Annexe; Produits De Nettoyage Et De Désinfection; Appendice; Detergenti E Disinfettanti - Karl Storz ENDOMAT LC Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Type
1 = Produit de nettoyage
2 = Produit de désinfection
3 = Bain à ultrasons possible
A = Incompatible avec les endoscopes flexibles
(conformément aux instructions du fabricant)
(A) = uniquement pour les endoscopes flexi-
bles de la nouvelle génération (année de
consruction > 2005)
Remarque : Vous trouverez également la liste
actuelle des produits validés sur Internet :
www.karlstorz.com.
Remarque : KARL STORZ décline toute res-
ponsabilité en cas de dommages consécutifs à
l'emploi d'autres produits que ceux nommés ici.
Tipo
1 = Detergente
2 = Disinfettante
3 = Idoneo per bagno ad ultrasuoni
A = Non idoneo per endoscopi flessibili
(secondo le indicazioni del produttore)
(A) = solo per endoscopi flessibili di nuova gene-
razione (anno di fabbricazione >2005)
Nota: Per l'elenco aggiornato dei prodotti
approvati, consultare la nostra pagina Web in
Internet all'indirizzo www.karlstorz.com.
Nota: KARL STORZ non fornisce alcuna garanzia
per eventuali danni verificatisi in seguito all'im-
piego di prodotti e procedimenti diversi da quelli
indicati.
Modelo
1 = Limpador
2 = Desinfectante
3 = Indicado para banhos de ultra-sons
A = Não é adequado para endoscópios flexíveis
(de acordo com as indicações do fabricante)
(A) = apenas para endoscópios flexíveis da nova
geração (ano de fabrico >2005)
Nota: Também encontra a lista dos produtos
autorizados na internet, www.karlstorz.com.
Nota: A garantia KARL STORZ não abrange da-
nos decorrentes do uso de produtos diferentes
dos mencionados.
40

Annexe

Produits de nettoyage et
de désinfection
Extrait de la liste des produits chimi-
ques validés pour le traitement d'opti-
ques et d'instruments endoscopiques
Traitement manuel
Les instruments et les optiques suivants fabriqués par
KARL STORZ ne peuvent être immergés entièrement dans des
solutions : optiques avec réglage d'oculaire d'après HAMOU
loupes réglables, pièces à main de forage IMPERATOR, petits
éclaireurs à prisme. Respecter les instructions du manuel
d'utilisation correspondant pour les moteurs et pièces à main.
Les instruments suivants fabriqués par KARL STORZ ne
peuvent être nettoyés aux ultrasons : optiques rigides, opti-
ques flexibles, autres instruments avec composants optiques
de verre. Respecter scrupuleusement les instructions du
fabricant quant à la concentration et à la durée d'immersion
pour la préparation et l'emploi des solutions. S'adresser
au fabricant pour en connaître l'efficacité microbiologique.
KARL STORZ a approuvé les produits suivants pour leur
compatibilité avec les matériaux utilisés :
Fabricant/
Produit/
Produttore/
Nome commerciale/
Fabricante
Nome comercial
Diverse
NaOH* (1 mol/l, max. 1 h!)
Caustic soda
Acto GmbH
Actosed Endo Terra
Cidex OPA
Cidezyme
Advanced Sterilization
Products
Enzol
NU Cidex
Akadia - Chemie
Akadent
Alkapharm
Peralkan
Alpro Dental-Produkte GmbH
BIB forte
Aniosyme P.L.A.
Anioxyde 1000
Anios
Octanius basique
Steranios 2%
Antiseptica
Triacid N
chem.pharm.Prod. GmbH
Helipur H plus N
B. Braun Medical AG
Stabimed
Stammopur DR
Stammopur DR 8
Bandelin electronic GmbH
Stammopur GR
Stammopur R
Chirosan
Discleen enzyme
Bochemie s.r.o
Discleen Endo AF
Discleen Endo PAA
Aseptisol
Bodedex forte
Korsolex AF
Bode Chemie GmbH
Korsolex basic
Korsolex extra
Korsolex PAA
Deconex 36 Intensiv
Deconex 50 FF
Borer Chemie AG
Deconex 53 Plus
Deconex HLD PA / PA 20
DuPont
PeraSafe
EndoStar
InstruPlus
Deppe, Laboratorium
InstruPlus N
Dr. rer. nat.
InstruStar
InstruZym
Sekusept aktiv
Sekusept easy
Ecolab GmbH & Co. OHG
Sekusept extra N
Sekusept forte

Appendice

Prodotti detergenti e
disinfettanti
Estratto dall'elenco dei prodotti chi-
mici approvati per la preparazione di
sistemi ottici e strumenti endoscopici
Trattamento manuale
I seguenti strumenti e sistemi ottici prodotti da KARL STORZ
non sono idonei per l'immersione completa in liquidi:
®
,
ottiche con messa a fuoco dell'oculare di HAMOU
messa a fuoco, manipoli per trapano IMPERATOR, proiettori
prismatici. Per i motori e le relative impugnature, osservare le
indicazioni riportate nei rispettivi manuali d'istruzioni.
I seguenti strumenti prodotti da KARL STORZ non sono idonei
per la pulizia in bagno ad ultrasuoni: ottiche rigide, ottiche
flessibili, altri strumenti con componenti ottici in vetro. Per
la preparazione e l'applicazione delle soluzioni, è necessario
attenersi scrupolosamente alle istruzioni del produttore per
quanto riguarda la concentrazione e il tempo di esposizione. In
merito all'efficacia microbiologica, rivolgersi al produttore. I
seguenti prodotti sono approvati da KARL STORZ per quanto
riguarda la compatibilità con i materiali:
Sekusept Plus
Type/
Ecolab GmbH & Co. OHG
Sekusept Pulver Classic
Tipo/
Ultradesmit AF
Modelo
Esteer Pharma GmbH
Ultraseptin Aktiv
2
Ultraseptin Classic
Afid
2
Fresenius AG
Afid plus
2
Sporcid FF
1, 3
Holifa Polska Sp. zo.o
Polsept Holifa
1, 3
Indeba Industria E
2
Letahdeido
Commercio LTDA
2
Darodor 4000 Liquido
2
Jose Collado S.A.
Darodor 9000
1, 2, 3
Darodor Sinaldehyd 2000
1, 2, 3
Aldasan 2000
2
Almyrol
Lysoform
1, 2
Dr. Rosemann GmbH
Desoform
2
Lysoformin 3000
1, 2, 3
MedDis
Medichem International
MediZyme
1, 2, 3
Edisonite Super
1, 2, 3
Mucadont-IS
1, 2, 3
Merz Hygiene GmbH
Mucadont-Zymaktiv
1, 2, 3
Mucocit-T neu
1, 3
METASYS Medizintechnik
1, 3
ID 50
GmbH (formerly LONZA)
2
Orochemie
A 20
1, 3
Promagent AB
Wavacide
2
Descoton Extra
1, 2
Descoton forte
2, 3
Schumacher, Dr. GmbH
Perfektan Endo
1, 3
Perfektan Neu
2
Perfektan TB
1, 2, 3
Gigasept
2
Gigasept AF forte
2
Gigasept FF
1, 3
Schülke & Mayr GmbH
Gigasept Instru AF
1, 2
Gigasept Med forte
2
Gigazyme
2
Lysetol V
2
Steris
EnzyCare 2
2
neodisher LM 2
1, 2, 3
neodisher mediclean
2, 3
neodisher mediclean forte
1, 2, 3, A
Weigert, Dr. GmbH & Co.
neodisher medizym
1, 3
neodisher SeptoClean
1, 2, (A)
neodisher SeptoPreClean
2
Aidal Plus
1, 2, 3
Whiteley Industries PTY.Ltd
Matrix
2, 3
Apêndice
Produtos de limpeza e
desinfectantes
Excerto da lista de produtos químicos
para a preparação de telescópios e a
instrumentária endoscópica
Preparação manual
Os seguintes instrumentos e telescópios fabricados pela
KARL STORZ não podem ser totalmente submersos em líqui-
®
, lenti con
dos: telescópios com focagem da ocular seg. HAMOU
com focagem, perfuradores manuais IMPERATOR, projectores
prismáticos. Nos motores e respectivos punhos devem ser res-
peitadas as indicações nos respectivos manuais de instruções.
Os seguintes instrumentos fabricados pela KARL STORZ não se
adequam a uma limpeza por ultra-sons: telescópios rígidos e
flexíveis, outros instrumentos c/ componentes ópticos em vidro.
Durante a preparação e a aplicação de soluções, as indicações
do fabricante sobre a concentração e o tempo de exposição têm
de ser rigorosamente respeitadas. Especialmente no que respei-
ta ao efeito microbiológico, é importante informar-se junto do
fabricante. A KARL STORZ aprovou os produtos que se seguem
por serem compatíveis com os materiais:
1, 2, 3
1, 2, 3
* Avis : L'emploi de SOUDE CAUSTIQUE peut pro-
1, 2, 3
1, 2, 3
voquer des modifications de surface sur les pièces
1, 2, 3
d'aluminium (même avec revêtement), les matières
1, 2
2
plastiques et les liaisons soudées, et raccourcir la
1, 2
1, 2
durabilité des instruments.
2
Pour les endoscopes flexibles, seules les chemises
1
d'examen peuvent être immergées et non le loge-
2
2
ment / la poignée.
1, 2
1, 2
* Avvertenza: L'impiego di SODA CAUSTICA può
1, 2, 3
1, 2
comportare alterazioni superficiali dei componenti
2
1
in alluminio (anche rivestiti), dei materiali plastici e
1, 3
dei giunti saldati e compromettere la vita utile dello
2, 3
1, 3
strumentario.
1, 2, 3
Negli endoscopi flessibili solo la camicia di esami-
2
1, 3, A
nazione può essere immersa, ma non l'alloggiamen-
2
to o l'impugnatura.
1, 2
2
2, 3
* Cuidado: A utilização de SODA CÁUSTICA pode
1, 2
alterar superfícies de alumínio (mesmo revestido),
1, 2, 3, A
2, 3
plásticos e juntas soldadas, encurtando, assim, a
1, 2
1, 2
vida útil da instrumentária.
1, 2, 3, A
Em caso de endoscópios flexíveis, somente a
1, 2
1, 3
haste de examinação poderá ser colocada de
2
1, 3
molho em solução de limpeza (mas nunca a caixa
1, 3
nem o punho).
1
1, 3
1, 3
1, A
1, 2
2
1
®
, lupas

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

20 3303 20-1

Table des Matières