ORSI Competition GS o-s 135 Instructions Originales page 142

Table des Matières

Publicité

FRANÇAIS
BOUTON D'URGENCE ("Fig. 124")
NOTFALLTASTE ("Fig. 124")
Une pression sur le bouton d'urgence
Beim Drücken der Notruftaste wird die
désactive la boîte de contrôle, arrêtant
Kontrollbox deaktiviert und jede Bewe-
tout mouvement en action.
gung in Aktion gestoppt.
Pour réactiver le boîtier de commande,
Um das Kontrollbox wieder zu aktivieren,
réinitialisez le bouton en le tournant vers
setzen Sie den Knopf zurück, indem Sie
la DROITE.
ihn nach RECHTS drehen.
Pour rétablir les mouvements, réutilisez
Um die Bewegungen wiederherzustel-
le joystick, revenez d'abord en position
len, verwenden Sie den Joystick wieder
centrale ou appuyez sur les différents
und stellen Sie ihn zuerst in die mittlere
boutons.
Position zurück oder drücken Sie die
verschiedenen Tasten.
ECRAN ("Fig. 125")
DISPLAY ("Fig. 125")
Sur l'ecarn s'affichent aussi d'autres
Das Display zeigt auch andere Informa-
informations telles que:
tionen wie::
• heure
•Stunde
• date
•Datum
• tension de la batterie
•Batteriespannung
• température de l'huile du système
• Öltemperatur des Hydrauliksystems
hydraulique
•Gesamtarbeitszeit
• nombre total d'heures travaillées
• Wärmetauscherantrieb
• entraînement de l'échangeur de chaleur
DEUTSCH
BOTÓN DE EMERGENCIA ("Fig. 124")
Presionando el botón de emergencia se
desactiva la caja de control, deteniendo
cualquier movimiento en acción.
Para reactivar la caja de control, reinicie
el botón girándolo hacia la DERECHA.
Para restaurar los movimientos, vuelva a
utilizar el joystick, volviéndolo primero a
la posición central o presione los diversos
botones.
DESPLAYE ("Fig. 125")
Otra información como:
• horario
• fecha
• voltaje de la batería
• temperatura del aceite del sistema
hidráulico
• horas totales trabajadas
• impulsor del intercambiador de calor
ESPAÑOL
165

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières