Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

EN
Instruc�ons for Use
DE
Gebrauchsanweisung
FR
Mode d'emploi
ES
Instrucciones de uso
IT
Istruzioni per l'uso
SV
Bruksanvisning
NO
Bruksanvisning
DA
Brugsanvisning
FI
Käy�öohjeet
EL
Οδηγίες χρήσης
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja użytkowania
PT
Instruções de U�lização
RU
Руководство по эксплуатации
EE
Kasutusjuhend
SL
Navodila za uporabo
CZ
Návod k použi�
TR
Kullanma talimatlari
HR
Upute za uporabu
HU
Használa� útmutató
SR
Uputstvo za upotrebu
RO
Instrucţiuni de u�lizare
AR
‫مادختسالا تاميلعت‬
사용 설명서
KO
取扱説明書
JP
使用说明
ZH
BG
Инструкции за употреба
READ CAREFULLY BEFORE USE!
FlurAbsorb/FlurAbsorb-S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SedanaMedical FlurAbsorb

  • Page 1 READ CAREFULLY BEFORE USE! FlurAbsorb/FlurAbsorb-S Instruc�ons for Use Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käy�öohjeet Οδηγίες χρήσης Gebruiksaanwijzing Instrukcja użytkowania Instruções de U�lização Руководство по эксплуатации Kasutusjuhend Navodila za uporabo Návod k použi� Kullanma talimatlari Upute za uporabu Használa�...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX // Instruc�ons for Use Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käy�öohjeet Οδηγίες χρήσης Gebruiksaanwijzing Instrukcja użytkowania Instruções de U�lização Руководство по эксплуатации Kasutusjuhend Navodila za uporabo Návod k použi� Kullanma talimatlari Upute za uporabu Használa�...
  • Page 3 filter. If a side stream gas to +40˚C to +40˚C - Do not use the FlurAbsorb filter if the seal is mount provided to enable proper operation of monitor is being used, then use a 22m/22f Storage: -5 Storage: -5 damaged or broken.
  • Page 4: Gebrauchsanweisung

    - FlurAbsorb-S nicht mit aktiver ung vor der Verwendung sorgfältig - 22-mm-Schlauch zum Anschließen des durch Befeuchtung verwenden. - Der FlurAbsorb-Gasfilter (REF 26096) muss nach Anästhesiegasfilters an den Abluftport des - Bei Okklusion den Filter unverzüglich Nicht verwenden, wenn die Beatmungsgeräts.
  • Page 5 +5 à +40 °C nécessaire d'utiliser un adaptateur 22m/30f. support standard ou le support fourni pour - Ne pas utiliser le filtre FlurAbsorb si le récipient est Stockage : -5 Stockage : -5 4. Placer le tube flexible de 22 mm sur le filtre à gaz permettre le bon fonctionnement du dispositif.
  • Page 6: Instrucciones De Uso

    5 a 40 ˚C 4. Coloque el tubo flexible de 22 mm en el filtro de gases estándar suministrado para garantizar su correcto - No utilice el filtro FlurAbsorb si el precinto está Almacenamien- Almacenamien- anestésicos. Si se utiliza un monitor de gases de funcionamiento.
  • Page 7: Istruzioni Per L'uso

    Conservazione: necessario utilizzare un adattatore 22m/30f. con il supporto o il montaggio standard fornito in - Non utilizzare il filtro FlurAbsorb se la guarnizione da -5 a 35 ˚C da -5 a 35 ˚C 4. Posizionare il tubo flessibile da 22 mm sul filtro per dotazione.
  • Page 8: Bruksanvisning

    Klass 1 ambulatoriska behandlingsområden, oberoende med ovansidan nedåt. 4. Placera den flexibla 22 mm slangen på klass av vilken ventilator som används. FlurAbsorb ska anestesigasfiltret. Om en - Öppna kartongen från ovansidan. Temperatur Användning: +5 Användning: +5 användas i kombination med den medföljande sidestream-gasmonitor används, ska du...
  • Page 9: Bruksanvisning

    For toppen vendt nedover. noen respiratorer kan det være nødvendig Standard FlurAbsorb-S FlurAbsorb gassfilter er beregnet brukt til å å bruke en adapter på 22m/30f. - Åpne kartongen fra toppen. (26096) (26094) fjerne inhalasjonsanestetika i operasjonsrom og 4.
  • Page 10: Brugsanvisning

    Opbevaring: -5 Opbevaring: -5 nødvendigt at bruge en 22m/30f adapter. eller holder for at sikre, at enheden fungerer korrekt. - FlurAbsorb-filteret må ikke tages i brug, hvis -35˚ C -35˚ C 4. Anbring det 22 mm bøjelige rør på forseglingen er beskadiget eller ødelagt.
  • Page 11 - Avaa laatikko ylhäältä. mukana toimitetun vakiotelineen kanssa, jotta se +5...+40 ˚C +5...+40 ˚C anestesiakaasusuodattimeen. Käytettäessä toimii asianmukaisesti. - FlurAbsorb-suodatinta ei saa käyttää, jos sivuvirtaustyyppistä kaasunvalvontalaitetta on Säilytys: Säilytys: tiiviste on vaurioitunut tai rikki. käytettävä 22m/22f-sovitinta ja toissijaista –5...35 ˚C –5...35 ˚C...
  • Page 12: Οδηγίες Χρήσης

    26072, το οποίο περιλαμβάνει: ενεργητικής εφύγρανσης με το FlurAbsorb. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες - Το φίλτρο FlurAbsorb (REF 26096) θα πρέπει να - εύκαμπτο σωλήνα 22 mm για σύνδεση του φίλτρου χρήσης πριν από τη χρήση - Μην χρησιμοποιείτε το FlurAbsorb-S με...
  • Page 13: Gebruiksaanwijzing

    +40 ˚C +40 ˚C om een 22m/30f-adapter te gebruiken. de meegeleverde standaardhouder of het - Gebruik het FlurAbsorb-filter niet als de zegel Opslag: -5 Opslag: -5 tot 4. Plaats de flexibele slang van 22 mm op het ophangsysteem om ervoor te zorgen dat het beschadigd of gebroken is.
  • Page 14 (26096) (26094) środków anestetycznych w warunkach sal portu wylotowego respiratora. W przypadku operacyjnych oraz oddziałów intensywnej terapii, a - Nie należy używać filtra FlurAbsorb, jeśli jego Klasa Klasa 1 Klasa 1 niektórych respiratorów może być konieczne także mobilnych i ambulatoryjnych ośrodków służby zamknięcie jest uszkodzone.
  • Page 15 +5 a +40˚ °C +5 a +40˚ °C anestésico. Se um monitor de gás de fluxo lateral - Não use o filtro FlurAbsorb se o selo estiver fornecido para permitir a operação adequada do estiver sendo usado, use um adaptador de...
  • Page 16: Руководство По Эксплуатации

    Класс 1 Класс 1 оказания медицинской помощи и амбулатории, используйте адаптер 22m/22f со вторым изделия 3.2 Хранение независимо от типа аппарата ИВЛ. Фильтр FlurAbsorb отверстием для подсоединения Температура Эксплуатация: Эксплуатация: может быть установлен в специальный кронштейн. - Во время хранения этикетка на внешней...
  • Page 17: Kasutusjuhend

    Temperatuur Kasutamisel: Kasutamisel: väljalaskeavaga. Teatud ventilaatoritega on ventilaatorist. FlurAbsorbi tuleb kasutada koos – Ärge kasutage filtrit FlurAbsorb, kui pitser on +5 kuni +40˚C +5 kuni +40˚C vaja kasutada 22m/30f adapterit. kaasasoleva standardse hoidiku või klambriga, kahjustatud või katki.
  • Page 18: Navodila Za Uporabo

    22m/30ž. Razred Razred 1 Razred 1 operacijskih dvoranah in na oddelkih za - Filtra FlurAbsorb ne uporabljajte, če je pečat izdelka intenzivno nego, vključno z mobilnimi in 4. 22-milimetrsko upogljivo cevko nato poškodovan ali zlomljen. Temperatura Delovanje: od +5...
  • Page 19 2. Umístěte filtr aneste�ckého plynu do držáku a 7. Technické údaje 1 Účel použi� odstraňte ochranný těsnicí uzávěr. Plynový filtr FlurAbsorb je určen k odstranění těkavých - Přepravní kartonová krabice musí být Standar FlurAbsorb-S aneste�k na operačních sálech, jednotkách intenzivní...
  • Page 20 +5 ila +40˚C +5 ila +40˚C 4. 22 mm esnek boruyu anestezik gaz çalışmasını sağlamak için verilen standart tutucu - Conta hasar görmüş veya kırılmışsa FlurAbsorb Saklama: Saklama: filtresine yerleştirin. Yan akışlı bir gaz veya montaj parçası ile birlikte kullanılmalıdır.
  • Page 21: Upute Za Uporabu

    +40 ˚C do +40 ˚C aneste�čkih plinova. Ako se upotrebljava nosačem kako bi se omogućio pravilan rad uređaja. - Nemojte upotrijebi� filtar FlurAbsorb ako je brtva Pohrana: od -5 Pohrana: od -5 monitor sekundarnog plina, upotrijebite oštećena ili potrgana.
  • Page 22 és +40˚C közö� és +40˚C közö� 4. Helyezze fel a 22 mm-es hajlékony csövet az tartóval vagy rögzítővel együ� kell használni. - Ne használja a FlurAbsorb szűrőt, ha a zárópecsét altatógáz-szűrőre. Sidestream gázmonitor Tárolás: -5 Tárolás: -5 sérült vagy hiányos.
  • Page 23: Uputstvo Za Upotrebu

    - Pakovanje otvarati od vrha. držačem ili postoljem da bi se omogućio pravilan Čuvanje: Čuvanje: gasova u bočnom toku, upotrebite adapter - Nemojte koristiti FlurAbsorb filter ako je zaštitni rad uređaja. -5 do 35˚C -5 do 35˚C 22m/22f sa sekundarnom utičnicom da biste pečat oštećen ili polomljen.
  • Page 24 RO - INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE RO - INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 3.1 Transport 7. Date tehnice 1. Domeniul de u�lizare 4.1 Montarea filtrului de gaz FlurAbsorb pe un ven�lator. Filtrul de gaz FlurAbsorb are ca scop eliminarea - Asigurați-vă că ambalajul de carton/cu�a de Standard FlurAbsorb-S agentului anestezic vola�l din sălile de operație,...
  • Page 25 ‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ +353 (45)87 90 81 FlurAbsorb � �‫6 . اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻓﻠ‬ .‫أﻗ� ﻗﺪر ﻣﻤﻜﻦ‬ ‫ ﻋ� ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻨﻔﺲ‬FlurAbsorb ‫1 . 4 ﺗﺮ ﻛ�ﺐ ﻓﻠ� � اﻟﻐﺎز‬ �‫اﻟ� � �ﺪ اﻹﻟ�� � و‬ � info@sedanamedical.com � .‫� ﻋ� اﻟﻔﻠ� � ﻣﺮة أﺧﺮى‬...
  • Page 26 적절한 작동이 가능하도록 제공되는 표준 홀더 또는 온도 작동: +5 작동: +5 4. 마취제 가스 필터 위에 22mm 플렉서블 튜브를 마운트와 함께 사용해야 합니다. - 봉인이 손상 또는 파손되어 있는 FlurAbsorb ~+40˚C ~+40˚C 놓습니다. 사이드-스트림 가스 모니터를 사용 필터를 사용하면 안 됩니다. 보관: -5 보관: -5...
  • Page 27 Servo などの特定の人工呼吸器の排気管にフレキ Co. Kildare, Ireland 3. FlurAbsorb ガスフィルタの輸送と保管 - 保護シールキャップをフィルタの裏に取り付けま シブルチューブを取り付けるための ��m/��f アダ 電話番号 +��� (��) �� �� �� す。 プタ。 FlurAbsorb フィルタの性能を最大限に引き出す 電子メール info@sedanamedical.com 4.1 人工呼吸器への FlurAbsorb ガスフィルタの - 使用済みフィルタは院内の手順に従って廃棄して ため、次の手順に従ってください。 取り付け ウェブサイト www.sedanamedical.com ください。 www.sedanamedical.com 3000 030-2107 Rev.3...
  • Page 28 - 不得将纸箱侧放或倒放。 6 mm O 管路以将气体输送到气体监测仪。 麻醉剂,而不受所使用的任何呼吸机类型的限制。 产品 1 类 1 类 - 从顶部打开纸箱。 FlurAbsorb 应与随附的标准托架或支架配合使用, 类别 4.2 配合 AnaConDa/Sedaconda ACD - 如果密封损坏或破损,请勿使用 FlurAbsorb 过 以确保设备正常运行。 温度 工作:+5 工作:+5 使用 滤器。 至 +40˚C 至 +40˚C 注意! 2 FlurAbsorb 是什么? 纸箱/包装盒上的箭头指示纸箱/包装盒的正...
  • Page 29: Инструкции За Употреба

    предлага комплект с аксесоари с овлажняване с FlurAbsorb. РЕФ. № 26072, който включва: – Филтърът FlurAbsorb (РЕФ. № 26096) трябва да се сменя, Да не се използва при повреда – Не използвайте FlurAbsorb-S с активно когато капацитетът на съхранение е достигнал 400 g или...

Ce manuel est également adapté pour:

Flurabsorb-s

Table des Matières