ORSI Competition GS o-s 135 Instructions Originales page 85

Table des Matières

Publicité

FRANÇAIS
CONTROLER LA ZONE DE TRAVAIL AU FIN
ÜBERPRÜFEN SIE DEN ARBEITSBEREICH,
DE PRENDRE CONFIENCE AVEC LE TER-
UM SICH MIT DEM BODEN VERTRAUT
RAIN ET VERIFIER LA PRESENCE DE PEN-
UND AUF ÜBERMÄSSIGEN STEIGUNGEN.
TES EXCESSIVES. VERIFIER QUE LA ZONE
ACHTEN SIE DARAUF, DIE GEGEND IST
SOIT DEGAGÉE D'OBJETS QUI PEUVENT
FREI VON OBJEKTEN, DIE AUFGENOMMEN
ETRE RECOLTÉS ET LANCÉS À DISTANCE.
UND ENTSORGT WERDEN KÖNNEN. REI-
NETTOYER LA ZONE DES CES OBJETS.
NIGEN SIE DEN BEREICH VON SOLCHEN
OBJEKTEN.
CONTROLER REGULIEREMENT QU'IL N'Y
AI PAS DE PERSONNES, ENFANTS ET ANI-
STÄNDIG ZU ÜBERPRÜFEN, DASS SICH
MAUX DOMESTIQUES DANS LE RAYON
KEINE PERSONEN, KINDER ODER TIERE IM
D'ACTION DE LA MACHINE.
BEREICH DER MASCHINE.
AVANT D'ENGAGER LA PRISE DE MOU-
STELLEN SIE VOR DEM EINSCHALTEN
VEMENT À PARTIR DE LA COMMANDE DU
DER ZAPFWELLE DIE VOREINGESTELLTE
TRACTEUR, ASSUREZ-VOUS DE LA VITES-
GESCHWINDIGKEIT SICHER. DIE MOTOR-
SE PRÉRÉGLÉE. NE PAS ÉCHANGER LE
DREHZAHL NICHT ZWISCHEN 540 U / MIN,
RÉGIME MOTEUR ENTRE 540 TR / MIN, 750
750 U / MIN UND 1000 U / MIN WECHSELN.
TR / MIN ET 1000 TR / MIN.
• Heben Sie die Maschine aus dem Boden.
• Soulever la machine de terre. Exclure
les pieds d'appui en les placent dans les
trous les plus bas.
• legen Sie die Zapfwelle mit geringe An-
• Avec un bas numero de tours du tracteur,
engager la prise de force.
• Erhöhen
• Augmenter progressivement le numero
des tours de la prise de force.
• Die Maschine absenken bis die Räder,
• Baisser la machine jusqu'à quand les
roues, le rouleau et les patins sont en
contacte avec le terrain.
• Wenn das Land, auf dem Sie arbeiten,
• Si le terrain sur lequel on travail a des pe-
• hat kleine Unebenheiten, empfehlen wir
tites bosses, il est recommandé de soule-
ver la machine en leure correspondance.
Depassée la zone critique, baisser à nou-
veau la machine et reprendre le travail.
• Einstellen der Höhe des Werkes, zu ver-
• Regler la hauteur de travail, en evitant
que les organes de coupe soient en
contacte avec le sol ("Fig 44"). Vérifier
constamment qu'il n'y a pas de vibrations
excessives.
Die
ATTENTION
Traktors mit der Maschine in
La vitesse du tracteur avec la
Arbeits darf 5 Km / h nicht über-
machine en travail ne doit pas
schreitet, um ein Brechen oder
depasser les 5 km/h afin d'eviter
eine Beschädigung zu vermei-
ruptures ou endommagements.
den.
DEUTSCH
CONTROLAR LA ZONA DE TRABAJO PARA
TOMAR CONFIANZA CON EL TERRENO Y
AVERIGUAR LA PRESENCIA DE EXCESIVAS
INCLINACIONES. CENCIORARSE QUEL EL
AREA SEA PRIVA DE OBJETOS QUE PU-
DIERAN SER RECOGIDOS Y LANZADOS
A DISTANCIA. LIMPIAR LA ZONA DE TÍOS
OBJETOS.
CONTROLAR
NO HAY PERSONAS, NIÑOS O ANIMALES
CRIADOS EN EL RAYO DE ACCIÓN DE LA
MÁQUINA.
ANTES DE ACTIVAR LA TOMA DE FUERZA
DEL CONTROL DEL TRACTOR, ASEGÚRESE
DE LA VELOCIDAD PREESTABLECIDA. NO
INTERCAMBIE LA VELOCIDAD DEL MOTOR
ENTRE 540 RPM, 750 RPM Y 1000 RPM..
• Levantar la máquina de tierra. Excluir los
Standfuß ausschließen, diesselbe in der
pies de apoyo posicionándolos en los
unten Löchern aufsetzten.
agujeros más bajos.
• Con bajo número de vueltas del trattrice,
zahl von Umdrehungen des Schlepper.
injertar por fuerza la toma.
die
Geschwindigkeit
der
• Aumentar progresivamente por fuerza el
Zapfwelle schrittweise.
número de vueltas de la toma.
• Bajar la maquina hasta que las ruedas,
die Walze oder die Kufen den Boden
el rollo o los trineos sean a contacto con
berühren.
el terreno.
• Si el terreno sobre que se trabaja presen-
ta pequeñas cimas, se consulta en corre-
auf sie, um die Maschine zu heben. Nach
spondencia de ellos de levantar la máqui-
der kritischen Zone, lassen die Maschine
na. Superada la zona crítica, riabassare
herunter und Arbeit wieder aufnehmen.
la máquina y retomar el trabajo.
• Regular la altura de trabajo, evitando que
meiden, dass die Schneid sollte in Kon-
los órganos de canto vayan a contacto
takt mit dem Boden sein("Bild 44"). Stän-
con el terreno ("Fig 44"). Averiguar con-
dig zu überprüfen, dass es keine starken
stantemente que no nos hemos vibracio-
Vibrationen gibt.
nes excesivas.
ACHTUNG
Geschwindigkeit
des
La velocidad del trattrice con la
máquina en trabajo no tiene que su-
perar los 5 Km/h para evitar roturas
o perjuicios.
ESPAÑOL
CONSTANTEMENTE
QUE
ATENCIÒON
85

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières