Yamaha 25J Manuel D'entretien page 89

Table des Matières

Publicité

INSP
ADJ
D31800-9
REGLAGE DE LA VANNE
D'ENRICHISSEMENT
1. Fermer complètement la vanne du
starter, régler la longueur du cro-
chet de tirette 1 de sorte que les
marques sur le piston 2 s'alignent
sur celles de la vanne d'enrichisse-
ment 3.
2. Attacher le crochet de tirette 1 à la
goupille de levier de starter 4 et le
fixer à l'aide du joint torique 5.
REGLAGE DE BIELLETTE DE
CARBURATEUR
1. Desserrer la vis du ralenti 1 et fer-
mer complètement le papillon des
gaz.
2. Desserrer les vis de maintien du
levier 2 de papillon des corps de
carburateur supérieur et médian
(tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre).
3. Tout en agissant légèrement sur le
levier du gaz en bas du carburateur
conformément à la figure ci-contre
(papillon entièrement fermé), res-
serrer les vis de maintien du levier
de papillon 3 des corps de carbu-
rateur supérieur et médian (tourner
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre).
D33302-0*
REGLAGE DE L'ALLUMAGE
1. Monter un comparateur dans l'ori-
fice de la bougie du cylindre n˚1.
N.B.:
Afin de faciliter le règlage de l'ergot-
repère, il est conseillé de retirer les bou-
gies de tous les cylindres.
15
ENTRETIEN PERIODIQUE
REGELMÄSSIGE WARTUNG
MANTENIMIENTO PREVIO A LA ENTREGA
D31800-9
REGULIERUNG FÜR KRAFT-
STOFFANREICHERUNGSVENTIL
1. Schließen Sie vollkommen
das Starterklappenventil und
regulieren Sie die Länge des
Spanndrahthakens 1 soweit,
bis die Markierungen auf dem
Ventilkolben
Kraftstoffanreicherungsventil
3 miteinander ausgerichtet
sind.
2. Haken Sie den Spanndrahtha-
ken 1 in den Starterklappen-
bolzen 4 und-befestigen Sie
ihn mit dem O-Ring 5.
EINSTELLUNG DES
VERGASERGESTÄNGES
1. Leerlaufeinstellschraube
lösen. Drosselklappe vollstän-
dig schließen.
2. Befestigungsschrauben
Drosselklappen 2 am unte-
ren
und
durch Rechtsdrehen lösen.
3. Den Gashebel 3 des mittle-
ren Vergasers in Pfeilrich-
tung
geschlossene Stellung). Dann
die
Befestigungsschrauben
des Gashebels am unteren
und oberen Vergaser durch
Linksdrehen fest anziehen.
D33302-0*
ZÜNDZEITPUNKTEINSTELLUNG
1. Eine Meßuhr in die Zündker-
zenöffnung in Zylinder Nr. 1
einsetzen.
HINWEIS:
Zur einfacheren Einstellung der
Zündeinstellplatte empfiehlt sich
der Ausbau der Zündkerzen aus
den Zylindern.
2
und
dem
1
der
oberen
Vergaser
drehen
(vollständig
3-
13
D31800-9
AJUSTE DE LA VALVULA DE
ENRIQUECIMIENTO DE
CARBURANTE
1. Cierre completamente la válvula de
estrangulador y ajuste la longitud
del gancho de tracción 1 de forma
que las marcas del émbolo 2 y del
extremo de la válvula de enriqueci-
miento de carburante 3 queden
alineadas.
2. Fije el gancho de tracción 1 al
pasador de la palanca del estrangu-
lador 4 y sujételo con la junta
tórica 5.
AJUSTE DE LA ARTICULACION
DEL CARBURADOR
1. Afloje el tornillo de ajuste de
ralenti 1 y cierre completamente
la válvula del acelerador.
2. Afloje los tornillos de fijación de la
palanca de aceleración 2 de los
carburadores superior e inferior,
girándolos en el sentido de las agu-
jas del reloj.
3. Mientras empuja ligeramente la
palanca de aceleración del carbura-
dor central en la dirección de la fle-
cha
(completamente
apriete la palanca de aceleración 3
asegurando los tornillos de los car-
buradores superior e inferior, girán-
dolos en sentido contrario a las
agujas del reloj.
D33302-0*
PUESTA A PUNTO DEL
ENCENDIDO
1. Instale un calibrador de dial en el
orificio de la bujía del cilindro n˚1.
NOTA:
Para facilitar el ajuste de la placa de
puesta a punto, se recomienda extraer las
bujías de todos los cilindros.
F
D
ES
cerrado),

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

30d25x30x

Table des Matières