ORSI Competition GS o-s 135 Instructions Originales page 51

Table des Matières

Publicité

FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Para la competencia GS y MA-
GNUM PLUS leer 5.6.3 "AJUSTE
DE DESPLAZAMIENTO IDUALI-
CO".
ATTENTION
Le montage et demontage de
l'arbre à cardan doit toujours
etre fait à tracteur eteint.
La
machine
accrochée
au
tracteur, peut etre commandée
seulement avec l'arbre à cardan
complet de protections. Faire
attention à l'arbre à cardan en
rotation.
Bloquer la rotation des protec-
tion avec les chaines. Lire le
manuel d'instructions de l'arbre
à cardan.
Utiliser uniquement un arbre à
cardan à marque CE, complet
de protections et de chaines de
blocage.
Inserer l'arbre à cardan dans la prise de
force de la machine et s'assurer qu'il soit
parfaitement bloqué et en position.
Inserer l'arbre à cardan dans la prise de
force du tracteur et s'assurer qu'il soit par-
faitement bloqué et en position. Vérifier
que la protection tourne librement.
Fixer la protection avec la chaine relative.
Enlever le support de l'arbre à cardan, en
le fixant dans le crochet approprié.
Soulever et baisser la machine pour veri-
fier si la longueur de la cardan est correcte.
DEUTSCH
WARNUNG
Für
den
WETTBEWERB
GS
Para la competencia GS y MA-
und MAGNUM PLUS lesen 5.6.3
"VERLAGERUNGSANPASSUNG
GNUM PLUS leer 5.6.3 "AJUSTE
IDUALICO".
DE DESPLAZAMIENTO IDUALI-
CO".
ACHTUNG
Die Montage und Demontage
der Gelenkwelle muss immer mit
El montaje y el desmontaje del
dem Traktor weg erfolgen.
árbol cardanico tiene que siem-
Die Maschine an den Schlepper
pre ser hecho a trattrice apaga-
angeschlossen kann, nur mit der
do.
Gelenkwelle komplet mit Schutz,
La máquina prendida al trattri-
gesteuert werden. Achten Sie
ce, puede ser sólo mandada con
darauf an der Zapfwellendreh.
árbol cardanico completo de las
Sperren Sie die Drehung der
protecciones.
Schutz mit den entsprechenden
con el árbol cardanico en rota-
Ketten. Lesen Sie die Bedie-
ción.
nungsanleitung der Gelenkwel-
Parar la rotación de las protec-
le.
ciones con las adecuadas ca-
Verwenden Sie nur eine Ge-
denillas. Ligeras el manual de
lenkwelle
mit
CE-Kenn-
instrucciones del àarbol carda-
zeichnung, komplett mit Deckel
nico.
und Ketten Sperr.
Utilizar exclusivamente un árbol
Setzen Sie die Antriebswelle in der Abtrieb
cardanico marcado CE, equipa-
der Maschine sicherstellen, dass es Sie
do de protecciones y cadenillas
darauf an der Zapfwellendreh.
de bloqueo.
Setzen Sie die Antriebswelle in der Abtrieb
Insertar por fuerza el árbol cardanico en
der Maschine sicherstellen, dass es voll-
la toma de la máquina cerciorándose que
ständig und eingerastet ist.
sea parado perfectamente y en posición.
Setzen Sie die Antriebswelle in der Abtrieb
Insertar por fuerza el árbol cardanico en
der Maschine sicherstellen, dass es voll-
la toma del tractor y cerciorarse que sea
ständig und eingerastet ist. Prüfen Sie, ob
parado perfectamente y en posición. Ave-
der Wächter frei dreht.
riguar que la protección gira libremente.
Sicherer Schutz mit der relativen Riegel.
Fijar la protección con la adecuada ca-
Entfernen Sie die Unterstützung von der
denilla. Remover el sostén del árbol car-
Kardanwelle und starrte in die Kupplung-.
danico, fijándose en él en el adecuado
Die Maschine heben und senken um die
enganche.
Länge der Genlenkwelle zu prüfen.
Levantar y bajar la màquina para averi-
guar si el largo del cardan es corregido.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
ATENCIÒON
Tener
cuidado
51

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières