ORSI Competition GS o-s 135 Instructions Originales page 49

Table des Matières

Publicité

FRANÇAIS
4.3 ASSEMBLAGE DE
L'ARBRE DU CARDAN
(OPT)
L'arbre à cardan fourni avec la machine
est de longueur standard.
Il peut donc être nécessaire d'adapter le
cardan entre la machine et le tracteur.
Si le cardan est trop long, il doit être rac-
courci en suivant les instructions données
dans le manuel d'instructions du cardan.
En cas de perte du manuel d'instructions
de l'arbre à cardan, contacter le fabricant
de l'arbre à cardan ou ORSI GROUP
S.R.L.
Procédez comme suit:
• Mesurer la distance minimale A entre la
rainure du PDF du tracteur et la rainure
du PDF de la machine, DANS TOUTES
LES POSITIONS DE TRAVAIL POSSI-
BLES (Fig.18).
• Mesurer la distance de l'arbre à cardan
en position de RALLONGE MINIMUM B
(arbre à cardan complètement fermé).
• La mesure B doit être inférieure à la di-
stance minimale A de 15 mm:
B <A - 15 mm (Fig.19)
Si el eje cardán completamente cerrado
es ser más largo que la medida B arriba,
antes de proceder a cortar tuberías y pro-
tecciones metálicas, es necesario verificar
eso en la posición de EXTENSIÓN MÁXI-
MA del cardán los tubos metálicos inter-
nos permanecen solapando una longitud
S min comparado con las indicaciones
dadas por los fabricantes del cardán (Fig.
20).
Si la superposición es menor, contacte
ORSI GROUP S.R.L.
DEUTSCH
4.3 GELENKWELLE
4.3 ENSAMBLAJE ARBOL
MONTAGE (OPT)
Die mit der Maschine gelieferte Kardan-
El eje cardán suministrado con la máquina
welle hat die Standardlänge.
es de longitud estándar.
Eventuell muss daher die Kardanwelle
Por lo tanto, puede ser necesario adaptar
zwischen Maschine und Traktor ange-
el eje cardán entre la máquina y el tractor.
passt werden.
Si el eje cardán es demasiado largo, debe
Wenn die Kardanwelle zu lang ist, muss
acortarse siguiendo las instrucciones da-
sie gemäß den Anweisungen in der Bedie-
das en el manual de instrucciones del eje
nungsanleitung der Kardanwelle gekürzt
cardán.
werden.
En caso de pérdida del manual de instruc-
Bei Verlust der Betriebsanleitung der Kar-
ciones del eje cardán, póngase en contac-
danwelle wenden Sie sich an den Her-
to con el fabricante del eje cardán o con
steller der Kardanwelle oder an die ORSI
ORSI GROUP S.R.L.
GROUP S.R.L.
Proceda de la siguiente manera:
Gehen Sie wie folgt vor:
• Mida la distancia mínima A entre la ranura
• Messen Sie den Mindestabstand A
zwischen der Nut des Traktors PDF und
der Nut der Maschine PDF IN ALLEN
MÖGLICHEN
ARBEITSPOSITIONEN
• Mida la distancia del eje de la TDF en la
(Abb.18).
• Den Abstand der Zapfwelle in der Posi-
tion MINIMUM EXTENSION B (Zapfwelle
• La medida B debe ser menor que la di-
vollständig geschlossen) messen.
• Maß B muss kleiner als der Abstand A
von mindestens 15 mm sein:
B <A - 15 mm (Abb. 19)
Si el eje cardán completamente cerrado
es ser más largo que la medida B arriba,
Wenn die Kardanwelle vollständig gesch-
antes de proceder a cortar tuberías y pro-
lossen ist länger sein als Maßnahme B.
tecciones metálicas, es necesario verificar
oben, bevor Sie fortfahren Schneiden von
eso en la posición de EXTENSIÓN MÁXI-
Metallrohren und Schutzvorrichtungen,
MA del cardán los tubos metálicos inter-
es ist notwendig, das in der Position zu
nos permanecen solapando una longitud
überprüfen der maximalen Ausdehnung
S min comparado con las indicaciones
des Kardans Die inneren Metallrohre blei-
dadas por los fabricantes del cardán (Fig.
ben erhalten Überlappung einer Länge S
20).
min im Vergleich zu den Angaben der Her-
Si la superposición es menor, contacte
steller des Kardans (Abb. 20).
ORSI GROUP S.R.L.
Wenn die Überlappung geringer ist, wen-
den Sie sich an die ORSI GROUP S.R.L.
ESPAÑOL
CARDANICO (OPT)
del PDF del tractor y la ranura del PDF de
la máquina, EN TODAS LAS POSICIO-
NES DE TRABAJO POSIBLES (Fig.18).
posición de EXTENSIÓN MÍNIMA B (eje
de la TDF completamente cerrado).
stancia A de al menos 15 mm:
B <A - 15 mm (Fig. 19)
49

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières