummer 132292,
EN 980:2008 (E)
2010-03-19
SS-EN 980:2008 (E)
5.18 Symbol for "CONSULT INSTRUCTIONS FOR USE"
Pre korišćenja pažljivo pročitati Uputstvo za upotrebu.
NOTE 1
Synonym for "Consult instructions for use" is "Consult operating instructions".
Zameniti svaka 24 sata
NOTE 2
This symbol corresponds to that given in ISO 7000-1641 and to symbol number 5.3 in ISO 15223-1:2007.
5.19 Symbol for "BIOLOGICAL RISKS"
SE
NOTE
This symbol corresponds to that given in ISO 7000-0659 and to symbol number 5.1 in ISO 15223-1:2007.
5.20 Symbol for "KEEP AWAY FROM SUNLIGHT"
4. POTREBNA JE DODATNA OPREMA (SLIKA 1)
Samo medicinska sredstva koja nose CE znak i koja su u skladu sa internacionalnim
standardima mogu da budu u upotrebi. AnaConDa se mora koristiti sa sledećom opremom:
18
• AnaConDa špric (REF 26022)
• Špric pumpa sa podešavanjem za špriceve BD Plastipak ili Monoject 50, 50/60 ili 60 ml
• Monitor anestetičkog gasa, koji pokazuje koncentraciju ugljen-dioksida i anestetičkih gasova
• Ventilator
• Adapter za punjenje (REF 26042, 26064)
• Sistem za čišćenje gasa
4.1 AnaConDa špric
AnaConDa špric je istih dimenzija kao i špricevi Becton Dickinson Plastipak i Monoject 50,
48
Za više informacija, videa sa primerima i mnogo više, molimo posetite www.sedanamedical.com
Bacterial / viral filter
Gas monitor port
Patient
Evaporator / Vaporizer
Nije za IV upotrebu.
AnaConDa (Uređaj za očuvanje anestetika) –
Administracioni sistem za anestetičke agense
50/60 i 60 ml; međutim, takođe ima jedinstveno uklapanje sa konektorom dovodne linije. Na
etiketi su kvadrati za štikliranje, da bi se označilo koji se isparljivi agens koristi, izofluran ili
sevofluran. Špricevi mogu biti napunjeni i čuvani do 5 dana ako se drže na tamnom mestu i
sobnoj temperaturi. Osigurati da su špricevi dobro zatvoreni.
4.2 Špric pumpa
Koristiti samo špric pumpe sa CE znakom, koje su u skladu sa zahtevima, naročito sa
specifikacijama standarda EN 60601-2-24, i koje se mogu programirati sa podešavanjima za
špriceve Becton Dickinson Plastipak ili Monoject 50, 50/60 ili 60 ml.
4.3 Monitor za anestetički gas sa linijom za uzorak
Obavezno je praćenje anestetičkog gasa preko monitora koji ima CE znak, što je u skladu
sa zahtevima, naročito specifikacijama standarda EN ISO 80601-2-55. Monitor mora da
prikaže koncentraciju ugljen-dioksida i anestetičkog gasa da bi se identifikovala Fet (krajnja
ekspiratorna) koncentracija, koja predstavlja alveolarnu koncentraciju. Ne bi trebalo koristiti Fi
koncentraciju. Očitavajte samo Fet vrednost, koja označava alveolarnu koncentraciju. Postoje
dva tipa monitora gasa, side stream ili mainstream; za uređaj AnaConDa se mogu koristiti oba.
- Side stream monitor gasa
Kada se koristi side stream monitor, povezati liniju za uzorak sa monitorom i sa AnaConDa
ulazom za monitor. Sa side stream monitorom, Nafion Dryer Tubing (REF 26053) može biti
povezan između uređaja AnaConDa i linije za uzorkovanje gasa. - Mainstream monitor gasa
Kada se koristi mainstream monitor, povezati potrebni adapter za dovod vazduha između
uređaja AnaConDa i pacijenta.
4.4 Ventilator
Koristiti samo ventilatore sa CE znakom koji su u skladu sa zahtevima, naročito sa
specifikacijama standarda EN 60601-2-12. AnaConDa se može koristiti za sve konvencionalne
režime, ali ne za oscilatorni režim kod intubiranih pacijenata. Koristiti ventilatorska kola pogodna
za upotrebu sa anestetičkim agensima.
4.5 Adapter punjenja
Za sigurno punjenje AnaConDa šprica mora se koristiti pravi adapter za punjenje. Postoje dva
tipa adaptera, jedan za standardne boce sa navojem (REF 26064) i jedan za Sevorane (REF
26042) proizvođača AbbVie sa Quik-Fil zatvaranjem.
4.6 Sistem čišćenja gasa
Sedana Medical preporučuje čišćenje iskorišćenog gasa iz ventilatora i monitora gasa.
- Pasivno čišćenje gasa
Dostupan je sistem za pasivno čišćenje gasa kompanije Sedana Medical koji se zove
FlurAbsorb (REF 26096) i koristi se zajedno sa setom (REF 26072).
- Aktivno čišćenje gasa
Aktivno čišćenje gasa se može izvoditi ako se instalira na ICU ili se centralni izvor vakuuma
može koristiti zajedno sa sistemom izjednačavanja pritiska, koji se može dobiti od proizvođača
ventilatora.
5. MONTIRANJE APARATURE
5.1 Punjenje AnaConDa šprica
• Povezati odgovarajući adapter (REF 26042 or REF 26064) na bocu sa anestetičkim agensom
• Povezati špric na adapter pritiskom i okretanjem dok se ne zavrne
• Bocu sa špricom okrenuti naglavačke
• Napuniti špric laganim guranjem i povlačenjem klipa napred-nazad 5-10 puta
• Vratiti bocu nazad
• Sačekati četiri sekunde da se boca umiri pre isključivanja
• Ukloniti špric sa boce vodeći računa da nema mehurića vazduha u špricu
• Zatvoriti špric poklopcem za špric
• Ubeležiti na etiketi šprica koji anestetički agens se koristio i datum punjenja
Slika 1
5.2 Postavljanje (Slika 1)
• Povezati ispust ventilatora i monitor na sistem čišćenja gasa (1)
• Postaviti špric u pumpu (2)
• Podesiti pumpu u skladu sa podešavanjem za BD Plastipak ili Monoject 50, 50/60 ili 60 ml
špriceve
• Postaviti pumpu niže od položaja pacijentove glave
Kada se koristi side stream monitor:
- Ukloniti crveni zatvarač sa uređaja AnaConDa (3)
- Povezati liniju za uzorak na monitoru (4) za monitor (5) i za AnaConDa ulaz za uzorak (6). Da
bi se smanjila vlažnost u liniji i zadržavanje vode, može se priključiti nafionska cev za sušenje
(REF 26053) između uređaja AnaConDa i linije za dovod gasa
Kada se koristi main stream monitor:
- Ukloniti crveni zatvarač sa uređaja AnaConDa
- Povezati adapter za dovod vazduha između uređaja AnaConDa i pacijenta. Skloniti indikator
sa ulaza monitora i zatvoriti poklopcem ulaz monitora
• Povezati uređaj AnaConDa između endotrahealne tube i Y konektora ventilatorskog kola za
disanje

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières